Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 13

Le divorce et le Li’an

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

31 hadiths
hadith #1195
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1194

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَذَاكَرُوا الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا الْحَامِلَ تَضَعُ عِنْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ بَلْ تَحِلُّ حِينَ تَضَعُ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ قَدْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِيَسِيرٍ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Al-Layth, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Sulaymân ibn Yasâr, qu'Abû Hurayra, Ibn 'Abbâs et Abû Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân discutèrent de la femme enceinte dont le mari décède. Elle accouche au moment de la mort de son mari. Ibn 'Abbâs dit : "Elle observe la plus longue des deux périodes d'attente." Abû Salama dit : "Non, elle est licite dès qu'elle accouche." Abû Hurayra dit : "Je suis de l'avis de mon neveu", c'est-à-dire Abû Salama. Ils envoyèrent donc demander à Umm Salama, l'épouse du Prophète (ﷺ), qui dit : "Subay'a Al-Aslamiyya accoucha peu après la mort de son mari. Elle demanda un avis au Messager d'Allah (ﷺ), qui lui ordonna de se remarier."

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Sulaiman bin Yasir narrated that : Abu Hurairah, Ibn Abbas and Abu Salamah bin Abdur-Rahman mentioned the pregnant women whose husband died and she gave birth after the death of her husband. So Ibn Abbas
hadith #1196
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1195

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ فَدَعَتْ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةُ خَلُوقٍ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ بِهِ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Ansârî, nous a rapporté Ma'n ibn 'Îsâ, nous a rapporté Mâlik ibn Anas, d'après 'Abdullah ibn Abî Bakr ibn Muhammad ibn 'Amr ibn Hazm, d'après Humayd ibn Nâfi', d'après Zaynab bint Abî Salama, qu'elle lui rapporta ces trois hadiths. Elle dit : Zaynab dit : J'entrai chez Umm Habîba, l'épouse du Prophète (ﷺ), lorsque son père, Abû Sufyân ibn Harb, venait de mourir. Elle demanda un parfum contenant du safran ou autre chose, en enduisit une servante, puis s'en appliqua sur les joues et dit : "Par Allah, je n'ai nul besoin de parfum, si ce n'est que j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Il n'est pas licite à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de porter le deuil d'un mort plus de trois jours, sauf pour son mari, quatre mois et dix jours.'"

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Humaid bin Nafi narrated that : Zainab bint Abi Salamah
hadith #1197
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1196

قَالَتْ زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي فِي الطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Zaynab (qu'Allah l'agrée) rapporta : J'entrai chez Zaynab bint Jahsh (qu'Allah l'agrée) lorsque son frère mourut. Elle demanda du parfum, en appliqua, puis dit : "Par Allah, je n'ai nul besoin de parfum, si ce n'est que j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Il n'est pas permis à une femme croyant en Allah et au Jour dernier de porter le deuil au-delà de trois nuits, sauf pour son époux, auquel cas elle le portera quatre mois et dix jours.'"

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Humaid bin Nafi narrated that : Zainab
hadith #1198
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1197

قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمِّي أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا أَفَنَكْحَلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ فُرَيْعَةَ بِنْتِ مَالِكٍ أُخْتِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَحَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْنَبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ - وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَتَّقِي فِي عِدَّتِهَا الطِّيبَ وَالزِّينَةَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏

Zaynab (qu'Allah l'agrée) rapporta avoir entendu sa mère, Umm Salama (qu'Allah l'agrée), dire : Une femme vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, ma fille a perdu son époux, et ses yeux la font souffrir. Puis-je lui appliquer du khôl ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Non", à deux ou trois reprises, répétant chaque fois : "Non". Puis il dit : "Cela ne dure que quatre mois et dix jours. À l'époque de la Jahiliyya, l'une d'entre vous jetait une fiente au bout d'une année." (Ce hadith est également rapporté par Furiayya bint Malik, sœur d'Abu Sa'id al-Khudri, et Hafsa bint Umar.) Abu 'Isa dit : "Le hadith de Zaynab est un hadith hasan sahih." La pratique, selon les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres, est que la femme dont l'époux est décédé s'abstient de parfum et de parure durant sa période de viduité. C'est aussi l'avis de Sufyan al-Thawri, Malik ibn Anas, al-Shafi'i, Ahmad et Ishaq.

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Humaid bin Nafi narrated that : Zainab
hadith #1199
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1198

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُظَاهِرِ يُوَاقِعُ قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ قَالَ ‏ "‏ كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِذَا وَاقَعَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَعَلَيْهِ كَفَّارَتَانِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ‏.‏

Abu Sa'id al-Ashajj nous rapporta, d'après 'Abdullah ibn Idris, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata', d'après Sulayman ibn Yasar, d'après Salama ibn Sakhr al-Bayadi (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) dit au sujet de l'homme qui pratique le *dhihar* puis a des relations avant d'accomplir l'expiation : "Une seule expiation suffit." Abu 'Isa dit : "Ce hadith est hasan gharib." La majorité des gens de science suivent cette opinion, qui est aussi celle de Sufyan al-Thawri, Malik, al-Shafi'i, Ahmad et Ishaq. Certains disent cependant que s'il a des relations avant d'accomplir l'expiation, il doit deux expiations. C'est l'avis de 'Abd al-Rahman ibn Mahdi.

The Book on Divorce and Li'an Rapport par
hadith #1200
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1199

أَنْبَأَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَاهَرْتُ مِنْ زَوْجَتِي فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Abu 'Ammar al-Husayn ibn Hurayth nous informa, d'après al-Fadl ibn Musa, d'après Ma'mar, d'après al-Hakam ibn Aban, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) : Un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) après avoir pratiqué le *dhihar* envers son épouse et avoir eu des relations avec elle. Il dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai pratiqué le *dhihar* envers mon épouse et j'ai eu des relations avec elle avant d'accomplir l'expiation." Le Prophète (ﷺ) demanda : "Qu'est-ce qui t'a poussé à cela, qu'Allah te fasse miséricorde ?" Il répondit : "J'ai vu la cheville de son bracelet à la lumière de la lune." Le Prophète (ﷺ) dit : "Ne t'approche pas d'elle jusqu'à ce que tu fasses ce qu'Allah t'a ordonné." Abu 'Isa dit : "Ce hadith est hasan gharib sahih."

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Ibn Abbas narrated that: A man came to the Prophet, and he had uttered Zihar upon his wife then he had intercourse with her. So he
hadith #1201
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1200

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ الأَنْصَارِيَّ، أَحَدَ بَنِي بَيَاضَةَ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلاً فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو ‏"‏ أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعًا فَقَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ يُقَالُ سَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ وَيُقَالُ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ ‏.‏

Ishaq ibn Mansur nous informa, d'après Harun ibn Isma'il al-Khazzaz, d'après 'Ali ibn al-Mubarak, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Salama et Muhammad ibn 'Abd al-Rahman ibn Thawban, que Salman ibn Sakhr al-Ansari, l'un des Banu Bayada, avait déclaré sa femme interdite comme le dos de sa mère jusqu'à la fin du mois de Ramadan. Mais lorsqu'arriva la moitié de Ramadan, il eut des relations avec elle durant la nuit. Il vint alors trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui exposa la situation. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Affranchis un esclave." Il répondit : "Je n'en ai pas les moyens." Le Prophète (ﷺ) dit : "Jeûne deux mois consécutifs." Il répondit : "Je n'en suis pas capable." Le Prophète (ﷺ) dit : "Nourris soixante pauvres." Il répondit : "Je n'en ai pas les moyens." Alors le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Farwa ibn 'Amr : "Donne-lui ce panier" – il s'agissait d'un panier pouvant contenir quinze ou seize *sa'* – et dit : "Nourris soixante pauvres." Abu 'Isa dit : "Ce hadith est hasan." On dit que son nom est Salman ibn Sakhr ou Salama ibn Sakhr al-Bayadi. Les gens de science suivent ce hadith concernant l'expiation du *dhihar*.

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Abu Salamah and Muhammad bin Abdur-Rahman (bin Thawban) narrated that : Salman bin Sakhr Al-Ansari - from Banu Bayadah - said that his wife was like the back of his mother to him until Ramadan passed. After half of Ramadan had passed he had intercourse with his wife during the night. So he went to the Messenger of Allah to mention that to him. The Messenger of Allah said to him: "Free a slave." He
hadith #1202
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1201

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ الْبَصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلاَلاً وَجَعَلَ فِي الْيَمِينِ كَفَّارَةً ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ دَاوُدَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مُرْسَلاً ‏.‏ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَالإِيلاَءُ هُوَ أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لاَ يَقْرُبَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَأَكْثَرَ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏

Al-Hasan ibn Qaza'a al-Basri nous informa, d'après Maslama ibn 'Alqama, d'après Dawud ibn 'Ali, d'après 'Amir, d'après Masruq, d'après 'Aisha (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) fit le serment de s'abstenir de ses épouses et déclara une chose illicite, puis il rendit licite ce qu'il avait déclaré illicite et établit une expiation pour le serment. (Ce hadith est également rapporté par Anas et Abu Musa.) Abu 'Isa dit : "Le hadith de Maslama ibn 'Alqama, d'après Dawud, a été rapporté par 'Ali ibn Mushir et d'autres, d'après Dawud, d'après al-Sha'bi, que le Prophète (ﷺ) [a dit] de manière *mursal*. Il n'y est pas mentionné que Masruq rapporte d'après 'Aisha, et cette version est plus authentique que celle de Maslama ibn 'Alqama." L'*ila'* consiste pour un homme à jurer de ne pas approcher son épouse pendant quatre mois ou plus. Les gens de science divergent à ce sujet : certains, parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres, disent que si quatre mois se sont écoulés, l'homme est mis en demeure de revenir à sa femme ou de divorcer. C'est l'avis de Malik ibn Anas, al-Shafi'i, Ahmad et Ishaq. D'autres, parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres encore, disent que si quatre mois se sont écoulés, cela compte comme un divorce définitif. C'est l'avis de Sufyan al-Thawri et des gens de Kufa.

The Book on Divorce and Li'an Rapport par
hadith #1203
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1202

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ ‏.‏ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّور ‏:‏ ‏ (‏وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏) ‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَ الآيَاتِ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ ‏.‏ قَالَ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏.‏ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏

Hannad nous rapporta, d'après 'Abda ibn Sulayman, d'après 'Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, d'après Sa'id ibn Jubayr, qui dit : On m'interrogea au sujet des époux qui se lancent des accusations mutuelles (*mula'ana*), à l'époque de Mus'ab ibn al-Zubayr, pour savoir s'il fallait les séparer. Je ne savais que répondre, alors je me rendis chez 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) et demandai à entrer. On me dit qu'il faisait la sieste. Il entendit ma voix et dit : "Ibn Jubayr, entre ! Ce n'est pas sans raison que tu es venu." J'entrai et le trouvai étendu sur une couverture de selle. Je dis : "Ô Abu 'Abd al-Rahman, doit-on séparer les époux qui se lancent des accusations mutuelles ?" Il dit : "Gloire à Allah, oui ! Le premier à avoir posé cette question fut Untel, fils d'Untel. Il vint trouver le Prophète (ﷺ) et dit : 'Ô Messager d'Allah, que dis-tu si l'un de nous voit sa femme commettre un acte immoral ? S'il parle, il parle d'une chose grave, et s'il se tait, il se tait sur une chose grave.' Le Prophète (ﷺ) garda le silence et ne lui répondit pas. Plus tard, l'homme revint et dit : 'Ce au sujet de quoi je t'ai interrogé m'est arrivé.' Alors Allah révéla les versets de la sourate *al-Nur* : *'Et ceux qui accusent leurs épouses [d'adultère] sans avoir d'autres témoins qu'eux-mêmes...'* jusqu'à la fin des versets. Le Prophète (ﷺ) appela l'homme, lui récita les versets, l'exhorta, lui rappela que le châtiment de ce monde était plus léger que celui de l'au-delà. L'homme dit : 'Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je n'ai pas menti à son sujet.' Puis il fit de même avec la femme, l'exhorta, lui rappela que le châtiment de ce monde était plus léger que celui de l'au-delà. Elle dit : 'Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, il a menti.' Alors le Prophète (ﷺ) commença par l'homme, qui jura quatre fois par Allah qu'il disait la vérité, et la cinquième fois que la malédiction d'Allah soit sur lui s'il mentait. Puis il fit de même avec la femme, qui jura quatre fois par Allah qu'il mentait, et la cinquième fois que la colère d'Allah soit sur elle s'il disait la vérité. Puis il les sépara." (Ce hadith est également rapporté par Sahl ibn Sa'd, Ibn 'Abbas, Ibn Mas'ud et Hudhayfa.) Abu 'Isa dit : "Le hadith d'Ibn 'Umar est hasan sahih, et c'est sur cette base que les gens de science agissent."

The Book on Divorce and Li'an Rapport par Sa'eed bin Jubair narrated: "I was asked about those who were involved in the case of Li'an and if they are to be separated, during the leadership of Mus'ab bin Az-Zubair. I did not know what to say. So I went to the house of Abdullah bin Umar and I sought permission to enter. I was told that he was taking a nap, but he heard me talking and he
hadith #1204
Rf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1203

أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ وَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالأُمِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏

Qutayba nous informa, d'après Malik ibn Anas, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) : Un homme lança des accusations contre son épouse, et le Prophète (ﷺ) les sépara et attribua l'enfant à la mère. Abu 'Isa dit : "Ce hadith est hasan sahih, et c'est sur cette base que les gens de science agissent."

The Book on Divorce and Li'an Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages