Bibliothque
Le divorce et le Li’an
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مَعْنٌ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ . قَالَتْ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلاَ نَفَقَةً . قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَتْ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ نَادَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِي فَنُودِيتُ لَهُ فَقَالَ " كَيْفَ قُلْتِ " . قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي قَالَ " امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ " . قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا . قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ . أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا لِلْمُعْتَدَّةِ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ وَإِنْ لَمْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ .
Al-Ansari nous informa, d'après Ma'n, d'après Malik, d'après Sa'd ibn Ishaq ibn Ka'b ibn 'Ujra, d'après sa tante Zaynab bint Ka'b ibn 'Ujra, que Furiayya bint Malik ibn Sinan – sœur d'Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) – lui rapporta qu'elle vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) pour lui demander la permission de retourner chez sa famille, parmi les Banu Khudra, car son époux était parti à la poursuite d'esclaves fugitifs et avait été tué à l'extrémité d'al-Qadum. Elle dit : "Je demandai au Messager d'Allah (ﷺ) la permission de retourner chez ma famille, car mon époux ne m'avait laissé ni logement dont il était propriétaire, ni subsistance." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Oui." Elle dit : "Je partis, mais lorsque j'étais dans la chambre ou dans la mosquée, le Messager d'Allah (ﷺ) m'appela ou fit en sorte que l'on m'appelle, et dit : 'Que disais-tu ?'" Elle répéta l'histoire concernant son époux. Il dit : "Reste dans ta maison jusqu'à ce que le délai prescrit soit écoulé." Elle dit : "J'y observai une période de viduité de quatre mois et dix jours." Elle dit : "Lorsque 'Uthman devint calife, il m'envoya chercher, m'interrogea à ce sujet, et je l'informai. Il suivit cette décision et la confirma." Muhammad ibn Bashshar nous informa, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Sa'd ibn Ishaq ibn Ka'b ibn 'Ujra, qui rapporta une version similaire. Abu 'Isa dit : "Ce hadith est hasan sahih." La majorité des gens de science, parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres, considèrent que la femme en période de viduité ne doit pas quitter la maison de son époux jusqu'à la fin de sa période de viduité. C'est l'avis de Sufyan al-Thawri, al-Shafi'i, Ahmad et Ishaq. Certains, parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres, disent que la femme peut observer sa période de viduité où elle le souhaite, même si ce n'est pas dans la maison de son époux. Abu 'Isa dit : "Le premier avis est plus correct."