Bibliothèque
Le prix du sang
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرِينَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرِينَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورًا وَعِشْرِينَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرِينَ جَذَعَةً وَعِشْرِينَ حِقَّةً . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مَوْقُوفًا . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَدْ أَجْمَعَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى أَنَّ الدِّيَةَ تُؤْخَذُ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ فِي كُلِّ سَنَةٍ ثُلُثُ الدِّيَةِ وَرَأَوْا أَنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى الْعَاقِلَةِ . وَرَأَى بَعْضُهُمْ أَنَّ الْعَاقِلَةَ قَرَابَةُ الرَّجُلِ مِنْ قِبَلِ أَبِيهِ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا الدِّيَةُ عَلَى الرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ مِنَ الْعَصَبَةِ يُحَمَّلُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ رُبُعَ دِينَارٍ . وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ إِلَى نِصْفِ دِينَارٍ فَإِنْ تَمَّتِ الدِّيَةُ وَإِلاَّ نُظِرَ إِلَى أَقْرَبِ الْقَبَائِلِ مِنْهُمْ فَأُلْزِمُوا ذَلِكَ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Sa'îd al-Kindî al-Kûfî, nous a informé Ibn Abî Zâ'ida, d'après al-Hajjâj, d'après Zayd ibn Jubayr, d'après Khishf ibn Mâlik, qui a dit : J'ai entendu Ibn Mas'ûd dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a statué concernant le prix du sang en cas d'homicide involontaire à vingt bint makhâd (femelles de deux ans), vingt banî makhâd (mâles de deux ans), vingt bint labûn (femelles de trois ans), vingt jaz'a (bêtes de quatre ans) et vingt hiqqa (bêtes de trois ans). Il a dit : Et dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par 'Abd Allah ibn 'Amr.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، وَهُوَ ابْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوا وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ وَهِيَ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً وَمَا صَالَحُوا عَلَيْهِ فَهُوَ لَهُمْ " . وَذَلِكَ لِتَشْدِيدِ الْعَقْلِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Sa'îd ad-Dârimî, nous a informé Ḥabbân, c'est-à-dire Ibn Hilâl, nous a rapporté Muḥammad ibn Râshid, nous a informé Sulaymân ibn Mûsâ, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque tue un croyant intentionnellement sera remis aux ayants droit du tué. S'ils le veulent, ils peuvent le tuer, et s'ils le veulent, ils peuvent prendre le prix du sang, qui est de trente hiqqa (bêtes de trois ans), trente jaz'a (bêtes de quatre ans) et quarante khalifa (bêtes pleines). Et ce sur quoi ils se mettent d'accord leur revient. » Cela pour alourdir la compensation (diya). Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Abd Allah ibn 'Amr est un hadith ḥasan gharîb.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ جَعَلَ الدِّيَةَ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Mu'âdh ibn Hâni', nous a rapporté Muḥammad ibn Muslim aṭ-Ṭâ'ifî, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a fixé le prix du sang à douze mille (dirhams).
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا يَذْكُرُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الدِّيَةَ عَشَرَةَ آلاَفٍ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ أَعْرِفُ الدِّيَةَ إِلاَّ مِنَ الإِبِلِ وَهِيَ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ أَوْ قِيمَتُهَا .
Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Abd ar-Raḥmân al-Makhzûmî, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyaynah, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, d'après le Prophète (ﷺ), de manière similaire, sans mentionner Ibn 'Abbâs dans la chaîne. Dans le hadith d'Ibn 'Uyaynah, il y a plus de détails. Abû 'Îsâ a dit : Nous ne connaissons personne qui mentionne dans ce hadith d'après Ibn 'Abbâs autre que Muḥammad ibn Muslim. Certains savants ont adopté ce hadith, et c'est l'avis d'Aḥmad et d'Isḥâq. Certains savants ont estimé que le prix du sang est de dix mille (dirhams), et c'est l'avis de Sufyân ath-Thawrî et des gens de Kûfa. Ash-Shâfi'î a dit : Je ne connais le prix du sang qu'en chameaux, soit cent chameaux, ou leur valeur.
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ " . قال أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ أَنَّ فِي الْمُوضِحَةِ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ .
Nous a rapporté Ḥumayd ibn Mas'adah, nous a informé Yazîd ibn Zuray', nous a informé Ḥusayn al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Pour les blessures exposant l'os (mawâḍiḥ), cinq chameaux pour chacune. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est ḥasan. Les savants agissent selon ce hadith, et c'est l'avis de Sufyân ath-Thawrî, ash-Shâfi'î, Aḥmad et Isḥâq, que pour la blessure exposant l'os, il y a cinq chameaux.
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دِيَةُ الأَصَابِعِ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
Nous a rapporté Abû 'Ammâr, nous a rapporté al-Faḍl ibn Mûsâ, d'après al-Ḥusayn ibn Wâqid, d'après Yazîd ibn 'Amr an-Naḥwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le prix du sang pour les doigts des mains et des pieds est le même : dix chameaux pour chaque doigt. » Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Abû Mûsâ, 'Abd Allah ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn 'Abbâs est un hadith ḥasan ṣaḥîḥ gharîb par cette voie. Les savants agissent selon ce hadith, et c'est l'avis de Sufyân, ash-Shâfi'î, Aḥmad et Isḥâq.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ " . يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالإِبْهَامَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Yaḥyâ ibn Sa'îd et Muḥammad ibn Ja'far, ils ont dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Qatâdah, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celle-ci et celle-là sont égales » – désignant l'auriculaire et le pouce. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥîḥ.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّفَرِ، قَالَ دَقَّ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ سِنَّ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لِمُعَاوِيَةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ هَذَا دَقَّ سِنِّي . قَالَ مُعَاوِيَةُ إِنَّا سَنُرْضِيكَ وَأَلَحَّ الآخَرُ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَبْرَمَهُ فَلَمْ يُرْضِهِ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ شَأْنَكَ بِصَاحِبِكَ . وَأَبُو الدَّرْدَاءِ جَالِسٌ عِنْدَهُ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ رَجُلٍ يُصَابُ بِشَيْءٍ فِي جَسَدِهِ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهِ دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهِ خَطِيئَةً " . قَالَ الأَنْصَارِيُّ أَأَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي . قَالَ فَإِنِّي أَذَرُهَا لَهُ . قَالَ مُعَاوِيَةُ لاَ جَرَمَ لاَ أُخَيِّبُكَ . فَأَمَرَ لَهُ بِمَالٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَلاَ أَعْرِفُ لأَبِي السَّفَرِ سَمَاعًا مِنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَبُو السَّفَرِ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ أَحْمَدَ وَيُقَالُ ابْنُ يُحْمِدَ الثَّوْرِيُّ .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Muḥammad, nous a rapporté 'Abd Allah ibn al-Mubârak, nous a rapporté Yûnus ibn Abî Isḥâq, nous a rapporté Abû as-Safar, qui a dit : Un homme des Quraysh a cassé une dent d'un homme des Anṣâr, alors il a porté plainte auprès de Mu'âwiyah. Il a dit à Mu'âwiyah : « Ô Commandeur des croyants, celui-ci a cassé ma dent. » Mu'âwiyah a dit : « Nous allons te satisfaire. » Mais l'autre a insisté auprès de Mu'âwiyah, qui a fini par s'impatienter et ne l'a pas satisfait. Mu'âwiyah lui a dit : « Régle cela avec ton compagnon. » Abû ad-Dardâ' était assis auprès de lui et a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Il n'est pas un homme qui est touché en quelque partie de son corps et en fait aumône, sans qu'Allah ne lui élève un degré et ne lui efface une faute. » L'homme des Anṣâr a dit : « L'as-tu entendu du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il a dit : « Mes oreilles l'ont entendu et mon cœur l'a retenu. » Il a dit : « Alors je le lui abandonne. » Mu'âwiyah a dit : « Je ne manquerai pas de te récompenser. » Et il lui a ordonné de lui donner une somme d'argent. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie. Je ne connais pas de transmission d'Abû as-Safar d'après Abû ad-Dardâ'. Abû as-Safar s'appelle Sa'îd ibn Aḥmad, et on dit aussi Ibn Yuḥmid ath-Thawrî.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ فَأَخَذَهَا يَهُودِيٌّ فَرَضَخَ رَأْسَهَا بِحَجَرٍ وَأَخَذَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْحُلِيِّ . قَالَ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا رَمَقٌ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ قَتَلَكِ أَفُلاَنٌ " . قَالَتْ بِرَأْسِهَا لاَ . قَالَ " فَفُلاَنٌ " . حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَقَالَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ . قَالَ فَأُخِذَ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ قَوَدَ إِلاَّ بِالسَّيْفِ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Ḥujr, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâdah, d'après Anas, qui a dit : Une jeune fille portant des parures d'argent est sortie, un juif l'a attrapée, lui a écrasé la tête avec une pierre et a pris ses bijoux. On l'a retrouvée agonisante et elle a été amenée au Prophète (ﷺ), qui a dit : « Qui t'a tuée ? Untel ? » Elle a fait non de la tête. Il a dit : « Untel ? » jusqu'à ce qu'il nomme le juif, alors elle a fait oui de la tête. Le juif a été arrêté et a avoué, alors le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné qu'on lui écrase la tête entre deux pierres. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥîḥ. Certains savants agissent selon ce hadith, et c'est l'avis d'Aḥmad et d'Isḥâq. Certains savants ont dit qu'il n'y a pas de qisâs (réparation par équivalence) sauf par l'épée.
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ قَتْلِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ " .
Nous a rapporté Abû Salamah, Yaḥyâ ibn Khalaf et Muḥammad ibn 'Abd Allah ibn Bazî', nous a rapporté Ibn Abî 'Adî, d'après Shu'bah, d'après Ya'lâ ibn 'Aṭâ', d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La disparition du monde est plus légère aux yeux d'Allah que le meurtre d'un homme musulman. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَبُرَيْدَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، فَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، مَوْقُوفًا وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Muḥammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'bah, d'après Ya'lâ ibn 'Aṭâ', d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, de manière similaire, mais sans le rapporter au Prophète (ﷺ). Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est plus authentique que celui d'Ibn Abî 'Adî. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Sa'd, Ibn 'Abbâs, Abû Sa'îd, Abû Hurayrah, 'Uqbah ibn 'Âmir, Ibn Mas'ûd et Buraydah. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Abd Allah ibn 'Amr a été rapporté ainsi par Ibn Abî 'Adî, d'après Shu'bah, d'après Ya'lâ ibn 'Aṭâ', d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, d'après le Prophète (ﷺ). Muḥammad ibn Ja'far et d'autres, d'après Shu'bah, d'après Ya'lâ ibn 'Aṭâ', ne l'ont pas rapporté au Prophète (ﷺ). De même, Sufyân ath-Thawrî l'a rapporté d'après Ya'lâ ibn 'Aṭâ' de manière mawqûfah, et c'est plus authentique que le hadith marfû'.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحْكَمُ بَيْنَ الْعِبَادِ فِي الدِّمَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الأَعْمَشِ مَرْفُوعًا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ .
Nous a rapporté Maḥmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Wahb ibn Jarîr, nous a rapporté Shu'bah, d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, la première chose sur laquelle les serviteurs seront jugés est le sang. » Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Abd Allah est un hadith ḥasan ṣaḥîḥ. Plusieurs l'ont rapporté ainsi d'après al-A'mash de manière marfû'ah, et certains l'ont rapporté sans le rapporter au Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَوَّلَ مَا يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فِي الدِّمَاءِ " .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî', d'après al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, la première chose sur laquelle il sera jugé entre les serviteurs est le sang. »
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَكَمِ الْبَجَلِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ يَذْكُرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الأَرْضِ اشْتَرَكُوا فِي دَمِ مُؤْمِنٍ لأَكَبَّهُمُ اللَّهُ فِي النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَأَبُو الْحَكَمِ الْبَجَلِيُّ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ الْكُوفِيُّ.
Nous a rapporté al-Ḥusayn ibn Ḥurayth, nous a rapporté al-Faḍl ibn Mûsâ, d'après al-Ḥusayn ibn Wâqid, d'après Yazîd ar-Raqâshî, nous a rapporté Abû al-Ḥakam al-Bajalî, qui a dit : J'ai entendu Abû Sa'îd al-Khudrî et Abû Hurayrah mentionner d'après le Messager d'Allah (ﷺ) qu'il a dit : « Si les habitants des cieux et les habitants de la terre s'associaient pour verser le sang d'un croyant, Allah les précipiterait en Enfer. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb. Abû al-Ḥakam al-Bajalî est 'Abd ar-Raḥmân ibn Abî Nu'm al-Kûfî.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، قَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقِيدُ الأَبَ مِنِ ابْنِهِ وَلاَ يُقِيدُ الاِبْنَ مِنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُرَاقَةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ . وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ . وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ مُرْسَلاً وَهَذَا حَدِيثٌ فِيهِ اضْطِرَابٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الأَبَ إِذَا قَتَلَ ابْنَهُ لاَ يُقْتَلُ بِهِ وَإِذَا قَذَفَ ابْنَهُ لاَ يُحَدُّ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Ḥujr, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, nous a rapporté al-Muthannâ ibn aṣ-Ṣabbâḥ, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Surâqah ibn Mâlik ibn Ju'shum, qui a dit : J'ai assisté au fait que le Messager d'Allah (ﷺ) appliquait le qisâs au père pour son fils, mais n'appliquait pas le qisâs au fils pour son père. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith, nous ne le connaissons du hadith de Surâqah que par cette voie, et sa chaîne de transmission n'est pas ṣaḥîḥ. Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh l'a rapporté d'après al-Muthannâ ibn aṣ-Ṣabbâḥ, et al-Muthannâ ibn aṣ-Ṣabbâḥ est faible dans le hadith. Ce hadith a été rapporté par Abû Khâlid al-Aḥmar, d'après al-Ḥajjâj ibn Arṭâh, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ). Ce hadith a également été rapporté de manière mursal d'après 'Amr ibn Shu'ayb, et ce hadith présente des divergences. Les savants agissent selon ce hadith, à savoir que le père, s'il tue son fils, n'est pas tué pour lui, et s'il calomnie son fils, il n'est pas soumis à la peine légale.
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا الأَحْمَرُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يُقَادُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ " .
Nous a rapporté Abû Sa'îd al-Ashajj, nous a rapporté al-Aḥmar, d'après al-Ḥajjâj ibn Arṭâh, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Umar ibn al-Khaṭṭâb, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le père n'est pas tué pour le fils. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلاَ يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ . وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Ibn Abî 'Adî, d'après Ismâ'îl ibn Muslim, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Ṭâwus, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Les peines légales ne sont pas appliquées dans les mosquées, et le père n'est pas tué pour son fils. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith, nous ne le connaissons avec cette chaîne de transmission en version marfû'ah que par le hadith d'Ismâ'îl ibn Muslim. Ismâ'îl ibn Muslim al-Makkî a été critiqué par certains savants en raison de sa mémoire.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ الثَّيِّبُ الزَّانِي وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu'âwiyah, d'après al-A'mash, d'après 'Abd Allah ibn Murrah, d'après Masrûq, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le sang d'un homme musulman qui témoigne qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que je suis le Messager d'Allah n'est licite que pour l'une de ces trois raisons : le fornicateur déjà marié, une vie pour une vie, et celui qui abandonne sa religion et se sépare de la communauté. » Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par 'Uthmân, 'Â'ishah et Ibn 'Abbâs. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Ibn Mas'ûd est un hadith ḥasan ṣaḥîḥ.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، هُوَ الْبَصْرِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ فَقَدْ أَخْفَرَ بِذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يَرَحْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ خَرِيفًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Ma'dî ibn Sulaymân, al-Baṣrî, d'après Ibn 'Ajlân, d'après son père, d'après Abû Hurayrah, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, quiconque tue une personne sous pacte, ayant la protection d'Allah et de Son Messager, a trahi la protection d'Allah. Il ne sentira pas l'odeur du Paradis, bien que son odeur se trouve à une distance de soixante-dix automnes. » Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Abû Bakrah. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayrah est un hadith ḥasan ṣaḥîḥ, et il a été rapporté par plusieurs voies d'après Abû Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَدَى الْعَامِرِيَّيْنِ بِدِيَةِ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَ لَهُمَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Yaḥyâ ibn Âdam, d'après Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Abû Sa'd, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a payé le prix du sang pour les deux hommes des Banû 'Âmir avec le prix du sang des musulmans, car ils avaient un pacte avec le Messager d'Allah (ﷺ). Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie. Abû Sa'd al-Baqqâl s'appelle Sa'îd ibn al-Marzubân.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَيَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَعْفُوَ وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي شُرَيْحٍ خُوَيْلِدِ بْنِ عَمْرٍو .
Nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān et Yaḥyā ibn Mūsā, qui ont dit : Nous a rapporté al-Walīd ibn Muslim, nous a rapporté al-Awzāʿī, m’a rapporté Yaḥyā ibn Abī Kathīr, m’a rapporté Abū Salamah, m’a rapporté Abū Hurayrah, qui a dit : Lorsque Dieu accorda la conquête de La Mecque à Son Messager, celui-ci se leva devant les gens, loua Dieu et Le glorifia, puis dit : *« Quiconque a perdu un proche assassiné a le choix entre deux options : soit il pardonne, soit il exige la mise à mort [du coupable]. »* Ce hadith est également rapporté par Wā’il ibn Ḥujr, Anas et Abū Shurayḥ Khuwaylid ibn ʿAmr.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَسْفِكَنَّ فِيهَا دَمًا وَلاَ يَعْضِدَنَّ فِيهَا شَجَرًا فَإِنْ تَرَخَّصَ مُتَرَخِّصٌ فَقَالَ أُحِلَّتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَإِنَّ اللَّهَ أَحَلَّهَا لِي وَلَمْ يُحِلَّهَا لِلنَّاسِ وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِنَّكُمْ مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الرَّجُلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَإِنِّي عَاقِلُهُ فَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ بَعْدَ الْيَوْمِ فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلُوا أَوْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرَوَاهُ شَيْبَانُ أَيْضًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ مِثْلَ هَذَا . - وَرُوِيَ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَلَهُ أَنْ يَقْتُلَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ " . وَذَهَبَ إِلَى هَذَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté Yaḥyā ibn Saʿīd, nous a rapporté Ibn Abī Dhiʾb, m’a rapporté Saʿīd ibn Abī Saʿīd al-Maqburī, d’après Abū Shurayḥ al-Kaʿbī, que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : *« Dieu a déclaré La Mecque sacrée, et non les hommes. Quiconque croit en Dieu et au Jour dernier ne doit y verser le sang ni couper ses arbres. Si quelqu’un s’autorise une exception en disant : “Elle a été rendue licite pour le Messager de Dieu”, sachez que Dieu ne l’a rendue licite que pour moi, et ce pour une heure du jour seulement, puis elle est redevenue sacrée jusqu’au Jour de la Résurrection. Ô groupe des Khuzaʿah, vous avez tué cet homme de la tribu de Hudhayl, et je paierai son prix du sang. Désormais, quiconque perd un proche assassiné aura le choix entre deux options : soit tuer [le coupable], soit accepter le prix du sang. »* Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est *ḥasan ṣaḥīḥ*. Le hadith d’Abū Hurayrah est également *ḥasan ṣaḥīḥ*, et Shaybān l’a rapporté de la même manière d’après Yaḥyā ibn Abī Kathīr. Il est aussi rapporté d’après Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Quiconque perd un proche assassiné a le choix entre tuer [le coupable], pardonner ou accepter le prix du sang. »* Certains savants ont adopté cette opinion, notamment Aḥmad et Isḥāq.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدُفِعَ الْقَاتِلُ إِلَى وَلِيِّهِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا فَقَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ " . فَخَلَّى عَنْهُ الرَّجُلُ . قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ . قَالَ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ . قَالَ فَكَانَ يُسَمَّى ذَا النِّسْعَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالنِّسْعَةُ حَبْلٌ .
Nous a rapporté Abū Kurayb, nous a rapporté Abū Muʿāwiyah, d’après al-Aʿmash, d’après Abū Ṣāliḥ, d’après Abū Hurayrah, qui a dit : Un homme fut tué à l’époque du Messager de Dieu (ﷺ), et le meurtrier fut remis à la famille de la victime. Le meurtrier dit : « Ô Messager de Dieu, par Dieu, je n’avais pas l’intention de le tuer. » Le Messager de Dieu (ﷺ) répondit : *« Si tel est le cas et que tu dis vrai, mais que tu l’as tué, tu entreras en Enfer. »* L’homme fut alors relâché. Il était ligoté avec une lanière de cuir, et il partit en traînant cette lanière. On l’appelait par la suite *Dhū al-Nisʿah* (l’homme à la lanière). Abū ʿĪsā a dit : Ce hadith est *ḥasan ṣaḥīḥ*. *Al-Nisʿah* désigne une corde.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَقَالَ " اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ اغْزُوا وَلاَ تَغُلُّوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تُمَثِّلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيدًا " . وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَشَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَنَسٍ وَسَمُرَةَ وَالْمُغِيرَةِ وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ وَأَبِي أَيُّوبَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ بُرَيْدَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَكَرِهَ أَهْلُ الْعِلْمِ الْمُثْلَةَ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, nous a rapporté Sufyān, d’après ʿAlqamah ibn Marthad, d’après Sulaymān ibn Buraydah, d’après son père, qui a dit : Lorsque le Messager de Dieu (ﷺ) envoyait un émir à la tête d’une armée, il lui recommandait, pour lui-même et pour les musulmans qui l’accompagnaient, de craindre Dieu et de bien agir. Il disait : *« Combattez au nom de Dieu, dans le sentier de Dieu. Combattez ceux qui ne croient pas en Dieu. Ne volez pas, ne trahissez pas, ne mutilez pas et ne tuez pas les enfants. »* Ce hadith comporte une suite. D’autres hadiths similaires sont rapportés par ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, Shaddād ibn Aws, ʿImrān ibn Ḥuṣayn, Anas, Samurah, al-Mughīrah, Yaʿlā ibn Murrah et Abū Ayyūb. Abū ʿĪsā a dit : Le hadith de Buraydah est *ḥasan ṣaḥīḥ*. Les savants réprouvent la mutilation.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . أَبُو الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ اسْمُهُ شُرَحْبِيلُ بْنُ آدَةَ .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Manīʿ, nous a rapporté Hushaym, nous a rapporté Khālid, d’après Abū Qilābah, d’après Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī, d’après Shaddād ibn Aws, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Dieu a prescrit l’excellence en toute chose. Ainsi, lorsque vous tuez, faites-le de la meilleure manière, et lorsque vous égorgez, faites-le de la meilleure manière. Que l’un de vous aiguise sa lame et épargne à sa victime toute souffrance. »* Ce hadith est *ḥasan ṣaḥīḥ*. Le nom d’Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī est Shuraḥbīl ibn Ādah.