Bibliothèque
Les voeux et serments
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ يَصِحُّ لأَنَّ الزُّهْرِيَّ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ وَابْنُ أَبِي عَتِيقٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ مُحَمَّدٌ وَالْحَدِيثُ هُوَ هَذَا .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de la part d'Abû Ṣafwân, d'après Yûnus ibn Yazîd, d'après Ibn Shihâb, d'après Abû Salamâ, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de vœu dans la désobéissance à Allâh, et son expiation est celle du serment. »
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، - وَاسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَفْوَانَ عَنْ يُونُسَ . وَأَبُو صَفْوَانَ هُوَ مَكِّيٌّ وَاسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الْحُمَيْدِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ جِلَّةِ أَهْلِ الْحَدِيثِ . وَقَالَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَاحْتَجَّا بِحَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لاَ نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ وَلاَ كَفَّارَةَ فِي ذَلِكَ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكٍ وَالشَّافِعِيِّ .
Nous a rapporté Abû Ismâ'îl al-Tirmidhî – dont le nom est Muḥammad ibn Ismâ'îl ibn Yûsuf –, qui nous a rapporté de la part d'Ayyûb ibn Sulaymân ibn Bilâl, qui nous a rapporté de la part d'Abû Bakr ibn Abî Uways, d'après Sulaymân ibn Bilâl, d'après Mûsâ ibn 'Uqba et Muḥammad ibn 'Abd Allâh ibn Abî 'Atîq, d'après al-Zuhrî, d'après Sulaymân ibn Arqam, d'après Yaḥyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salamâ, d'après 'Âisha, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Il n'y a pas de vœu dans la désobéissance à Allâh, et son expiation est celle du serment. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلاَ يَعْصِهِ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, d’après Mâlik ibn Anas, d’après Talha ibn ‘Abd Al-Malik Al-Aylî, d’après Al-Qâsim ibn Muhammad, d’après ‘Â’isha, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui fait un vœu d’obéir à Allah, qu’il Lui obéisse. Et celui qui fait un vœu de Lui désobéir, qu’il ne Lui désobéisse pas. »*
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ قَالُوا لاَ يَعْصِي اللَّهَ وَلَيْسَ فِيهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ إِذَا كَانَ النَّذْرُ فِي مَعْصِيَةٍ .
Nous a rapporté Al-Hasan ibn ‘Alî Al-Khallâl, nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Numayr, d’après ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d’après Talha ibn ‘Abd Al-Malik Al-Aylî, d’après Al-Qâsim ibn Muhammad, d’après ‘Â’isha, que le Prophète (ﷺ) a dit une parole semblable. Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Yahyâ ibn Abî Kathîr l’a également rapporté d’après Al-Qâsim ibn Muhammad. C’est l’avis de certains savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres. C’est aussi l’opinion de Mâlik et Ash-Shâfi‘î : ils ont dit qu’on ne doit pas désobéir à Allah, et qu’il n’y a pas d’expiation pour un serment si le vœu concerne une désobéissance. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ عَلَى الْعَبْدِ نَذْرٌ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, nous a rapporté Ishâq ibn Yûsuf Al-Azraq, d’après Hishâm Ad-Dastawâ’î, d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d’après Abû Qilâba, d’après Thâbit ibn Ad-Dahhâk, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Le serviteur n’est pas tenu par un vœu concernant ce qu’il ne possède pas. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr et ‘Imrân ibn Husayn. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَفَّارَةُ النَّذْرِ إِذَا لَمْ يُسَمَّ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, nous a rapporté Abû Bakr ibn ‘Ayyâsh, m’a rapporté Muhammad, affranchi d’Al-Mughîra ibn Shu‘ba, m’a rapporté Ka‘b ibn ‘Alqama, d’après Abû Al-Khayr, d’après ‘Uqba ibn ‘Âmir, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« L’expiation d’un vœu, lorsqu’il n’est pas spécifié, est l’expiation d’un serment. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh gharîb. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يُونُسَ، هُوَ ابْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أَتَتْكَ عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أَتَتْكَ عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْتُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَأَنَسٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَأَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Al-A‘lâ As-San‘ânî, nous a rapporté Al-Mu‘tamir ibn Sulaymân, d’après Yûnus (ibn ‘Ubayd), nous a rapporté Al-Hasan, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Samura, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ô ‘Abd Ar-Rahmân, ne demande pas l’autorité, car si elle te parvient par demande, tu seras livré à toi-même, et si elle te parvient sans demande, tu seras aidé. Et lorsque tu jures un serment puis vois une chose meilleure, accomplis ce qui est meilleur et expie ton serment. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après ‘Alî, Jâbir, ‘Adî ibn Hâtim, Abû Ad-Dardâ’, Anas, ‘Â’isha, ‘Abd Allah ibn ‘Amr, Abû Hurayra, Umm Salama et Abû Mûsâ. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الْكَفَّارَةَ قَبْلَ الْحِنْثِ تُجْزِئُ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يُكَفِّرُ إِلاَّ بَعْدَ الْحِنْثِ . قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ إِنْ كَفَّرَ بَعْدَ الْحِنْثِ أَحَبُّ إِلَىَّ وَإِنْ كَفَّرَ قَبْلَ الْحِنْثِ أَجْزَأَهُ .
Nous a rapporté Qutayba, d’après Mâlik ibn Anas, d’après Suhayl ibn Abî Sâlih, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui jure un serment puis voit une chose meilleure, qu’il expie son serment et qu’il fasse [ce qui est meilleur]. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith d’après Umm Salama. La pratique est conforme à cela chez la plupart des savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres : l’expiation avant la rupture du serment est valable. C’est l’avis de Mâlik ibn Anas, Ash-Shâfi‘î, Ahmad et Ishâq. Certains savants ont dit qu’on n’expie qu’après la rupture du serment. »*
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى فَلاَ حِنْثَ عَلَيْهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا . وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضى الله عنهما مَوْقُوفًا . وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَكَانَ أَيُّوبُ أَحْيَانًا يَرْفَعُهُ وَأَحْيَانًا لاَ يَرْفَعُهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الاِسْتِثْنَاءَ إِذَا كَانَ مَوْصُولاً بِالْيَمِينِ فَلاَ حِنْثَ عَلَيْهِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté ‘Abd As-Samad ibn ‘Abd Al-Wârith, m’a rapporté mon père et Hammâd ibn Salama, d’après Ayyûb, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui jure un serment en disant : “Si Allah le veut”, a fait une exception et n’est pas tenu par la rupture du serment. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith d’après Abû Hurayra. La pratique est conforme à cela chez la plupart des savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres : si l’exception est liée au serment, il n’y a pas de rupture. C’est l’avis de Sufyân Ath-Thawrî, Al-Awzâ‘î, Mâlik ibn Anas, ‘Abd Allah ibn Al-Mubârak, Ash-Shâfi‘î, Ahmad et Ishâq. »*
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمْ يَحْنَثْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ خَطَأٌ أَخْطَأَ فِيهِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ اخْتَصَرَهُ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ قَالَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ غُلاَمًا . فَطَافَ عَلَيْهِنَّ فَلَمْ تَلِدِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ نِصْفَ غُلاَمٍ " . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَكَانَ كَمَا قَالَ " . هَكَذَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ هَذَا الْحَدِيثُ بِطُولِهِ وَقَالَ " سَبْعِينَ امْرَأَةً " . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Mûsâ, nous a rapporté ‘Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ma‘mar, d’après Ibn Tâwûs, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui jure un serment en disant : “Si Allah le veut”, ne rompt pas son serment. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« J’ai interrogé Muhammad ibn Ismâ‘îl à ce sujet, et il a dit : “Ce hadith est erroné, ‘Abd Ar-Razzâq a commis une erreur en l’abrégeant. Le hadith complet de Ma‘mar, d’après Ibn Tâwûs, d’après son père, d’après Abû Hurayra, rapporte que le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Salomon ibn Dâwûd a dit : “Je ferai le tour cette nuit de soixante-dix femmes, chacune enfantera un garçon.” Il les a toutes approchées, mais aucune n’a enfanté, sauf une qui a enfanté un demi-garçon.’ Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : ‘S’il avait dit : “Si Allah le veut”, cela se serait réalisé comme il l’avait dit.’” »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ وَهُوَ يَقُولُ وَأَبِي وَأَبِي فَقَالَ " أَلاَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ " . فَقَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَقُتَيْلَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ مَعْنَى قَوْلِهِ وَلاَ آثِرًا . أَىْ لَمْ آثُرْهُ عَنْ غَيْرِي يَقُولُ لَمْ أَذْكُرْهُ عَنْ غَيْرِي .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Sufyân, d’après Az-Zuhrî, d’après Sâlim, d’après son père, qu’il a entendu le Prophète (ﷺ) entendre ‘Umar dire : *« Par mon père et mon père ! »* Alors il dit : *« Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères. »* ‘Umar dit : *« Par Allah, je n’ai plus juré par eux après cela, ni en le mentionnant moi-même, ni en le rapportant d’autrui. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après Thâbit ibn Ad-Dahhâk, Ibn ‘Abbâs, Abû Hurayra, Qutayla et ‘Abd Ar-Rahmân ibn Samura. Abû ‘Ubayd a expliqué que “ni en le rapportant d’autrui” signifie qu’il ne l’a pas mentionné d’après quelqu’un d’autre. »*
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَ عُمَرَ وَهُوَ فِي رَكْبٍ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ لِيَحْلِفْ حَالِفٌ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté ‘Abda, d’après ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, que le Messager d’Allah (ﷺ) surprit ‘Umar dans une troupe alors qu’il jurait par son père. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères. Que celui qui veut jurer, jure par Allah ou se taise. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، سَمِعَ رَجُلاً، يَقُولُ لاَ وَالْكَعْبَةِ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُحْلَفُ بِغَيْرِ اللَّهِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ أَوْ أَشْرَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَفُسِّرَ هَذَا الْحَدِيثُ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ قَوْلَهُ " فَقَدْ كَفَرَ أَوْ أَشْرَكَ " عَلَى التَّغْلِيظِ . وَالْحُجَّةُ فِي ذَلِكَ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ عُمَرَ يَقُولُ وَأَبِي وَأَبِي . فَقَالَ " أَلاَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ " . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَنْ قَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا مِثْلُ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " إِنَّ الرِّيَاءَ شِرْكٌ " . وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَة : ( وَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا ) الآيَةَ قَالَ لاَ يُرَائِي .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Abû Khâlid Al-Ahmar, d’après Al-Hasan ibn ‘Ubayd Allah, d’après Sa‘d ibn ‘Ubayda, qu’Ibn ‘Umar entendit un homme dire : *« Non, par la Ka‘ba ! »* Ibn ‘Umar dit : *« On ne jure pas par autre qu’Allah, car j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui jure par autre qu’Allah a commis un acte de mécréance ou d’association.” »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan. Certains savants l’ont interprété comme une mise en garde sévère. La preuve en est le hadith d’Ibn ‘Umar où le Prophète (ﷺ) entendit ‘Umar dire : “Par mon père et mon père !” et dit : “Certes, Allah vous interdit de jurer par vos pères.” Et le hadith d’Abû Hurayra où le Prophète (ﷺ) a dit : “Celui qui dit dans son serment : ‘Par Al-Lât et Al-‘Uzzâ’, qu’il dise : ‘Il n’y a de divinité qu’Allah.’” »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ نَذَرَتِ امْرَأَةٌ أَنْ تَمْشِيَ، إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فَسُئِلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ مَشْيِهَا مُرُوهَا فَلْتَرْكَبْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالُوا إِذَا نَذَرَتِ امْرَأَةٌ أَنْ تَمْشِيَ فَلْتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ شَاةً .
Nous a rapporté ‘Abd Al-Quddûs ibn Muhammad Al-‘Attâr Al-Basrî, nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Âsim, d’après ‘Imrân Al-Qattân, d’après Humayd, d’après Anas, qui dit : *« Une femme fit le vœu de marcher jusqu’à la Maison d’Allah. Le Prophète d’Allah (ﷺ) fut interrogé à ce sujet et dit : “Certes, Allah n’a nul besoin de sa marche. Ordonnez-lui de monter [sur une monture].” »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh gharîb par cette voie. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après Abû Hurayra, ‘Uqba ibn ‘Âmir et Ibn ‘Abbâs. Certains savants ont agi selon ce hadith et ont dit : si une femme fait le vœu de marcher, qu’elle monte [sur une monture] et sacrifie une brebis. »*
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَيْخٍ كَبِيرٍ يَتَهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَقَالَ " مَا بَالُ هَذَا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ . قَالَ " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَغَنِيٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ " . قَالَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ .
Nous a rapporté Abû Mûsâ, Muhammad ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté Khâlid ibn Al-Hârith, nous a rapporté Humayd, d’après Thâbit, d’après Anas, qui dit : *« Le Prophète (ﷺ) passa près d’un vieil homme qui marchait en s’appuyant sur ses deux fils. Il dit : “Qu’a donc cet homme ?” Ils dirent : “Ô Messager d’Allah, il a fait le vœu de marcher.” Il dit : “Certes, Allah (Puissant et Majestueux) n’a nul besoin qu’il se tourmente ainsi.” Puis il lui ordonna de monter [sur une monture]. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً فَذَكَرَ نَحْوَهُ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, nous a rapporté Ibn Abî ‘Adiyy, d’après Humayd, d’après Anas, que le Messager d’Allah (ﷺ) vit un homme – et il mentionna une parole semblable. *« Ce hadith est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لاَ يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا النَّذْرَ . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ مَعْنَى الْكَرَاهِيَةِ فِي النَّذْرِ فِي الطَّاعَةِ وَالْمَعْصِيَةِ وَإِنْ نَذَرَ الرَّجُلُ بِالطَّاعَةِ فَوَفَّى بِهِ فَلَهُ فِيهِ أَجْرٌ وَيُكْرَهُ لَهُ النَّذْرُ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté ‘Abd Al-‘Azîz ibn Muhammad, d’après Al-‘Alâ’ ibn ‘Abd Ar-Rahmân, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne faites pas de vœux, car le vœu n’écarte en rien le décret divin, il ne fait que soutirer [un bien] à l’avare. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith d’après Ibn ‘Umar. Certains savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres ont déconseillé le vœu. ‘Abd Allah ibn Al-Mubârak a dit que la réprobation du vœu concerne aussi bien l’obéissance que la désobéissance. Si un homme fait un vœu d’obéissance et l’accomplit, il en aura la récompense, mais le vœu lui est déconseillé. »*
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ نَذَرْتُ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ . قَالَ " أَوْفِ بِنَذْرِكَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ قَالُوا إِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ وَعَلَيْهِ نَذْرُ طَاعَةٍ فَلْيَفِ بِهِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لاَ اعْتِكَافَ إِلاَّ بِصَوْمٍ . وَقَالَ آخَرُونَ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ عَلَى الْمُعْتَكِفِ صَوْمٌ إِلاَّ أَنْ يُوجِبَ عَلَى نَفْسِهِ صَوْمًا . وَاحْتَجُّوا بِحَدِيثِ عُمَرَ أَنَّهُ نَذَرَ أَنْ يَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْوَفَاءِ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé Yahyâ ibn Sa‘îd Al-Qattân, d’après ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, d’après ‘Umar, qui dit : *« J’ai dit : “Ô Messager d’Allah, j’avais fait le vœu à l’époque de la Jâhiliyya de passer une nuit en retraite spirituelle (i‘tikâf) dans la Mosquée Sacrée.” Il dit : “Accomplis ton vœu.” »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr et Ibn ‘Abbâs. Certains savants se sont fondés sur ce hadith et ont dit : si un homme se convertit à l’islam alors qu’il a un vœu d’obéissance, qu’il l’accomplisse. Certains savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d’autres ont dit qu’il n’y a pas d’i‘tikâf sans jeûne. D’autres ont dit que le jeûne n’est pas obligatoire pour le mu‘takif, sauf s’il s’impose le jeûne. Ils se sont appuyés sur le hadith de ‘Umar où il avait fait le vœu de passer une nuit en i‘tikâf à l’époque de la Jâhiliyya, et le Prophète (ﷺ) lui ordonna de l’accomplir. C’est l’avis d’Ahmad et d’Ishâq. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَثِيرًا مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْلِفُ بِهَذِهِ الْيَمِينِ " لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, nous a informé ‘Abd Allah ibn Al-Mubârak et ‘Abd Allah ibn Ja‘far, d’après Mûsâ ibn ‘Uqba, d’après Sâlim ibn ‘Abd Allah, d’après son père, qui dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) jurait souvent par ce serment : “Non, par Celui qui retourne les cœurs.” »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ سَعِيدِ ابْنِ مَرْجَانَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَعْتَقَ اللَّهُ مِنْهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ حَتَّى يُعْتِقَ فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَأَبِي أُمَامَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَابْنُ الْهَادِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ وَهُوَ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ قَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Al-Layth, d’après Ibn Al-Hâd, d’après ‘Umar ibn ‘Alî ibn Al-Husayn ibn ‘Alî ibn Abî Tâlib, d’après Sa‘îd ibn Marjâna, d’après Abû Hurayra, qui dit : *« J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : “Celui qui affranchit un esclave croyant, Allah affranchira de lui chaque membre [de son corps] d’un membre [de l’esclave] du Feu, jusqu’à affranchir son sexe par le sexe [de l’esclave].” »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh gharîb par cette voie. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d’après ‘Â’isha, ‘Amr ibn ‘Abasa, Ibn ‘Abbâs, Wâthila ibn Al-Asqa‘, Abû Umâma, ‘Uqba ibn ‘Âmir et Ka‘b ibn Murra. Ibn Al-Hâd s’appelle Yazîd ibn ‘Abd Allah ibn Usâma ibn Al-Hâd, il est de Médine et digne de confiance. Mâlik ibn Anas et d’autres savants ont rapporté de lui. »*
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا سَبْعَةَ إِخْوَةٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَدِيثِ قَالَ لَطَمَهَا عَلَى وَجْهِهَا .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Al-Muhâribî, d’après Shu‘ba, d’après Husayn, d’après Hilâl ibn Yasâf, d’après Suwayd ibn Muqarrin Al-Muzanî, qui dit : *« Nous étions sept frères et n’avions qu’une seule servante. L’un de nous la gifla, alors le Prophète (ﷺ) nous ordonna de l’affranchir. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith d’après Ibn ‘Umar. Plusieurs ont rapporté ce hadith d’après Husayn ibn ‘Abd Ar-Rahmân, et certains ont précisé dans le hadith : “Il la gifla au visage.” »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلاَمِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا إِذَا حَلَفَ الرَّجُلُ بِمِلَّةٍ سِوَى الإِسْلاَمِ فَقَالَ هُوَ يَهُودِيٌّ أَوْ نَصْرَانِيٌّ إِنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا فَفَعَلَ ذَلِكَ الشَّىْءَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ أَتَى عَظِيمًا وَلاَ كَفَّارَةَ عَلَيْهِ وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَإِلَى هَذَا الْقَوْلِ ذَهَبَ أَبُو عُبَيْدٍ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ عَلَيْهِ فِي ذَلِكَ الْكَفَّارَةُ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, nous a rapporté Ishâq ibn Yûsuf Al-Azraq, d’après Hishâm Ad-Dastawâ’î, d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d’après Abû Qilâba, d’après Thâbit ibn Ad-Dahhâk, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui jure par une religion autre que l’islam en mentant, il est tel qu’il a dit. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. Les savants ont divergé sur ce point : si un homme jure par une religion autre que l’islam en disant : “Je serai juif ou chrétien si je fais telle chose”, puis accomplit cette chose, certains ont dit qu’il a commis un grand péché et qu’il n’y a pas d’expiation pour lui. C’est l’avis des gens de Médine et de Mâlik ibn Anas, suivi par Abû ‘Ubayd. D’autres savants parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ), les Tâbi‘ûn et d’autres ont dit qu’il doit expiation. C’est l’avis de Sufyân, Ahmad et Ishâq. »*
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الرُّعَيْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ الْيَحْصُبِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ حَافِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شَيْئًا فَلْتَرْكَبْ وَلْتَخْتَمِرْ وَلْتَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān, nous a rapporté Wakīʿ, d'après Sufyān, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd, d'après ʿUbayd Allāh ibn Zaḥr, d'après Abī Saʿīd al-Ruʿaynī, d'après ʿAbd Allāh ibn Mālik al-Yaḥṣibī, d'après ʿUqba ibn ʿĀmir, qui dit : « J'ai dit : "Ô Messager d'Allāh, ma sœur a fait le vœu de marcher jusqu'à la Maison (la Kaʿba) pieds nus et sans voile." » Le Prophète (ﷺ) dit : « Certes, Allāh n'a que faire de la souffrance de ta sœur. Qu'elle monte (sur une monture), qu'elle se voile et qu'elle jeûne trois jours. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan. La pratique est conforme à cela selon les gens de science, et c'est l'avis de Aḥmad et Isḥāq.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَنْ قَالَ تَعَالَ أُقَامِرْكَ فَلْيَتَصَدَّقْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو الْمُغِيرَةِ هُوَ الْخَوْلاَنِيُّ الْحِمْصِيُّ وَاسْمُهُ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Manṣūr, nous a rapporté Abū al-Mughīra, nous a rapporté al-Awzāʿī, nous a rapporté al-Zuhrī, d'après Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Abī Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Quiconque parmi vous jure et dit dans son serment : "Par al-Lāt et al-ʿUzzā", qu'il dise : "Il n'y a de divinité qu'Allāh." Et quiconque dit : "Viens, je te défie au jeu", qu'il donne une aumône. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. Abū al-Mughīra est al-Khawlānī al-Ḥimṣī, et son nom est ʿAbd al-Quddūs ibn al-Ḥajjāj.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، اسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْضِهِ عَنْهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihāb, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUtba, d'après Ibn ʿAbbās, que Saʿd ibn ʿUbāda demanda une fatwa au Messager d'Allāh (ﷺ) au sujet d'un vœu que sa mère avait fait et qu'elle mourut avant de l'accomplir. Le Prophète (ﷺ) dit : « Accomplis-le à sa place. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ.