Bibliothque
Les expéditions militaires
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ خَيْلَنَا أَوْطَأَتْ مِنْ نِسَاءِ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلاَدِهِمْ . قَالَ " هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nasr ibn 'Alî al-Jahdamî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Al-Sa'b ibn Jaththâma m'a informé qu'il a dit : "Ô Messager d'Allâh, nos chevaux ont piétiné des femmes et des enfants des polythéistes." Il (ﷺ) dit : "Ils sont des leurs (c'est-à-dire de leurs pères)." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَدْ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَجُلاً فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِثْلَ رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ أَشْبَهُ وَأَصَحُّ . قَالَ الْبُخَارِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو فِي هَذَا الْبَابِ صَحِيحٌ .
Qutayba nous a rapporté, qui nous a rapporté de al-Layth, d'après Bukayr ibn 'Abd Allâh, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous envoya en expédition et dit : "Si vous trouvez untel et untel – deux hommes de Quraysh –, brûlez-les par le feu." Puis, lorsque nous fûmes sur le point de partir, le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Je vous avais ordonné de brûler untel et untel par le feu, mais seul Allâh châtie par le feu. Si vous les trouvez, tuez-les." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'Ibn 'Abbâs et Hamza ibn 'Amr al-Aslamî. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est hasan sahîh. Les gens de science ont adopté cette opinion. Muhammad ibn Ishâq a mentionné un homme entre Sulaymân ibn Yasâr et Abû Hurayra dans ce hadith. Plusieurs autres ont rapporté comme al-Layth, et le hadith de al-Layth ibn Sa'd est le plus semblable et le plus authentique. Al-Bukhârî a dit : Sulaymân ibn Yasâr a bien entendu Abû Hurayra. Muhammad a dit : Le hadith de Hamza ibn 'Amr dans ce chapitre est sahîh.
حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ " مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ .
Qutayba ibn Sa'îd Abû Rajâ' m'a rapporté, qui nous a rapporté de Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Thawbân, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Quiconque meurt en étant innocent de trois choses – l'orgueil, la trahison (ghulûl) et les dettes – entrera au Paradis." Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'Abû Hurayra et Zayd ibn Khâlid al-Juhanî.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
Muhammad ibn Bashshâr nous a rapporté, qui nous a rapporté de Ibn Abî 'Adiyy, d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Ma'dân ibn Abî Talha, d'après Thawbân, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Celui dont l'âme se sépare du corps alors qu'il est innocent de trois choses – le trésor (kanz), la trahison (ghulûl) et les dettes – entrera au Paradis." C'est ainsi que Sa'îd a dit "le trésor", tandis qu'Abû 'Awâna a dit dans son hadith "l'orgueil" et n'a pas mentionné Ma'dân. La version de Sa'îd est plus authentique.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا قَدِ اسْتُشْهِدَ . قَالَ " كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Al-Hasan ibn 'Alî al-Khallâl nous a rapporté, qui nous a rapporté de 'Abd al-Samad ibn 'Abd al-Wârith, qui nous a rapporté de 'Ikrimah ibn 'Ammâr, qui nous a rapporté de Simâk Abû Zumayl al-Hanafî, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : 'Umar ibn al-Khattâb m'a rapporté qu'on lui dit : "Ô Messager d'Allâh, untel a été tué en martyr." Il (ﷺ) dit : "Non, je l'ai vu en Enfer à cause d'un manteau qu'il a détourné." Puis il dit : "Lève-toi, ô 'Alî, et proclame : 'N'entrera au Paradis que les croyants', trois fois." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh gharîb.
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مَعَهَا مِنَ الأَنْصَارِ يَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Bishr ibn Hilâl al-Sawwâf nous a rapporté, qui nous a rapporté de Ja'far ibn Sulaymân al-Duba'î, d'après Thâbit, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) partait en expédition avec Umm Sulaym et des femmes parmi les Ansâr, qui donnaient à boire et soignaient les blessés. Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté de al-Rubayyi' bint Mu'awwidh. Ce hadith est hasan sahîh.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ كِسْرَى أَهْدَى إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ وَأَنَّ الْمُلُوكَ أَهْدَوْا إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُمْ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَثُوَيْرٌ هُوَ ابْنُ أَبِي فَاخِتَةَ وَأَبُو فَاخِتَةَ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ عِلاَقَةَ وَثُوَيْرٌ يُكْنَى أَبَا جَهْمٍ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Sa'îd al-Kindî, nous a rapporté 'Abd ar-Rahîm ibn Sulaymân, d'après Isrâ'îl, d'après Thuwayr, d'après son père, d'après 'Alî, que le Prophète (ﷺ) : Kisrâ lui offrit un présent et il l'accepta, et que des rois lui offrirent des présents et il les accepta. Il dit : Et dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Jâbir. Ce hadith est hasan gharîb. Thuwayr est Ibn Abî Fâkhita, et Abû Fâkhita s'appelle Sa'îd ibn 'Ilâqa. Thuwayr est surnommé Abû Jahm.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Abû Dâwûd, d'après 'Imrân al-Qattân, d'après Qatâda, d'après Yazîd ibn 'Abd Allah – qui est Ibn ach-Chikhkhîr – d'après 'Iyâd ibn Himâr, qu'il offrit un présent ou une chamelle au Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) lui dit : « As-tu embrassé l'islam ? » Il répondit : « Non. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Certes, j'ai été interdit de prendre le produit des associateurs. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est hasan sahîh. Le sens de sa parole « Certes, j'ai été interdit de prendre le produit des associateurs » signifie leurs présents. Il a été rapporté du Prophète (ﷺ) qu'il acceptait les présents des associateurs. Dans ce hadith est mentionnée la réprobation, et il est possible que cela soit survenu après qu'il acceptait leurs présents, puis il fut interdit de les accepter.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ أَمْرٌ فَسُرَّ بِهِ فَخَرَّ لِلَّهِ سَاجِدًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا سَجْدَةَ الشُّكْرِ . وَبَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Bakra, d'après son père, d'après Abû Bakra, que le Prophète (ﷺ) reçut une nouvelle qui le réjouit, alors il se prosterna pour Allah. Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est hasan gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie, d'après le hadith de Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz. La pratique est conforme à cela selon la majorité des gens de science : ils considèrent la prosternation de gratitude. Bakkâr ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Bakra est considéré comme un transmetteur de hadiths acceptables.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمَرْأَةَ لَتَأْخُذُ لِلْقَوْمِ " . يَعْنِي تُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا فَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَكَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ قَدْ سَمِعَ مِنَ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Aktam, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Hâzim, d'après Kathîr ibn Zayd, d'après al-Walîd ibn Rabâh, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, la femme peut accorder la protection pour les gens » – c'est-à-dire qu'elle peut accorder l'amân (sécurité) aux musulmans. Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Umm Hâni'. Ce hadith est hasan gharîb. J'ai interrogé Muhammad [al-Bukhârî] à ce sujet, et il a dit : Ce hadith est sahîh. Kathîr ibn Zayd a entendu al-Walîd ibn Rabâh, et al-Walîd ibn Rabâh a entendu Abû Hurayra. Il est considéré comme un transmetteur de hadiths acceptables.