Bibliothque
L’ascèse
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ لاَ يَرَى بِهَا بَأْسًا يَهْوِي بِهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا فِي النَّارِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Ibn Abî ‘Adiyy, d’après Muhammad ibn Ishâq, qui m’a rapporté de Muhammad ibn Ibrâhîm, d’après ‘Îsâ ibn Talha, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, un homme peut prononcer une parole qu’il ne considère pas comme nuisible, mais à cause de laquelle il descendra soixante-dix automnes en Enfer. »* Ce hadith est *hassan gharîb* par cette voie.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ فَيَكْذِبُ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté de Bahz ibn Hakîm, qui m’a rapporté de son père, d’après son grand-père, qui a dit : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Malheur à celui qui raconte un hadith pour faire rire les gens et qui ment. Malheur à lui ! Malheur à lui ! »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Abû Hurayra. Ce hadith est *hassan*.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَاَ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَعْنِي رَجُلٌ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوَلاَ تَدْرِي فَلَعَلَّهُ تَكَلَّمَ فِيمَا لاَ يَعْنِيهِ أَوْ بَخِلَ بِمَا لاَ يَنْقُصُهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Sulaymân ibn ‘Abd al-Jabbâr al-Baghdâdî, qui nous a rapporté de ‘Umar ibn Hafs ibn Ghiyâth, d’après son père, d’après al-A‘mash, d’après Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Un homme parmi ses compagnons (*sahâba*) mourut, et un autre dit : *« Réjouis-toi du Paradis ! »* Alors le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ne sais-tu pas ? Peut-être a-t-il parlé de ce qui ne le concernait pas ou a-t-il été avare de ce qui ne lui faisait pas défaut. »* Ce hadith est *gharîb*.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Nasr an-Naysâbûrî et d’autres, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Mushir, d’après Ismâ‘îl ibn ‘Abd Allah ibn Samâ‘a, d’après al-Awzâ‘î, d’après Qurra, d’après az-Zuhrî, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Parmi les signes de la bonne pratique de l’islam d’un homme, il y a qu’il délaisse ce qui ne le concerne pas. »* Ce hadith est *gharîb* ; nous ne le connaissons que par cette voie, d’après Abû Salama, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ مُرْسَلاً وَهَذَا عِنْدَنَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَعَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de Mâlik ibn Anas, d’après az-Zuhrî, d’après ‘Alî ibn Husayn, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, parmi les signes de la bonne pratique de l’islam d’un homme, il y a qu’il délaisse ce qui ne le concerne pas. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ainsi l’ont rapporté plusieurs compagnons de az-Zuhrî, d’après az-Zuhrî, d’après ‘Alî ibn Husayn, d’après le Prophète (ﷺ) de manière *mursala*, comme le hadith de Mâlik. Celui-ci est, selon nous, plus authentique que le hadith d’Abû Salama, d’après Abû Hurayra. ‘Alî ibn Husayn n’a pas connu ‘Alî ibn Abî Tâlib.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَ هَذَا قَالُوا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ جَدِّهِ .
Nous a rapporté Hannâd, qui nous a rapporté de ‘Abda, d’après Muhammad ibn ‘Amr, qui m’a rapporté de son père, d’après son grand-père, qui a dit : J’ai entendu Bilâl ibn al-Hârith al-Muzanî, compagnon du Messager d’Allah (ﷺ), dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Certes, l’un de vous peut prononcer une parole qui plaît à Allah, sans penser qu’elle atteindra ce qu’elle a atteint, et Allah lui inscrira pour cela Sa satisfaction jusqu’au jour où il Le rencontrera. Et certes, l’un de vous peut prononcer une parole qui courrouce Allah, sans penser qu’elle atteindra ce qu’elle a atteint, et Allah lui inscrira pour cela Son courroux jusqu’au jour où il Le rencontrera. »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Umm Habîba. Ce hadith est *hassan sahîh*. Plusieurs l’ont rapporté ainsi, d’après Muhammad ibn ‘Amr, en disant : *« D’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après son père, d’après son grand-père, d’après Bilâl ibn al-Hârith. »* Mâlik a rapporté ce hadith d’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après son père, d’après Bilâl ibn al-Hârith, sans mentionner son grand-père.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de ‘Abd al-Hamîd ibn Sulaymân, d’après Abû Hâzim, d’après Sahl ibn Sa‘d (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Si ce monde valait auprès d’Allah l’aile d’un moustique, Il n’aurait pas donné à boire une gorgée d’eau à un mécréant. »* Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Abû Hurayra. Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *sahîh gharîb* par cette voie.
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ الرَّكْبِ الَّذِينَ وَقَفُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّخْلَةِ الْمَيِّتَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا حِينَ أَلْقَوْهَا " . قَالُوا مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَالدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا " . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْمُسْتَوْرِدِ حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui nous a informé de ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, d’après Mujâlid, d’après Qays ibn Abî Hâzim, d’après al-Mustawrid ibn Chaddâd (qu’Allah l’agrée) qui a dit : J’étais avec la troupe qui s’arrêta avec le Messager d’Allah (ﷺ) près d’un agneau mort. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Voyez-vous comme ceci a été méprisé par ses propriétaires lorsqu’ils l’ont jeté ? »* Ils dirent : *« C’est à cause de son mépris qu’ils l’ont jeté, ô Messager d’Allah ! »* Il dit : *« Ce bas monde est plus méprisable auprès d’Allah que ceci ne l’est pour ses propriétaires. »* Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d’après Jâbir et Ibn ‘Umar. Abû ‘Îsâ a dit : Le hadith d’al-Mustawrid est *hassan*.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ضَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَلاَ إِنَّ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا إِلاَّ ذِكْرَ اللَّهِ وَمَا وَالاَهُ وَعَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim al-Mukattib, qui nous a rapporté de ‘Alî ibn Thâbit, qui nous a rapporté de ‘Abd ar-Rahmân ibn Thâbit ibn Thawbân, qui a dit : J’ai entendu ‘Atâ’ ibn Qurra dire : J’ai entendu ‘Abd Allah ibn Damra dire : J’ai entendu Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Certes, ce bas monde est maudit, et tout ce qu’il contient est maudit, sauf le rappel d’Allah, ce qui s’y rattache, un savant ou un apprenant. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *hassan gharîb*.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُسْتَوْرِدًا، أَخَا بَنِي فِهْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَاذَا يَرْجِعُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَوَالِدُ قَيْسٍ أَبُو حَازِمٍ اسْمُهُ عَبْدُ بْنُ عَوْفٍ وَهُوَ مِنَ الصَّحَابَةِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté de Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, qui nous a rapporté de Qays ibn Abî Hâzim, qui a dit : J’ai entendu Mustawrid, frère des Banû Fihr, dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ce bas monde, par rapport à l’au-delà, n’est que comme si l’un de vous plongeait son doigt dans la mer : qu’il voie donc avec quoi il revient. »* Abû ‘Îsâ a dit : Ce hadith est *hassan sahîh*. Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid est surnommé Abû ‘Abd Allah, et le père de Qays, Abû Hâzim, s’appelle ‘Abd ibn ‘Awf, et il fait partie des *sahâba*.