Bibliothque
La description du Jour du Jugement
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููููุฑูู ู ุงุจููู ุขุฏูู ู ููููุดูุจูู ู ููููู ุงุซูููุงูู ุงููุญูุฑูุตู ุนูููู ุงููู ูุงูู ููุงููุญูุฑูุตู ุนูููู ุงููุนูู ูุฑู โ" โ โ.โ ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู ุตูุญููุญู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, nous a rapportรฉ Abรป 'Awรขna, d'aprรจs Qatรขda, d'aprรจs Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Le fils d'Adam vieillit, mais deux choses en lui restent jeunes : l'aviditรฉ pour les biens et l'aviditรฉ pour la longรฉvitรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุฑูุงุณู ุงููุจูุตูุฑูููู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุชูููุจูุฉูุ ุณูููู ู ุจููู ููุชูููุจูุฉู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููุนููููุงู ูุ ูููููู ุนูู ูุฑูุงูู ุงููููุทููุงูู ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ู ูุทูุฑูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงูุดููุฎูููุฑูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ูุซููู ุงุจููู ุขุฏูู ู ููุฅูููู ุฌูููุจููู ุชูุณูุนูุฉู ููุชูุณูุนูููู ู ููููููุฉู ุฅููู ุฃูุฎูุทูุฃูุชููู ุงููู ูููุงููุง ููููุนู ููู ุงููููุฑูู ู โ" โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู ุบูุฑููุจู โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Hurayra, Muhammad ibn Firรขs al-Basrรฎ, nous a rapportรฉ Abรป Qutayba, Salm ibn Qutayba, nous a rapportรฉ Abรป al-'Awwรขm, qui est 'Imrรขn al-Qattรขn, d'aprรจs Qatรขda, d'aprรจs Mutarrif ibn 'Abdullah ibn ash-Shikhkhรฎr, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Le fils d'Adam est comme s'il avait ร ses cรดtรฉs quatre-vingt-dix-neuf morts. Si les morts l'รฉpargnent, il tombe dans la sรฉnilitรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ูููููุงุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุจููุตูุฉูุ ุนููู ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนููููููุ ุนููู ุงูุทูููููููู ุจููู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ุฐูููุจู ุซูููุซูุง ุงูููููููู ููุงู ู ููููุงูู โ"โ ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุฌูุงุกูุชู ุงูุฑููุงุฌูููุฉู ุชูุชูุจูุนูููุง ุงูุฑููุงุฏูููุฉู ุฌูุงุกู ุงููู ูููุชู ุจูู ูุง ููููู ุฌูุงุกู ุงููู ูููุชู ุจูู ูุง ููููู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูููู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููู ุฃูููุซูุฑู ุงูุตูููุงูุฉู ุนููููููู ููููู ู ุฃูุฌูุนููู ูููู ู ููู ุตููุงูุชูู ููููุงูู โ"โ ู ูุง ุดูุฆูุชู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุชู ุงูุฑููุจูุนู โ.โ ููุงูู โ"โ ู ูุง ุดูุฆูุชู ููุฅููู ุฒูุฏูุชู ูููููู ุฎูููุฑู ูููู โ"โ โ.โ ููููุชู ุงููููุตููู โ.โ ููุงูู โ"โ ู ูุง ุดูุฆูุชู ููุฅููู ุฒูุฏูุชู ูููููู ุฎูููุฑู ูููู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููุชู ููุงูุซููููุซููููู โ.โ ููุงูู โ"โ ู ูุง ุดูุฆูุชู ููุฅููู ุฒูุฏูุชู ูููููู ุฎูููุฑู ูููู โ"โ โ.โ ููููุชู ุฃูุฌูุนููู ูููู ุตููุงูุชูู ูููููููุง โ.โ ููุงูู โ"โ ุฅูุฐูุง ุชูููููู ููู ูููู ููููุบูููุฑู ูููู ุฐูููุจููู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Hannรขd, nous a rapportรฉ Qabรฎsa, d'aprรจs Sufyรขn, d'aprรจs 'Abdullah ibn Muhammad ibn 'Aqรฎl, d'aprรจs at-Tufayl ibn Ubayy ibn Ka'b, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ), lorsque les deux tiers de la nuit รฉtaient passรฉs, se levait et disait : ยซ ร gens, souvenez-vous d'Allah, souvenez-vous d'Allah ! La premiรจre secousse est venue, suivie de la seconde. La mort est arrivรฉe avec ce qu'elle contient, la mort est arrivรฉe avec ce qu'elle contient. ยป Ubayy dit : Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, je multiplie les priรจres sur toi, combien dois-je en rรฉserver pour toi dans ma priรจre ? ยป Il dit : ยซ Ce que tu veux. ยป Je dis : ยซ Un quart. ยป Il dit : ยซ Ce que tu veux, et si tu augmentes, ce sera mieux pour toi. ยป Je dis : ยซ La moitiรฉ. ยป Il dit : ยซ Ce que tu veux, et si tu augmentes, ce sera mieux pour toi. ยป Je dis : ยซ Les deux tiers. ยป Il dit : ยซ Ce que tu veux, et si tu augmentes, ce sera mieux pour toi. ยป Je dis : ยซ Je rรฉserve toute ma priรจre pour toi. ยป Il dit : ยซ Alors tes soucis te seront รฉpargnรฉs et tes pรฉchรฉs te seront pardonnรฉs. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ู ููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุจูููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูุงูู ุจููู ุฅูุณูุญูุงููุ ุนููู ุงูุตููุจููุงุญู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ู ูุฑููุฉู ุงููููู ูุฏูุงูููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุงุณูุชูุญููููุง ู ููู ุงูููููู ุญูููู ุงููุญูููุงุกู โ"โ โ.โ ููุงูู ููููููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููุง ููููุณูุชูุญูููู ููุงููุญูู ูุฏู ููููููู โ.โ ููุงูู โ"โ ููููุณู ุฐูุงูู ููููููููู ุงูุงูุณูุชูุญูููุงุกู ู ููู ุงูููููู ุญูููู ุงููุญูููุงุกู ุฃููู ุชูุญูููุธู ุงูุฑููุฃูุณู ููู ูุง ููุนูู ููุชูุญูููุธู ุงููุจูุทููู ููู ูุง ุญูููู ููุชูุชูุฐููููุฑู ุงููู ูููุชู ููุงููุจูููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุงูุขุฎูุฑูุฉู ุชูุฑููู ุฒููููุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ููู ููุนููู ุฐููููู ููููุฏู ุงุณูุชูุญูููุง ู ููู ุงูููููู ุญูููู ุงููุญูููุงุกู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุบูุฑููุจู ุฅููููู ูุง ููุนูุฑููููู ู ููู ููุฐูุง ุงููููุฌููู ู ููู ุญูุฏููุซู ุฃูุจูุงูู ุจููู ุฅูุณูุญูุงูู ุนููู ุงูุตููุจููุงุญู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู โ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Mรปsรข, nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Ubayd, d'aprรจs Abรขn ibn Ishรขq, d'aprรจs as-Sabbรขh ibn Muhammad, d'aprรจs Murra al-Hamdรขnรฎ, d'aprรจs 'Abdullah ibn Mas'รปd, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Ayez la pudeur envers Allah comme Il le mรฉrite. ยป Nous dรฎmes : ยซ ร Messager d'Allah, nous avons certes de la pudeur, et louange ร Allah. ยป Il dit : ยซ Ce n'est pas cela. Mais la pudeur envers Allah comme Il le mรฉrite, c'est que tu prรฉserves ta tรชte et ce qu'elle contient, que tu prรฉserves ton ventre et ce qu'il renferme, et que tu te souviennes de la mort et de la dรฉcomposition. Celui qui dรฉsire l'Au-delร dรฉlaisse les parures de ce monde. Quiconque fait cela a vraiment eu la pudeur envers Allah comme Il le mรฉrite. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ูููููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนููุณูู ุจููู ูููููุณูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุฑูููู ูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุฑูููู ูุ ุนููู ุถูู ูุฑูุฉู ุจููู ุญูุจููุจูุ ุนููู ุดูุฏููุงุฏู ุจููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ุงูููููููุณู ู ููู ุฏูุงูู ููููุณููู ููุนูู ููู ููู ูุง ุจูุนูุฏู ุงููู ูููุชู ููุงููุนูุงุฌูุฒู ู ููู ุฃูุชูุจูุนู ููููุณููู ููููุงููุง ููุชูู ููููู ุนูููู ุงูููููู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู โ.โ ููุงูู ููู ูุนูููู ูููููููู โ"โ ู ููู ุฏูุงูู ููููุณููู โ"โ โ.โ ููููููู ุญูุงุณูุจู ููููุณููู ููู ุงูุฏููููููุง ููุจููู ุฃููู ููุญูุงุณูุจู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู โ.โ ููููุฑูููู ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ููุงูู ุญูุงุณูุจููุง ุฃูููููุณูููู ู ููุจููู ุฃููู ุชูุญูุงุณูุจููุง ููุชูุฒูููููููุง ููููุนูุฑูุถู ุงูุฃูููุจูุฑู ููุฅููููู ูุง ููุฎูููู ุงููุญูุณูุงุจู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุนูููู ู ููู ุญูุงุณูุจู ููููุณููู ููู ุงูุฏููููููุง โ.โ ููููุฑูููู ุนููู ู ูููู ูููู ุจููู ู ูููุฑูุงูู ููุงูู ูุงู ููููููู ุงููุนูุจูุฏู ุชููููููุง ุญูุชููู ููุญูุงุณูุจู ููููุณููู ููู ูุง ููุญูุงุณูุจู ุดูุฑูููููู ู ููู ุฃููููู ู ูุทูุนูู ููู ููู ูููุจูุณููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Sufyรขn ibn Wakรฎ', nous a rapportรฉ 'รsรข ibn Yรปnus, d'aprรจs Abรป Bakr ibn Abรฎ Maryam, et nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn 'Abd ar-Rahmรขn, nous a informรฉ 'Amr ibn 'Awn, nous a informรฉ Ibn al-Mubรขrak, d'aprรจs Abรป Bakr ibn Abรฎ Maryam, d'aprรจs Damra ibn Habรฎb, d'aprรจs Chaddรขd ibn Aws, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ L'homme avisรฉ est celui qui se soumet lui-mรชme et ลuvre pour ce qui vient aprรจs la mort. L'incapable est celui qui suit ses passions et espรจre en Allah. ยป Le sens de "se soumettre lui-mรชme" (dรขna nafsahu) signifie qu'il se demande des comptes dans ce monde avant d'รชtre jugรฉ au Jour de la Rรฉsurrection.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุฏููููููู ุงูุชููุฑูู ูุฐููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุงุณูู ู ุจููู ุงููุญูููู ู ุงููุนูุฑููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุงูููููููุฏู ุงููููุตููุงูููููุ ุนููู ุนูุทููููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุฏูุฎููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุตููุงูููู ููุฑูุฃูู ููุงุณูุง ููุฃููููููู ู ููููุชูุดูุฑูููู ููุงูู โ"โ ุฃูู ูุง ุฅููููููู ู ูููู ุฃูููุซูุฑูุชูู ู ุฐูููุฑู ููุงุฐูู ู ุงููููุฐููุงุชู ููุดูุบูููููู ู ุนูู ููุง ุฃูุฑูู ููุฃูููุซูุฑููุง ู ููู ุฐูููุฑู ููุงุฐูู ู ุงููููุฐููุงุชู ุงููู ูููุชู ููุฅูููููู ููู ู ููุฃูุชู ุนูููู ุงููููุจูุฑู ููููู ู ุฅููุงูู ุชููููููู ู ููููู ููููููููู ุฃูููุง ุจูููุชู ุงููุบูุฑูุจูุฉู ููุฃูููุง ุจูููุชู ุงููููุญูุฏูุฉู ููุฃูููุง ุจูููุชู ุงูุชููุฑูุงุจู ููุฃูููุง ุจูููุชู ุงูุฏูููุฏู โ.โ ููุฅูุฐูุง ุฏููููู ุงููุนูุจูุฏู ุงููู ูุคูู ููู ููุงูู ูููู ุงููููุจูุฑู ู ูุฑูุญูุจูุง ููุฃููููุงู ุฃูู ูุง ุฅููู ููููุชู ูุฃูุญูุจูู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููู ุธูููุฑูู ุฅูููููู ููุฅูุฐู ููููููุชููู ุงููููููู ู ููุตูุฑูุชู ุฅูููููู ููุณูุชูุฑูู ุตููููุนูู ุจููู โ.โ ููุงูู ููููุชููุณูุนู ูููู ู ูุฏูู ุจูุตูุฑููู ููููููุชูุญู ูููู ุจูุงุจู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู โ.โ ููุฅูุฐูุง ุฏููููู ุงููุนูุจูุฏู ุงููููุงุฌูุฑู ุฃููู ุงููููุงููุฑู ููุงูู ูููู ุงููููุจูุฑู ูุงู ู ูุฑูุญูุจูุง ูููุงู ุฃููููุงู ุฃูู ูุง ุฅููู ููููุชู ูุฃูุจูุบูุถู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููู ุธูููุฑูู ุฅูููููู ููุฅูุฐู ููููููุชููู ุงููููููู ู ููุตูุฑูุชู ุฅูููููู ููุณูุชูุฑูู ุตููููุนูู ุจููู โ.โ ููุงูู ููููููุชูุฆูู ู ุนููููููู ุญูุชููู ุชูููุชููููู ุนููููููู ููุชูุฎูุชููููู ุฃูุถููุงูุนููู โ.โ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุฃูุตูุงุจูุนููู ููุฃูุฏูุฎููู ุจูุนูุถูููุง ููู ุฌููููู ุจูุนูุถู ููุงูู โ"โ ูููููููููุถู ุงูููููู ูููู ุณูุจูุนูููู ุชูููููููุง ูููู ุฃูููู ููุงุญูุฏูุง ู ูููููุง ููููุฎู ููู ุงูุฃูุฑูุถู ู ูุง ุฃูููุจูุชูุชู ุดูููุฆูุง ู ูุง ุจูููููุชู ุงูุฏููููููุง ููููููููุดููููู ููููุฎูุฏูุดููููู ุญูุชููู ููููุถูู ุจููู ุฅูููู ุงููุญูุณูุงุจู โ"โ โ.โ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููููู ูุง ุงููููุจูุฑู ุฑูููุถูุฉู ู ููู ุฑูููุงุถู ุงููุฌููููุฉู ุฃููู ุญูููุฑูุฉู ู ููู ุญูููุฑู ุงููููุงุฑู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุบูุฑููุจู ูุงู ููุนูุฑููููู ุฅููุงูู ู ููู ููุฐูุง ุงููููุฌููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Ahmad ibn Maddรปyah at-Tirmidhรฎ, nous a rapportรฉ al-Qรขsim ibn al-Hakam al-'Uranรฎ, nous a rapportรฉ 'Ubaydullah ibn al-Walรฎd al-Wassรขfรฎ, d'aprรจs 'Atiyya, d'aprรจs Abรป Sa'รฎd, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) entra dans son lieu de priรจre et vit des gens qui semblaient rire. Il dit : ยซ Si vous multipliiez le rappel de celui qui dรฉtruit les plaisirs, cela vous occuperait de ce que je vois. Multipliez donc le rappel de celui qui dรฉtruit les plaisirs : la mort. Car il ne se passe pas un jour sur la tombe sans qu'elle ne parle, disant : "Je suis la maison de l'exil, je suis la maison de la solitude, je suis la maison de la terre, je suis la maison des vers." Lorsque le serviteur croyant y est enterrรฉ, la tombe lui dit : "Bienvenue et sois le bienvenu. Certes, tu รฉtais celui que j'aimais le plus parmi ceux qui marchaient sur mon dos. Maintenant que tu m'es confiรฉ aujourd'hui et que tu es venu ร moi, tu verras comment je te traiterai." Elle s'รฉlargit alors pour lui autant que porte son regard, et une porte lui est ouverte vers le Paradis. Lorsque le serviteur pervers ou mรฉcrรฉant y est enterrรฉ, la tombe lui dit : "Tu n'es ni le bienvenu ni le bien reรงu. Certes, tu รฉtais celui que je dรฉtestais le plus parmi ceux qui marchaient sur mon dos. Maintenant que tu m'es confiรฉ aujourd'hui et que tu es venu ร moi, tu verras comment je te traiterai." Elle se referme alors sur lui jusqu'ร ce que ses cรดtes s'entrecroisent. ยป Le Messager d'Allah (๏ทบ) joignit ses doigts et en insรฉra certains dans d'autres, puis dit : ยซ Allah lui envoie soixante-dix dragons ; si l'un d'eux soufflait sur la terre, elle ne produirait plus rien tant que durerait ce monde. Ils le dรฉchirent et le griffent jusqu'ร ce qu'il soit prรฉsentรฉ pour le Jugement. ยป Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit : ยซ La tombe est soit un jardin parmi les jardins du Paradis, soit une fosse parmi les fosses de l'Enfer. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุจููู ุญูู ูููุฏูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุซูููุฑูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููููููู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจูุ ููุงูู ุฏูุฎูููุชู ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฅูุฐูุง ูููู ู ูุชููููุฆู ุนูููู ุฑูู ููู ุญูุตููุฑู ููุฑูุฃูููุชู ุฃูุซูุฑููู ููู ุฌูููุจููู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู ุตูุญููุญู ููููู ุงููุญูุฏููุซู ููุตููุฉู ุทููููููุฉู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abd ibn Humayd, nous a informรฉ 'Abd ar-Razzรขq, d'aprรจs Ma'mar, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, d'aprรจs 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn Abรฎ Thawr, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbรขs dire : 'Umar ibn al-Khattรขb m'a informรฉ qu'il entra chez le Messager d'Allah (๏ทบ) alors qu'il รฉtait appuyรฉ sur une natte de jonc. Il vit la marque de celle-ci sur son flanc.
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุฏู ุจููู ููุตูุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑูุ ูููููููุณูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุฃูููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุงููู ูุณูููุฑู ุจููู ู ูุฎูุฑูู ูุฉู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนููููู ูููููู ุญูููููู ุจูููู ุนูุงู ูุฑู ุจููู ููุคูููู ููููุงูู ุดูููุฏู ุจูุฏูุฑูุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู - ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุนูุซู ุฃูุจูุง ุนูุจูููุฏูุฉู ุจููู ุงููุฌูุฑููุงุญู ููููุฏูู ู ุจูู ูุงูู ู ููู ุงููุจูุญูุฑููููู ููุณูู ูุนูุชู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ุจูููุฏููู ู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุฉู ููููุงููููุง ุตููุงูุฉู ุงููููุฌูุฑู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ููุง ุตููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููุตูุฑููู ููุชูุนูุฑููุถููุง ูููู ููุชูุจูุณููู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญูููู ุฑูุขููู ู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุฃูุธููููููู ู ุณูู ูุนูุชูู ู ุฃูููู ุฃูุจูุง ุนูุจูููุฏูุฉู ููุฏูู ู ุจูุดูููุกู โ"โ โ.โ ููุงูููุง ุฃูุฌููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู โ.โ ููุงูู โ"โ ููุฃูุจูุดูุฑููุง ููุฃูู ูููููุง ู ูุง ููุณูุฑููููู ู ููููุงูููููู ู ูุง ุงููููููุฑู ุฃูุฎูุดูู ุนูููููููู ู ูููููููููู ุฃูุฎูุดูู ุฃููู ุชูุจูุณูุทู ุงูุฏููููููุง ุนูููููููู ู ููู ูุง ุจูุณูุทูุชู ุนูููู ู ููู ููุจูููููู ู ููุชูููุงููุณููููุง ููู ูุง ุชูููุงููุณููููุง ููุชูููููููููู ู ููู ูุง ุฃูููููููุชูููู ู โ"โ โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู ุตูุญููุญู โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd ibn Nasr, nous a informรฉ 'Abdullah ibn al-Mubรขrak, d'aprรจs Ma'mar et Yรปnus, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, qu'Urwa ibn az-Zubayr lui a rapportรฉ que al-Miswar ibn Makhrama lui a rapportรฉ qu'Amr ibn 'Awf โ qui รฉtait l'alliรฉ des Banรป 'รmir ibn Lu'ayy et avait participรฉ ร la bataille de Badr avec le Messager d'Allah (๏ทบ) โ lui a rapportรฉ que le Messager d'Allah (๏ทบ) envoya Abรป 'Ubayda ibn al-Jarrรขh, qui revint avec des biens de Bahreรฏn. Les Ansรขr entendirent parler de l'arrivรฉe d'Abรป 'Ubayda et assistรจrent ร la priรจre de l'aube avec le Messager d'Allah (๏ทบ). Lorsque le Messager d'Allah (๏ทบ) eut terminรฉ la priรจre, il se tourna vers eux et sourit en les voyant, puis dit : ยซ Je pense que vous avez entendu qu'Abรป 'Ubayda est revenu avec quelque chose. ยป Ils dirent : ยซ Oui, รด Messager d'Allah. ยป Il dit : ยซ Rรฉjouissez-vous et espรฉrez ce qui vous plaรฎt. Par Allah, ce n'est pas la pauvretรฉ que je crains pour vous, mais je crains que les biens de ce monde ne vous soient รฉtendus comme ils l'ont รฉtรฉ pour ceux qui vous ont prรฉcรฉdรฉs, que vous les convoitiez comme ils les ont convoitรฉs, et qu'ils vous perdent comme ils les ont perdus. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุฏูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ููุงุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุฃูููู ุญููููู ู ุจููู ุญูุฒูุงู ูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุนูุทูุงููู ุซูู ูู ุณูุฃูููุชููู ููุฃูุนูุทูุงููู ุซูู ูู ุณูุฃูููุชููู ููุฃูุนูุทูุงููู ุซูู ูู ููุงูู โ "โ ููุง ุญููููู ู ุฅูููู ููุฐูุง ุงููู ูุงูู ุฎูุถูุฑูุฉู ุญูููููุฉู ููู ููู ุฃูุฎูุฐููู ุจูุณูุฎูุงููุฉู ููููุณู ุจููุฑููู ูููู ููููู ููู ููู ุฃูุฎูุฐููู ุจูุฅูุดูุฑูุงูู ููููุณู ููู ู ููุจูุงุฑููู ูููู ููููู ููููุงูู ููุงูููุฐูู ููุฃููููู ูููุงู ููุดูุจูุนู ููุงููููุฏู ุงููุนูููููุง ุฎูููุฑู ู ููู ุงููููุฏู ุงูุณููููููู โ" โ โ.โ ููููุงูู ุญููููู ู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูู ุจูุนูุซููู ุจูุงููุญูููู ูุงู ุฃูุฑูุฒูุฃู ุฃูุญูุฏูุง ุจูุนูุฏููู ุดูููุฆูุง ุญูุชููู ุฃูููุงุฑููู ุงูุฏููููููุง โ.โ ููููุงูู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ููุฏูุนูู ุญููููู ูุง ุฅูููู ุงููุนูุทูุงุกู ููููุฃูุจูู ุฃููู ููููุจููููู ุซูู ูู ุฅูููู ุนูู ูุฑู ุฏูุนูุงูู ููููุนูุทููููู ููุฃูุจูู ุฃููู ููููุจููู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููููุงูู ุนูู ูุฑู ุฅููููู ุฃูุดูููุฏูููู ู ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููู ูุณูููู ูููู ุนูููู ุญููููู ู ุฃููููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนููููููู ุญูููููู ู ููู ููุฐูุง ุงููููููุกู ููููุฃูุจูู ุฃููู ููุฃูุฎูุฐููู โ.โ ููููู ู ููุฑูุฒูุฃู ุญููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ู ููู ุงููููุงุณู ุดูููุฆูุง ุจูุนูุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญูุชููู ุชูููููููู โ.โ ููุงูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุตูุญููุญู โ.โ
Nous a rapportรฉ Suwayd, nous a informรฉ 'Abdullah, d'aprรจs Yรปnus, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, d'aprรจs 'Urwa ibn az-Zubayr et Ibn al-Musayyib, que Hakรฎm ibn Hizรขm a dit : J'ai demandรฉ au Messager d'Allah (๏ทบ) et il m'a donnรฉ, puis je lui ai redemandรฉ et il m'a donnรฉ, puis je lui ai redemandรฉ et il m'a donnรฉ, puis il a dit : ยซ ร Hakรฎm, ces biens sont une verdure douce. Celui qui les prend avec gรฉnรฉrositรฉ d'รขme, ils seront bรฉnis pour lui. Mais celui qui les prend avec aviditรฉ, ils ne seront pas bรฉnis pour lui, et il sera comme celui qui mange sans jamais se rassasier. La main qui donne est meilleure que la main qui reรงoit. ยป Hakรฎm dit : Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, par Celui qui t'a envoyรฉ avec la vรฉritรฉ, je ne demanderai plus rien ร personne aprรจs toi jusqu'ร ce que je quitte ce monde. ยป Abรป Bakr appelait Hakรฎm pour lui donner, mais il refusait de prendre. Puis 'Umar l'appela pour lui donner, mais il refusa de prendre quoi que ce soit. 'Umar dit alors : ยซ Je prends ร tรฉmoin vous tous, รด musulmans, que j'offre ร Hakรฎm ce qui lui revient de ce butin, mais il refuse de le prendre. ยป Hakรฎm ne demanda plus rien ร personne aprรจs le Messager d'Allah (๏ทบ) jusqu'ร sa mort.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุตูููููุงููุ ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนูููููุ ููุงูู ุงุจูุชููููููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุงูุถููุฑููุงุกู ููุตูุจูุฑูููุง ุซูู ูู ุงุจูุชููููููุง ุจูุงูุณููุฑููุงุกู ุจูุนูุฏููู ููููู ู ููุตูุจูุฑู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนููุณูู ููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุญูุณููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, nous a rapportรฉ Abรป Safwรขn, d'aprรจs Yรปnus, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, d'aprรจs Humayd ibn 'Abd ar-Rahmรขn, d'aprรจs 'Abd ar-Rahmรขn ibn 'Awf, qui a dit : Nous avons รฉtรฉ รฉprouvรฉs avec le Messager d'Allah (๏ทบ) par l'adversitรฉ et nous avons รฉtรฉ patients. Puis nous avons รฉtรฉ รฉprouvรฉs par la prospรฉritรฉ aprรจs cela, mais nous n'avons pas รฉtรฉ patients.