Bibliothque
Les qualités du Prophète
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ بَنِي كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Khallâd ibn Aslam Al-Baghdâdî, nous a rapporté Muhammad ibn Mus’ab, nous a rapporté Al-Awzâ’î, d’après Abû ‘Ammâr, d’après Wâthilah ibn Al-Asqa’ (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, Allah a choisi parmi la descendance d’Ibrâhîm, Ismâ’îl ; parmi la descendance d’Ismâ’îl, les Banû Kinânah ; parmi les Banû Kinânah, les Quraysh ; parmi les Quraysh, les Banû Hâshim ; et Il m’a choisi parmi les Banû Hâshim. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est hasan et sahîh. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى هَاشِمًا مِنْ قُرَيْشٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Sulaymân ibn 'Abd Ar-Rahmân Ad-Dimashqî, nous a rapporté Al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté Al-Awzâ'î, m'a rapporté Shaddâd Abû 'Ammâr, m'a rapporté Wâthila ibn Al-Asqa', qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, Allah a choisi Kinâna parmi la descendance d'Ismâ'îl, Il a choisi Quraysh parmi Kinâna, Il a choisi Hâshim parmi Quraysh, et Il m'a choisi parmi les Banû Hâshim. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh gharîb*.
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ بَيْنَهُمْ فَجَعَلُوا مَثَلَكَ كَمَثَلِ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الأَرْضِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِهِمْ مِنْ خَيْرِ فِرَقِهِمْ وَخَيْرِ الْفَرِيقَيْنِ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ قَبِيلَةٍ ثُمَّ تَخَيَّرَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي مِنْ خَيْرِ بُيُوتِهِمْ فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ هُوَ ابْنُ نَوْفَلٍ .
Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ Al-Qattân Al-Baghdâdî, nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mûsâ, d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après 'Abd Allah ibn Al-Hârith, d'après Al-'Abbâs ibn 'Abd Al-Muttalib, qui a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah, Quraysh s'est assise et a évoqué leurs noblesses entre eux, et ils t'ont comparé à un palmier dans un creux de terre. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Certes, Allah a créé les créatures et m'a placé parmi les meilleurs d'entre eux, parmi la meilleure de leurs fractions et le meilleur des deux groupes. Ensuite, Il a choisi les tribus et m'a placé parmi la meilleure tribu. Puis Il a choisi les maisons et m'a placé parmi les meilleures de leurs maisons. Je suis donc le meilleur d'entre eux par moi-même et le meilleur d'entre eux par ma maison. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan*. Et 'Abd Allah ibn Al-Hârith est Ibn Nawfal.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَأَنَّهُ سَمِعَ شَيْئًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " مَنْ أَنَا " . قَالُوا أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْكَ السَّلاَمُ . قَالَ " أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ ثُمَّ جَعَلَهُمْ فِرْقَتَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ فِرْقَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ قَبِيلَةً ثُمَّ جَعَلَهُمْ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ بَيْتًا وَخَيْرِهِمْ نَفْسًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ نَحْوُ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Ahmad, nous a rapporté Sufyân, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après 'Abd Allah ibn Al-Hârith, d'après Al-Muttalib ibn Abî Wadâ'a, qui a dit : Al-'Abbâs vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) comme s'il avait entendu quelque chose. Le Prophète (ﷺ) se leva alors sur le minbar et dit : « Qui suis-je ? » Ils dirent : « Tu es le Messager d'Allah, que la paix soit sur toi. » Il dit : « Je suis Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Abd Al-Muttalib. Certes, Allah a créé les créatures et m'a placé parmi les meilleurs d'entre eux. Ensuite, Il les a divisés en deux groupes et m'a placé dans le meilleur des deux groupes. Puis Il les a divisés en tribus et m'a placé dans la meilleure tribu. Ensuite, Il les a divisés en maisons et m'a placé dans la meilleure maison et la meilleure personne. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan*. Il a également été rapporté par Sufyân Ath-Thawrî d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, semblable au hadith d'Ismâ'îl ibn Abî Khâlid.
حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى وَجَبَتْ لَكَ النُّبُوَّةُ قَالَ " وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ مَيْسَرَةَ الْفَجْرِ .
Nous a rapporté Abû Hammâm Al-Walîd ibn Shujâ' ibn Al-Walîd Al-Baghdâdî, nous a rapporté Al-Walîd ibn Muslim, d'après Al-Awzâ'î, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salamâ, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, quand ta prophétie t'a-t-elle été confirmée ? » Il dit : « Alors qu'Adam était entre l'âme et le corps. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh gharîb* d'après le hadith d'Abû Hurayra, nous ne le connaissons que par cette voie. Et dans ce chapitre, d'après Maysara Al-Fajr.
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا وَفَدُوا وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أَيِسُوا لِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّي وَلاَ فَخْرَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Al-Husayn ibn Yazîd Al-Kûfî, nous a rapporté 'Abd As-Salâm ibn Harb, d'après Layth, d'après Ar-Rabî' ibn Anas, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je serai le premier des hommes à sortir lorsque les gens seront ressuscités, je serai leur orateur lorsqu'ils se présenteront, et je serai leur annonciateur de bonnes nouvelles lorsqu'ils désespéreront. L'étendard de la louange sera ce jour-là dans ma main, et je suis le plus noble des fils d'Adam auprès de mon Seigneur, sans vanité. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan gharîb*.
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ فَأُكْسَى الْحُلَّةَ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ ثُمَّ أَقُومُ عَنْ يَمِينِ الْعَرْشِ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْخَلاَئِقِ يَقُومُ ذَلِكَ الْمَقَامَ غَيْرِي " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Al-Husayn ibn Yazîd, nous a rapporté 'Abd As-Salâm ibn Harb, d'après Yazîd Abû Khâlid, d'après Al-Minhâl ibn 'Amr, d'après 'Abd Allah ibn Al-Hârith, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Je serai le premier dont la terre se fendra, puis je serai revêtu d'une parure parmi les parures du Paradis. Ensuite, je me tiendrai à la droite du Trône, et aucun des êtres créés ne se tiendra à cette place en dehors de moi. » Ce hadith est *hasan gharîb sahîh*.
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي كَعْبٌ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَلُوا اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْوَسِيلَةُ قَالَ " أَعْلَى دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ لاَ يَنَالُهَا إِلاَّ رَجُلٌ وَاحِدٌ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ . وَكَعْبٌ لَيْسَ هُوَ بِمَعْرُوفٍ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى عَنْهُ غَيْرَ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ .
Nous a rapporté Bundâr, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté Sufyân Ath-Thawrî, d'après Layth (qui est Ibn Abî Sulaym), m'a rapporté Ka'b, m'a rapporté Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Demandez pour moi à Allah *Al-Wasîla*. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que *Al-Wasîla* ? » Il dit : « Le degré le plus élevé au Paradis, qu'aucun ne peut atteindre sauf un seul homme, et j'espère être celui-là. » Ce hadith est *gharîb*, sa chaîne de transmission n'est pas forte. Et Ka'b n'est pas connu, et nous ne savons pas qu'un autre que Layth ibn Abî Sulaym ait rapporté de lui.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَثَلِي فِي النَّبِيِّينَ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْسَنَهَا وَأَكْمَلَهَا وَأَجْمَلَهَا وَتَرَكَ مِنْهَا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِالْبِنَاءِ وَيَعْجَبُونَ مِنْهُ وَيَقُولُونَ لَوْ تَمَّ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ وَأَنَا فِي النَّبِيِّينَ مَوْضِعُ تِلْكَ اللَّبِنَةِ " . وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرُ فَخْرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû 'Âmir Al-'Aqdî, nous a rapporté Zuhayr ibn Muhammad, d'après 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqîl, d'après At-Tufayl ibn Ubayy ibn Ka'b, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Mon exemple parmi les prophètes est comme celui d'un homme qui a construit une maison, l'a embellie, complétée et parée, mais a laissé l'emplacement d'une brique. Les gens tournent autour de la construction, s'en émerveillent et disent : 'Si seulement l'emplacement de cette brique était complété !' Et moi, parmi les prophètes, je suis l'emplacement de cette brique. » Par cette même chaîne, le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Jour de la Résurrection, je serai l'imam des prophètes, leur orateur et celui qui intercède pour eux, sans vanité. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh gharîb*.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ وَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ مُحَمَّدٌ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ هَذَا قُرَشِيٌّ مِصْرِيٌّ مَدَنِيٌّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ شَامِيٌّ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yazîd Al-Muqri', nous a rapporté Haywa, nous a informé Ka'b ibn 'Alqama, qui a entendu 'Abd Ar-Rahmân ibn Jubayr dire qu'il a entendu 'Abd Allah ibn 'Amr dire qu'il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Lorsque vous entendez le muezzin, dites comme il dit. Ensuite, priez sur moi, car quiconque prie sur moi une fois, Allah priera sur lui dix fois. Ensuite, demandez pour moi *Al-Wasîla*, car c'est une place au Paradis qui ne convient qu'à un serviteur parmi les serviteurs d'Allah, et j'espère être celui-là. Quiconque demande pour moi *Al-Wasîla*, mon intercession lui sera permise. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh*. Muhammad a dit : 'Abd Ar-Rahmân ibn Jubayr est un Qurashite égyptien de Médine, et 'Abd Ar-Rahmân ibn Jubayr ibn Nufayr est un Syrien.