Bibliothque
Le Hajj
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ يَوْمِ الْحَجِّ الأَكْبَرِ فَقَالَ " يَوْمُ النَّحْرِ " .
Nous a rapporté al-Warith ibn 'Abd al-Samad ibn al-Warith, m'a rapporté mon père, d'après son père, d'après Muhammad ibn Ishaq, d'après Abu Ishaq, d'après al-Harith, d'après 'Ali, qui a dit : J'ai demandé au Messager d'Allah (ﷺ) quel était le jour du grand hajj. Il dit : *« Le jour du sacrifice. »*
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ يَوْمُ النَّحْرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ وَرِوَايَةُ ابْنِ عُيَيْنَةَ مَوْقُوفًا أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مَرْفُوعًا . هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا .
Nous a rapporté Ibn Abî ‘Umar, nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Abû Ishâq, d’après Al-Hârith, d’après ‘Alî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : *« Le jour du grand pèlerinage (Yawm al-Hajj al-Akbar) est le jour du sacrifice (Yawm an-Nahr). »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith n’est pas rapporté de manière marfu‘a (attribuée au Prophète ﷺ), et cette version est plus authentique que le premier hadith. La transmission de Ibn ‘Uyayna en mode mawquf (attribuée à un Compagnon) est plus authentique que celle de Muhammad ibn Ishâq en mode marfu‘a. Plusieurs huffâz (savants mémorisateurs) ont rapporté ainsi d’après Abû Ishâq, d’après Al-Hârith, d’après ‘Alî, en mode mawquf. Shu‘ba a également rapporté d’après Abû Ishâq, d’après ‘Abd Allah ibn Murra, d’après Al-Hârith, d’après ‘Alî, en mode mawquf. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ . فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّكَ تُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُزَاحِمُ عَلَيْهِ . فَقَالَ إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " مَنْ طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ " . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " لاَ يَضَعُ قَدَمًا وَلاَ يَرْفَعُ أُخْرَى إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Jarîr, d’après ‘Atâ ibn As-Sâ’ib, d’après Ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, d’après son père, que Ibn ‘Umar (qu'Allah les agrée) se pressait avec insistance vers les deux coins (ar-Ruknayn) d’une manière que je n’ai vue chez aucun des Compagnons du Prophète ﷺ. Je lui dis : *« Ô Abû ‘Abd Ar-Rahmân, tu te presses vers les deux coins d’une manière que je n’ai vue chez aucun des Compagnons du Prophète ﷺ. »* Il répondit : *« Si je le fais, c’est que j’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : *« Certes, les toucher (ces deux coins) est une expiation des péchés. »* Je l’ai aussi entendu dire : *« Quiconque accomplit sept tours (tawâf) autour de cette Maison (la Ka‘ba) en les comptant bien, cela équivaut à l’affranchissement d’un esclave. »* Et je l’ai entendu dire : *« Il ne pose pas un pied ni n’en lève un autre sans qu’Allah n’efface par cela un péché et n’écrive une bonne action. »* »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Hammâd ibn Zayd a rapporté ce hadith d’après ‘Atâ ibn As-Sâ’ib, d’après Ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr, d’après Ibn ‘Umar, de manière similaire, sans mentionner son père. Ce hadith est hasan. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الطَّوَافُ حَوْلَ الْبَيْتِ مِثْلُ الصَّلاَةِ إِلاَّ أَنَّكُمْ تَتَكَلَّمُونَ فِيهِ فَمَنْ تَكَلَّمَ فِيهِ فَلاَ يَتَكَلَّمَنَّ إِلاَّ بِخَيْرٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِي هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ وَغَيْرِهِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا . وَلاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ يَسْتَحِبُّونَ أَنْ لاَ يَتَكَلَّمَ الرَّجُلُ فِي الطَّوَافِ إِلاَّ لَحَاجَةٍ أَوْ بِذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى أَوْ مِنَ الْعِلْمِ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Jarîr, d’après ‘Atâ ibn As-Sâ’ib, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs (qu'Allah les agrée) que le Prophète ﷺ a dit : *« Le tawâf autour de la Maison (Ka‘ba) est semblable à la prière, sauf que vous y parlez. Que celui qui y parle ne dise donc que du bien. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith a également été rapporté par Ibn Tâwûs et d’autres, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, en mode mawquf. Nous ne le connaissons en mode marfu‘a que par le hadith de ‘Atâ ibn As-Sâ’ib. La majorité des gens de science agissent selon ce hadith et recommandent de ne parler durant le tawâf que par nécessité, pour évoquer Allah le Très-Haut ou pour des propos de science. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجَرِ " وَاللَّهِ لَيَبْعَثَنَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ يُبْصِرُ بِهِمَا وَلِسَانٌ يَنْطِقُ بِهِ يَشْهَدُ عَلَى مَنِ اسْتَلَمَهُ بِحَقٍّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Nous a rapporté Qutayba, d’après Jarîr, d’après Ibn Khuthaym, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit à propos de la Pierre Noire (al-Hajar) : *« Par Allah, Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection avec deux yeux par lesquels elle verra, une langue avec laquelle elle parlera, et elle témoignera en faveur de ceux qui l’auront touchée avec sincérité. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan. »*
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ وَهُوَ مُحْرِمٌ غَيْرَ الْمُقَتَّتِ . قَالَ أَبُو عِيسَى الْمُقَتَّتُ الْمُطَيَّبُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ . وَقَدْ تَكَلَّمَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فِي فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ وَرَوَى عَنْهُ النَّاسُ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Wakî‘, d’après Hammâd ibn Salama, d’après Farqad As-Sabakhî, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Umar (qu'Allah les agrée) que le Prophète ﷺ se parfumait avec de l’huile alors qu’il était en état de sacralisation (ihrâm), à condition qu’elle ne soit pas parfumée (muqattat). Abû ‘Îsâ a dit : *« Al-Muqattat désigne ce qui est parfumé. Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith de Farqad As-Sabakhî, d’après Sa‘îd ibn Jubayr. Yahyâ ibn Sa‘îd a critiqué Farqad As-Sabakhî, mais les gens ont continué à rapporter de lui. »*
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ تَحْمِلُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ وَتُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَحْمِلُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Khallâd ibn Yazîd al-Ju‘fî, nous a rapporté Zuhayr ibn Mu‘âwiya, d’après Hishâm ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après ‘Â’isha (qu'Allah l'agrée) qu’elle transportait de l’eau de Zamzam et informait que le Messager d’Allah ﷺ en faisait de même. Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الْوَاسِطِيُّ الْمَعْنَى، وَاحِدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى . قَالَ قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ . ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْرَقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘ et Muhammad ibn Al-Wazîr Al-Wâsitî (même sens), ils ont dit : nous a rapporté Ishâq ibn Yûsuf Al-Azraq, d’après Sufyân, d’après ‘Abd Al-‘Azîz ibn Rufay‘ qui a dit : J’ai dit à Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) : *« Informe-moi de quelque chose que tu as retenu du Messager d’Allah ﷺ : où a-t-il prié le Zuhr le jour de At-Tarwiya ? »* Il répondit : *« À Minâ. »* Je dis : *« Et où a-t-il prié le ‘Asr le jour du départ (an-Nafr) ? »* Il répondit : *« À Al-Abtaḥ. »* Puis il dit : *« Fais comme le font tes dirigeants. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh, il est considéré comme gharîb dans la transmission de Ishâq ibn Yûsuf Al-Azraq, d’après Ath-Thawrî. »*