Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 15

Le Livre du Pèlerinage

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

601 hadiths
hadith #1192
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1180d

وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ قَيْسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ قَدْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَأَنَا كَمَا تَرَى ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ انْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uqba ibn Mukram Al-'Ammi et Muhammad ibn Rafi' – et c'est la formulation de Ibn Rafi' – ils ont dit : nous a rapporté Wahb ibn Jarir ibn Hazim, nous a rapporté mon père, qui a dit : J'ai entendu Qays rapporter d'après 'Ata, d'après Safwan ibn Ya'la ibn Umayya, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) alors qu'il était à Al-Ji'rana, ayant pris l'ihram pour la 'umra, sa barbe et sa tête teintes de jaune, et portant une jubba. Il dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai pris l'ihram pour la 'umra et me voici dans cet état. » Il dit : *« Enlève ta jubba, lave cette teinture jaune, et accomplis pour ta 'umra ce que tu accomplirais pour ton hajj. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Ya'la b. Umayya (Allah be pleased with him) reported that a person came to the Messenger of Allah (ﷺ) as he was staying at Ji'rana and he had put on Ihram for 'Umra and he had dyed his beard and his head with yellow colour and there was a cloak on him. He
hadith #1193
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1180e

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ لِعُمَرَ - رضى الله عنه - إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ ‏.‏ فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ عُمَرُ - رضى الله عنه - بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا عَنِ الْعُمْرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ ‏"‏ انْزِعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلاً فِي حَجِّكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Mansur, nous a informé Abou 'Ali, 'Ubaydullah ibn 'Abd Al-Majid, nous a rapporté Rabah ibn Abi Ma'ruf, qui a dit : J'ai entendu 'Ata dire : m'a informé Safwan ibn Ya'la, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme vint à lui, portant une jubba avec des traces de khulûq. Il dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai pris l'ihram pour la 'umra, que dois-je faire ? » Le Prophète (ﷺ) se tut et ne lui répondit pas. 'Umar le couvrait lorsqu'il recevait la révélation, en le protégeant avec un tissu. Je dis à 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) : « J'aimerais, lorsque la révélation descend sur lui, passer ma tête sous le tissu avec lui. » Lorsque la révélation descendit sur lui, 'Umar le couvrit avec le tissu. Je vins et passai ma tête sous le tissu avec lui. Je le regardai, et il avait un souffle bruyant un moment, puis la révélation se dissipa. Il dit : *« Où est celui qui m'a interrogé tout à l'heure sur la 'umra ? »* L'homme se leva, et le Prophète (ﷺ) dit : *« Enlève ta jubba, lave les traces de khulûq que tu portes, et accomplis pour ta 'umra ce que tu accomplirais pour ton hajj. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Ya'la
hadith #1194
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1181a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ وَكَذَا فَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, Khalaf ibn Hicham, Abou Ar-Rabi' et Qutayba, tous d'après Hammad – Yahya a dit : nous a informé Hammad ibn Zayd – d'après 'Amr ibn Dinar, d'après Tawus, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhu Al-Hulayfa, pour les gens du Cham Al-Juhfa, pour les gens du Najd Qarn Al-Manazil, et pour les gens du Yémen Yalamlam. Il dit : *« Ce sont leurs miqats (points de sacralisation) et ceux de quiconque passe par eux sans en être originaire, parmi ceux qui veulent accomplir le hajj et la 'umra. Quant à ceux qui sont en deçà de ces miqats, ils le feront depuis leur lieu de résidence, et ainsi de suite, jusqu'aux habitants de La Mecque qui prendront l'ihram depuis celle-ci. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par
hadith #1195
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1181b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abi Chayba, nous a rapporté Yahya ibn Adam, nous a rapporté Wuhaib, nous a rapporté 'Abdullah ibn Tawus, d'après son père, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhu Al-Hulayfa, pour les gens du Cham Al-Juhfa, pour les gens du Najd Qarn Al-Manazil, et pour les gens du Yémen Yalamlam. Il dit : *« Ce sont leurs miqats et ceux de tout venant qui passe par eux sans en être originaire, parmi ceux qui veulent accomplir le hajj et la 'umra. Quant à celui qui est en deçà de ces miqats, il prendra l'ihram depuis son lieu de départ, et ainsi de suite, jusqu'aux habitants de La Mecque qui prendront l'ihram depuis La Mecque. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) specified Dhu'l-Hulaifa for the people of Medina; Juhfa for the people of Syria, Qarn al-Manazil for the people of Najd, Yalamlam for the people of Yemen (as their respective Mawaqit), and he also
hadith #1196
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1182a

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, il a dit : J'ai lu sur Malik, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les gens de Médine prendront l'ihram depuis Dhu Al-Hulayfa, les gens du Cham depuis Al-Juhfa, et les gens du Najd depuis Qarn. »* 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : On m'a rapporté – et je ne l'ai pas entendu – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Et les gens du Yémen prendront l'ihram depuis Yalamlam. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ)
hadith #1197
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1182b

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb et Ibn Abi 'Umar – Ibn Abi 'Umar a dit : nous a rapporté Sufyan – d'après Az-Zuhri, d'après Salim, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les gens de Médine prendront l'ihram depuis Dhu Al-Hulayfa, les gens du Cham depuis Al-Juhfa, et les gens du Najd depuis Qarn. »* Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : On m'a mentionné – et je ne l'ai pas entendu – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Et les gens du Yémen prendront l'ihram depuis Yalamlam. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Salim reported on the authority of his father ('Abdullah b. 'Umar) that the Messenger of Allah (ﷺ)
hadith #1198
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1182c

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْهُ - قَالَ ‏"‏ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Harmala ibn Yahya, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yunus, d'après Ibn Chihab, d'après Salim ibn 'Abdillah ibn 'Umar ibn Al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Le miqat des gens de Médine est Dhu Al-Hulayfa, celui des gens du Cham est Mahya'a – c'est-à-dire Al-Juhfa – et celui des gens du Najd est Qarn. »* 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : Ils ont prétendu – et je ne l'ai pas entendu de lui – que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Et le miqat des gens du Yémen est Yalamlam. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Salim b. 'Abdullah b. 'Umar b. al-Khattab (Allah be pleased with them) reported his father as saying: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) as saying that the people of Medina should enter upon the state of Ihram at Dhu'l- Hulaifa, the people of Syria at Mahya'a and that is Juhfa, and the people of Najd at Qarn (al-Manazil). 'Abdullah b. 'Umar (Allah be pleased with them)
hadith #1199
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1182d

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلَ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, Yahya ibn Ayyub, Qutayba ibn Sa'id et 'Ali ibn Hujr – Yahya a dit : nous a informé, et les autres ont dit : nous a rapporté Isma'il ibn Ja'far – d'après 'Abdullah ibn Dinar, qu'il a entendu Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné aux gens de Médine de prendre l'ihram depuis Dhu Al-Hulayfa, aux gens du Cham depuis Al-Juhfa, et aux gens du Najd depuis Qarn. 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : On m'a informé qu'il a dit : *« Et les gens du Yémen prendront l'ihram depuis Yalamlam. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) had commanded the people of Medina to enter upon the state of Ihram at Dhu'l-Hulaifa; the people of Syria at Juhfa; the people of Najd at Qarn (al-Manazil). 'Abdullah b. 'Umar (Allah be pleased with them)
hadith #1200
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1183a

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - ثُمَّ، انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, nous a informé Rawh ibn 'Ubadah, nous a rapporté Ibn Jurayj, m'a informé Abou Az-Zubayr qu'il a entendu Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) interrogé sur les miqats. Il dit : J'ai entendu – puis il s'est interrompu et a dit : je pense qu'il entendait par là – le Prophète (ﷺ).

The Book of Pilgrimage Rapport par Abu Zubair reported that he heard Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with them) saying that as he was asked about (the places for entering upon the) state of ihram, he
hadith #1201
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1183b

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - أَحْسِبُهُ، رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ ‏ "‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hatim et 'Abd ibn Humayd – tous deux d'après Muhammad ibn Bakr – 'Abd a dit : nous a informé Muhammad – nous a informé Ibn Jurayj, m'a informé Abou Az-Zubayr qu'il a entendu Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) interrogé sur les miqats. Il dit : J'ai entendu – je pense qu'il attribuait cela au Prophète (ﷺ) – qui a dit : *« Le miqat des gens de Médine est Dhu Al-Hulayfa, et l'autre route est Al-Juhfa. Le miqat des gens de l'Irak est Dhat 'Irq, celui des gens du Najd est Qarn, et celui des gens du Yémen est Yalamlam. »*

The Book of Pilgrimage Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages