Bibliothque
Le Livre du Divorce
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يُسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَذَهَبَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ لأَبِيهِ.
Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Ibn Tâwûs, d’après son père, qu’il a entendu Ibn ‘Umar interrogé au sujet d’un homme qui avait répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. Il dit : « Connais-tu ‘Abd Allâh ibn ‘Umar ? » L’homme répondit : « Oui. » Il dit : « Il a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. ‘Umar alla trouver le Prophète (ﷺ) et l’en informa, et celui-ci lui ordonna de la reprendre. » Ibn Tâwûs ajouta : « Je ne l’ai pas entendu ajouter autre chose à ce récit. »
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، مَوْلَى عَزَّةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ ذَلِكَ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لِيُرَاجِعْهَا " . فَرَدَّهَا وَقَالَ " إِذَا طَهَرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ .
Il m’a été rapporté par Hârûn ibn ‘Abd Allâh, qui le tient de Hajjâj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : « Abû al-Zubayr m’a informé qu’il a entendu ‘Abd al-Rahmân ibn Ayman, le mawlâ de ‘Azza, interroger Ibn ‘Umar – et Abû al-Zubayr entendait cela – sur la manière de considérer un homme qui avait répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues. Ibn ‘Umar répondit : "Ibn ‘Umar a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues à l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ). ‘Umar en informa le Messager d’Allâh (ﷺ) en disant : '‘Abd Allâh ibn ‘Umar a répudié son épouse alors qu’elle était en période de menstrues.' Le Prophète (ﷺ) lui dit : 'Qu’il la reprenne.' Il la reprit donc, puis le Prophète (ﷺ) dit : 'Lorsqu’elle sera purifiée, qu’il la répudie ou la garde.' » Ibn ‘Umar ajouta : « Le Prophète (ﷺ) a récité : *Ô Prophète ! Quand vous répudiez les femmes, répudiez-les conformément à leur période d’attente.* » (Coran 65:1)
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، . نَحْوَ هَذِهِ الْقِصَّةِ .
Il m’a été rapporté par Hârûn ibn ‘Abd Allâh, qui le tient d’Abû ‘Âsim, d’après Ibn Jurayj, d’après Abû al-Zubayr, d’après Ibn ‘Umar. Récit similaire à cette histoire.
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، مَوْلَى عُرْوَةَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ بِمِثْلِ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِيهِ بَعْضُ الزِّيَادَةِ . قَالَ مُسْلِمٌ أَخْطَأَ حَيْثُ قَالَ عُرْوَةَ إِنَّمَا هُوَ مَوْلَى عَزَّةَ .
Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Râfi‘, qui le tient de ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Abû al-Zubayr qu’il a entendu ‘Abd al-Rahmân ibn Ayman, le mawlâ de ‘Urwa, interroger Ibn ‘Umar – et Abû al-Zubayr entendait cela – de la même manière que le hadith de Hajjâj, avec quelques ajouts. Muslim a précisé : « Il a commis une erreur en disant "le mawlâ de ‘Urwa" ; il s’agit en réalité du mawlâ de ‘Azza. »
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الطَّلاَقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ طَلاَقُ الثَّلاَثِ وَاحِدَةً فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ قَدْ كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ . فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ .
Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm et Muhammad ibn Râfi‘ – la formulation est celle d’Ibn Râfi‘. Ishâq a dit : « Il nous a informés », et Ibn Râfi‘ a dit : « ‘Abd al-Razzâq nous a rapporté d’après Ma‘mar, d’après Ibn Tâwûs, d’après son père, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : "À l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ), d’Abû Bakr, et pendant les deux premières années du califat de ‘Umar, la répudiation par trois fois était considérée comme une seule. Puis ‘Umar ibn al-Khattâb dit : 'Les gens se sont précipités dans une affaire pour laquelle ils auraient dû faire preuve de patience. Si nous la validions pour eux…' Il la valida donc pour eux." »
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَتَعْلَمُ أَنَّمَا كَانَتِ الثَّلاَثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلاَثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ .
Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après Rawh ibn ‘Ubâda, d’après Ibn Jurayj. Il nous a aussi été rapporté par Ibn Râfi‘ – la formulation est la sienne – qui le tient de ‘Abd al-Razzâq, d’après Ibn Jurayj, qui a été informé par Ibn Tâwûs, d’après son père, qu’Abû al-Sahbâ’ a dit à Ibn ‘Abbâs : « Sais-tu que la répudiation par trois fois était considérée comme une seule à l’époque du Prophète (ﷺ) et d’Abû Bakr, et pendant les trois premières années du califat de ‘Umar ? » Ibn ‘Abbâs répondit : « Oui. »
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، قَالَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَاتِ مِنْ هَنَاتِكَ أَلَمْ يَكُنِ الطَّلاَقُ الثَّلاَثُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَاحِدَةً فَقَالَ قَدْ كَانَ ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ تَتَايَعَ النَّاسُ فِي الطَّلاَقِ فَأَجَازَهُ عَلَيْهِمْ .
Il nous a été rapporté par Ishâq ibn Ibrâhîm, qui nous a informés d’après Sulaymân ibn Harb, d’après Hammâd ibn Zayd, d’après Ayyûb al-Sakhtiyânî, d’après Ibrâhîm ibn Maysara, d’après Tâwûs, qu’Abû al-Sahbâ’ a dit à Ibn ‘Abbâs : « Allons, dis-nous une de tes anecdotes ! La répudiation par trois fois n’était-elle pas considérée comme une seule à l’époque du Messager d’Allâh (ﷺ) et d’Abû Bakr ? » Il répondit : « Cela était ainsi. Puis, à l’époque de ‘Umar, les gens se mirent à répudier en masse, et il valida cette pratique pour eux. »
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامٍ، - يَعْنِي الدَّسْتَوَائِيَّ - قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ { لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} .
Il nous a été rapporté par Zuhayr ibn Harb, qui le tient d’Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, d’après Hishâm – c’est-à-dire al-Dastawâ’î – qui a dit : « Yahyâ ibn Abî Kathîr m’a écrit pour me rapporter d’après Ya‘lâ ibn Hakîm, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs, qu’il disait au sujet du serment d’interdiction (al-harâm) : "C’est un serment expiable." Ibn ‘Abbâs a dit : *Vous avez dans le Messager d’Allâh un excellent modèle.* » (Coran 33:21)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ إِذَا حَرَّمَ الرَّجُلُ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ فَهْىَ يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا وَقَالَ { لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}
Il nous a été rapporté par Yahyâ ibn Bishr al-Harîrî, qui le tient de Mu‘âwiya – c’est-à-dire Ibn Salâm – d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, que Ya‘lâ ibn Hakîm l’a informé que Sa‘îd ibn Jubayr l’a informé qu’il a entendu Ibn ‘Abbâs dire : « Lorsqu’un homme déclare son épouse interdite pour lui, cela constitue un serment expiable. » Il dit : *Vous avez dans le Messager d’Allâh un excellent modèle.* (Coran 33:21)
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يُخْبِرُ أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً قَالَتْ فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ . فَقَالَ " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ " . فَنَزَلَ { لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ} إِلَى قَوْلِهِ { إِنْ تَتُوبَا} لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ { وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا} لِقَوْلِهِ " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً " .
Il m’a été rapporté par Muhammad ibn Hâtim, qui le tient de Hajjâj ibn Muhammad, qui a dit : Ibn Jurayj m’a informé, d’après ‘Atâ’, qu’il a entendu ‘Ubayd ibn ‘Umayr rapporter qu’il a entendu ‘Â’isha raconter que le Prophète (ﷺ) restait chez Zaynab bint Jahsh et y buvait du miel. Elle dit : « Hafsa et moi nous sommes mises d’accord que, quelle que soit celle d’entre nous chez qui le Prophète (ﷺ) entrerait, elle lui dirait : "Je sens une odeur de maghâfîr (une plante malodorante). As-tu mangé du maghâfîr ?" » Il entra chez l’une d’elles, qui lui dit cela. Il répondit : « Non, mais j’ai bu du miel chez Zaynab bint Jahsh, et je n’en boirai plus. » Alors fut révélé : *Ô Prophète, pourquoi interdis-tu ce qu’Allâh t’a rendu licite ?* jusqu’à *Si vous vous repentez toutes deux* (Coran 66:1-4), adressé à ‘Â’isha et Hafsa, et *Et quand le Prophète confia un secret à l’une de ses épouses* (Coran 66:3), en référence à sa parole : « Non, mais j’ai bu du miel. »