Bibliothque
Le Livre des Serments
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ عَتَقَ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ " .
Nous a rapporté ‘Abd ibn Ḥumayd, qui nous a rapporté d’après ‘Abd al-Razzāq, qui nous a informé d’après Ma‘mar, d’après al-Zuhrī, d’après Sālim, d’après Ibn ‘Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui affranchit sa part dans un esclave, ce qui reste de celui-ci sera affranchi de ses biens s’il possède des biens suffisants pour atteindre le prix de l’esclave. »*
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْمَمْلُوكِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا قَالَ " يَضْمَنُ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannā et Muḥammad ibn Bashshār – la formulation étant celle d’Ibn al-Muthannā – qui ont dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far, qui nous a rapporté d’après Shu‘ba, d’après Qatāda, d’après al-Naḍr ibn Anas, d’après Bashīr ibn Nahīk, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit, à propos d’un esclave détenu en commun par deux hommes dont l’un affranchit sa part : *« Il en assume la garantie. »*
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَهُوَ حُرٌّ مِنْ مَالِهِ " .
Nous a rapporté ‘Ubayd Allāh ibn Mu‘ādh, qui nous a rapporté d’après son père, qui nous a rapporté d’après Shu‘ba, avec cette même chaîne de transmission, qui a dit : *« Celui qui affranchit une part d’un esclave, celui-ci est affranchi de ses biens. »*
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَخَلاَصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté ‘Amr al-Nāqid, qui nous a rapporté d’après Ismā‘īl ibn Ibrāhīm, d’après Ibn Abī ‘Arūba, d’après Qatāda, d’après al-Naḍr ibn Anas, d’après Bashīr ibn Nahīk, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Celui qui affranchit une part qu’il possède dans un esclave, son affranchissement complet sera à la charge de ses biens s’il en a. S’il n’a pas de biens, l’esclave sera astreint à travailler sans être accablé. »*
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي، عَرُوبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَفِي حَدِيثِ عِيسَى " ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shayba, qui nous a rapporté d’après ‘Alī ibn Mushir et Muḥammad ibn Bishr, et aussi Isḥāq ibn Ibrāhīm et ‘Alī ibn Khashram, qui ont dit : Nous a informé ‘Īsā ibn Yūnus, tous d’après Ibn Abī ‘Arūba, avec cette même chaîne de transmission. Dans le hadith de ‘Īsā : *« Puis on exigera de lui qu’il travaille pour la part de celui qui n’a pas affranchi, sans être accablé. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ . أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَزَّأَهُمْ أَثْلاَثًا ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا .
Nous a rapporté ‘Alī ibn Ḥujr al-Sa‘dī, Abū Bakr ibn Abī Shayba et Zuhayr ibn Ḥarb, qui ont dit : Nous a rapporté Ismā‘īl – c’est-à-dire Ibn ‘Ulayya – d’après Ayyūb, d’après Abū Qilāba, d’après Abū al-Muhallab, d’après ‘Imrān ibn Ḥuṣayn : *« Un homme affranchit six esclaves lui appartenant au moment de sa mort, alors qu’il ne possédait pas d’autres biens qu’eux. Le Messager d’Allah (ﷺ) les fit venir, les divisa en trois parts, puis tira au sort entre eux : il affranchit deux et asservit quatre, et lui adressa des paroles sévères. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي، عُمَرَ عَنِ الثَّقَفِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . أَمَّا حَمَّادٌ فَحَدِيثُهُ كَرِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَأَمَّا الثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘īd, qui nous a rapporté d’après Ḥammād, et aussi Isḥāq ibn Ibrāhīm et Ibn Abī ‘Umar, d’après al-Thaqafī, tous deux d’après Ayyūb, avec cette même chaîne de transmission. Quant à Ḥammād, son hadith est conforme à la transmission d’Ibn ‘Ulayya, tandis que dans le hadith d’al-Thaqafī, il est mentionné qu’un homme des Anṣār affranchit par testament six esclaves au moment de sa mort.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَحَمَّادٍ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Minhal al-Ḍarīr et Aḥmad ibn ‘Abda, qui ont dit : Nous a rapporté Yazīd ibn Zuray‘, qui nous a rapporté d’après Hishām ibn Ḥassān, d’après Muḥammad ibn Sīrīn, d’après ‘Imrān ibn Ḥuṣayn, d’après le Prophète (ﷺ), conformément au hadith d’Ibn ‘Ulayya et de Ḥammād.