Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 32

Le Livre du Jihad et des Expéditions

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

182 hadiths
hadith #1913
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1745b

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُصِيبُ فِي الْبَيَاتِ مِنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ قَالَ ‏ "‏ هُمْ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, nous a informé 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbas, d'après al-Sa'b ibn Jaththama, qui a dit : Je dis : "Ô Messager d'Allah, nous atteignons lors de nos attaques nocturnes les enfants des associateurs." Il dit : "Ils sont des leurs."

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par It is narrated by Sa'b b. Jaththama that he said (to the Holy Prophet): Messenger of Allah, we kill the children of the polytheists during the night raids. He
hadith #1922
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1745c

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قِيلَ لَهُ لَوْ أَنَّ خَيْلاً أَغَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصَابَتْ مِنْ أَبْنَاءِ الْمُشْرِكِينَ قَالَ ‏ "‏ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Et m'a rapporté Muhammad ibn Rafi', nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ibn Jurayj, m'a informé 'Amr ibn Dinar, que Ibn Shihab lui a rapporté d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbas, d'après al-Sa'b ibn Jaththama, que l'on dit au Prophète (ﷺ) : "Si une troupe faisait une incursion nocturne et atteignait les enfants des associateurs ?" Il dit : "Ils sont des leurs (de leurs pères)."

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par Sa'b b. Jaththama has narrated that the Prophet (ﷺ) asked: What about the children of polytheists killed by the cavalry during the night raid? He
hadith #2029
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1746a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهِيَ الْبُوَيْرَةُ ‏.‏ زَادَ قُتَيْبَةُ وَابْنُ رُمْحٍ فِي حَدِيثِهِمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ‏} ‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya et Muhammad ibn Rumh, qui ont dit : Nous a informé al-Layth. Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté al-Layth, d'après Nafi', d'après 'Abd Allah, que le Messager d'Allah (ﷺ) brûla les palmiers de Banu al-Nadir et les coupa, et c'était al-Buwayra. Qutayba et Ibn Rumh ont ajouté dans leur hadith : Allah le Très-Haut fit descendre : *"Que vous ayez coupé de palmiers ou que vous les ayez laissés debout sur leurs racines, c'est avec la permission d'Allah, et afin qu'Il couvre d'ignominie les pervers."* (Sourate 59, verset 5)

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par 'Abdullah that the Messenger of Allah (ﷺ) ordered the date-palms of Banu Nadir to be burnt and cut
hadith #2042
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1746b

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى، بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَحَرَّقَ وَلَهَا يَقُولُ حَسَّانُ وَهَانَ عَلَى سَرَاةِ بَنِي لُؤَىٍّ حَرِيقٌ بِالْبُوَيْرَةِ مُسْتَطِيرُ وَفِي ذَلِكَ نَزَلَتْ ‏ {‏ مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا‏} ‏ الآيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'id ibn Mansur et Hannad ibn al-Sari, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn al-Mubarak, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) coupa et brûla les palmiers de Banu al-Nadir. Hassan (ibn Thabit) dit à ce propos : *"Il fut facile pour les nobles de Banu Lu'ayy un incendie à al-Buwayra, qui s'étendit."* Et à ce sujet fut révélé : *"Que vous ayez coupé de palmiers ou que vous les ayez laissés debout sur leurs racines..."* (Sourate 59, verset 5)

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par Ibn Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) caused the date-palms of Banu Nadir to be cut down and burnt
hadith #2054
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1746c

وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ السَّكُونِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ‏.‏

Et nous a rapporté Sahl ibn 'Uthman, nous a informé 'Uqba ibn Khalid al-Sakuni, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nafi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) brûla les palmiers de Banu al-Nadir.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #2101
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1747

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ لاَ يَتْبَعْنِي رَجُلٌ قَدْ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ وَلاَ آخَرُ قَدْ بَنَى بُنْيَانًا وَلَمَّا يَرْفَعْ سُقُفَهَا وَلاَ آخَرُ قَدِ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ مُنْتَظِرٌ وِلاَدَهَا ‏.‏ قَالَ فَغَزَا فَأَدْنَى لِلْقَرْيَةِ حِينَ صَلاَةِ الْعَصْرِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لِلشَّمْسِ أَنْتِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَىَّ شَيْئًا ‏.‏ فَحُبِسَتْ عَلَيْهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ - قَالَ - فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا فَأَقْبَلَتِ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ فَأَبَتْ أَنْ تَطْعَمَهُ فَقَالَ فِيكُمْ غُلُولٌ فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ ‏.‏ فَبَايَعُوهُ فَلَصِقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ فَلْتُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ ‏.‏ فَبَايَعَتْهُ - قَالَ - فَلَصِقَتْ بِيَدِ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ فَقَالَ فِيكُمُ الْغُلُولُ أَنْتُمْ غَلَلْتُمْ - قَالَ - فَأَخْرَجُوا لَهُ مِثْلَ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنْ ذَهَبٍ - قَالَ - فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ فَأَقْبَلَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهُ ‏.‏ فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لأَحَدٍ مِنْ قَبْلِنَا ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَطَيَّبَهَا لَنَا ‏" ‏ ‏.‏

Et nous a rapporté Abu Kurayb, Muhammad ibn al-'Ala', nous a rapporté Ibn al-Mubarak, d'après Ma'mar. Et nous a rapporté Muhammad ibn Rafi' – et la formulation est la sienne – nous a rapporté 'Abd al-Razzaq, nous a informé Ma'mar, d'après Hammam ibn Munabbih, qui a dit : Voici ce que nous a rapporté Abu Hurayra, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), parmi plusieurs hadiths, et il dit : Un prophète parmi les prophètes partit en expédition et dit à son peuple : "Qu'aucun homme ne me suive s'il a épousé une femme et veut consommer le mariage sans l'avoir encore fait, ni un autre qui a construit une maison sans en avoir encore posé le toit, ni un autre qui a acheté des brebis ou des chamelles pleines et attend leur mise bas." Il partit en expédition et approcha du village au moment de la prière de l'après-midi, ou vers ce moment-là, et dit au soleil : "Tu es sous commandement, et moi aussi. Ô Allah, retiens-le un peu pour moi." Il fut retenu pour lui jusqu'à ce qu'Allah lui accordât la victoire. Ils rassemblèrent le butin, et le feu vint pour le consumer, mais refusa de le manger. Il dit : "Il y a parmi vous une souillure (ghouloul). Que chaque tribu me désigne un homme pour me prêter serment." Ils lui prêtèrent serment, et la main d'un homme resta collée à la sienne. Il dit : "C'est dans ta tribu qu'est la souillure. Que ta tribu me prête serment." Ils lui prêtèrent serment. La main de deux ou trois hommes resta collée à la sienne. Il dit : "C'est parmi vous qu'est la souillure." Ils sortirent alors une tête de bœuf en or. Il dit : "Ils ont commis une souillure." Ils la placèrent parmi les biens, sur le sol, et le feu vint la consumer. Le butin ne fut pas licite pour quiconque avant nous, car Allah, Béni et Très-Haut, voyant notre faiblesse et notre incapacité, l'a rendu licite pour nous.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par It has been narrated by Abu Huraira that the Messenger of Allah (ﷺ)
hadith #2115
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1748a

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخَذَ أَبِي مِنَ الْخُمْسِ سَيْفًا فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَبْ لِي هَذَا ‏.‏ فَأَبَى فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ‏} ‏

Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté Abu 'Awanah, d'après Simak, d'après Mus'ab ibn Sa'd, d'après son père, qui a dit : Mon père prit une épée du cinquième (du butin) et l'apporta au Prophète (ﷺ), et dit : "Fais-moi don de celle-ci." Il refusa. Alors Allah le Très-Haut fit descendre : *"Ils t'interrogent au sujet des dépouilles. Dis : 'Les dépouilles sont à Allah et au Messager'."* (Sourate 8, verset 1)

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par A hadith has been narrated by Mus'ab b. Sa'd who heard it from his father as saying: My father took a sword from Khums and brought it to the Prophet (ﷺ) and
hadith #2129
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1748b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَزَلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ أَصَبْتُ سَيْفًا فَأَتَى بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَفِّلْنِيهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ نَفِّلْنِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ضَعْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَفِّلْنِيهِ أَأُجْعَلُ كَمَنْ لاَ غَنَاءَ لَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ضَعْهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ‏} ‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna et Ibn Bashshar – et la formulation est celle de Ibn al-Muthanna – qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'ba, d'après Simak ibn Harb, d'après Mus'ab ibn Sa'd, d'après son père, qui a dit : Quatre versets furent révélés à mon sujet. J'avais pris une épée et l'apportai au Prophète (ﷺ), et dis : "Ô Messager d'Allah, fais-moi don de celle-ci." Il dit : "Pose-la." Je me levai et il dit : "Pose-la à l'endroit où tu l'as prise." Je me levai et dis : "Ô Messager d'Allah, fais-moi don de celle-ci. Serai-je considéré comme quelqu'un qui n'a aucun mérite ?" Le Prophète (ﷺ) dit : "Pose-la à l'endroit où tu l'as prise." Alors fut révélé ce verset : *"Ils t'interrogent au sujet des dépouilles. Dis : 'Les dépouilles sont à Allah et au Messager'."* (Sourate 8, verset 1)

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par A hadith has been narrated by Mus'ab b. Sa'd who heard it from his father as saying: " Four verses of the Qur'an have been revealed about me. I found a sword (among the spoils of war). It was brought to the Prophet (ﷺ). He (my father)
hadith #2216
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1749a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً وَأَنَا فِيهِمْ قِبَلَ نَجْدٍ فَغَنِمُوا إِبِلاً كَثِيرَةً فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَى عَشَرَ بَعِيرًا أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Yahya, qui dit : J'ai lu à Malik, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) envoya une troupe dans laquelle je me trouvais vers Najd. Ils capturèrent de nombreux chameaux, et leur part fut de douze ou onze chameaux, et on leur accorda un chameau en plus comme prime.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
hadith #2232
Rf.: https://sunnah.com/muslim:1749b

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ وَفِيهِمُ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَّ سُهْمَانَهُمْ بَلَغَتِ اثْنَىْ عَشَرَ بَعِيرًا وَنُفِّلُوا سِوَى ذَلِكَ بَعِيرًا فَلَمْ يُغَيِّرْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Et nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, nous a rapporté al-Layth. Et nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a informé al-Layth, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) envoya une troupe vers Najd, dans laquelle se trouvait Ibn 'Umar. Leur part atteignit douze chameaux, et on leur accorda en plus un chameau comme prime. Le Messager d'Allah (ﷺ) ne le modifia pas.

The Book of Jihad and Expeditions Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages