Bibliothque
Le Livre des Bonnes Manières
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ حِينَ هَاجَرَتْ وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَدِمَتْ قُبَاءً فَنُفِسَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بِقُبَاءٍ ثُمَّ خَرَجَتْ حِينَ نُفِسَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُحَنِّكَهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَكَثْنَا سَاعَةً نَلْتَمِسُهَا قَبْلَ أَنْ نَجِدَهَا فَمَضَغَهَا ثُمَّ بَصَقَهَا فِي فِيهِ فَإِنَّ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ بَطْنَهُ لَرِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ ثُمَّ مَسَحَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ جَاءَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ لِيُبَايِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُ مُقْبِلاً إِلَيْهِ ثُمَّ بَايَعَهُ .
Nous a rapporté al-Hakam ibn Mûsâ Abû Sâlih, qui nous a rapporté Shu’ayb – c’est-à-dire Ibn Ishâq –, qui m’a informé que Hishâm ibn ‘Urwa, qui nous a rapporté d’après ‘Urwa ibn al-Zubayr et Fâtima bint al-Mundhir ibn al-Zubayr, qu’ils ont dit : Asmâ’ bint Abî Bakr partit en émigration alors qu’elle était enceinte de ‘Abd Allah ibn al-Zubayr. Elle arriva à Qubâ’ et y donna naissance à ‘Abd Allah. Puis elle sortit, après l’accouchement, vers le Messager d’Allah (ﷺ) pour qu’il lui fasse la tahnîk. Le Messager d’Allah (ﷺ) le prit d’elle et le plaça sur ses genoux, puis demanda une datte. ‘Â’isha dit : Nous cherchâmes une datte pendant un moment avant d’en trouver une. Il la mâcha, puis la cracha dans sa bouche. La première chose qui entra dans son ventre fut la salive du Messager d’Allah (ﷺ). Asmâ’ dit : Puis il le caressa, pria pour lui et le nomma ‘Abd Allah. Plus tard, alors qu’il avait sept ou huit ans, il vint pour prêter allégeance au Messager d’Allah (ﷺ), sur ordre d’al-Zubayr. Le Messager d’Allah (ﷺ) sourit en le voyant s’approcher, puis il lui prêta allégeance.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ قَالَتْ فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ فَمَضَغَهَا ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ حَنَّكَهُ بِالتَّمْرَةِ ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb Muhammad ibn al-‘Alâ’, qui nous a rapporté Abû Usâma, d’après Hishâm, d’après son père, d’après Asmâ’, qu’elle portait ‘Abd Allah ibn al-Zubayr à La Mecque. Elle dit : Je partis alors que j’étais à terme, j’arrivai à Médine et descendis à Qubâ’, où je le mis au monde. Puis j’allai voir le Messager d’Allah (ﷺ), qui le plaça sur ses genoux, puis demanda une datte, la mâcha et la cracha dans sa bouche. La première chose qui entra dans son ventre fut la salive du Messager d’Allah (ﷺ). Puis il lui fit la tahnîk avec la datte, pria pour lui et le bénit. Ce fut le premier enfant né en Islam.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا هَاجَرَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, d’après ‘Alî ibn Mushir, d’après Hishâm ibn ‘Urwa, d’après son père, d’après Asmâ’ bint Abî Bakr, qu’elle émigra vers le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’elle était enceinte de ‘Abd Allah ibn al-Zubayr. Puis il mentionna un récit semblable à celui d’Abû Usâma.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيُبَرِّكُ عَلَيْهِمْ وَيُحَنِّكُهُمْ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Numayr, qui nous a rapporté Hishâm – c’est-à-dire Ibn ‘Urwa –, d’après son père, d’après ‘Â’isha, que le Messager d’Allah (ﷺ) était amené les nouveau-nés, pour qu’il les bénisse et leur fasse la tahnîk.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جِئْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ فَطَلَبْنَا تَمْرَةً فَعَزَّ عَلَيْنَا طَلَبُهَا .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté Abû Khâlid al-Ahmar, d’après Hishâm, d’après son père, d’après ‘Â’isha, qui a dit : On nous amena ‘Abd Allah ibn al-Zubayr pour que le Prophète (ﷺ) lui fasse la tahnîk. Nous cherchâmes une datte, mais il fut difficile d’en trouver.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو غَسَّانَ - حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ فَوَضَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ فَلَهِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ عَلَى فَخِذِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْلَبُوهُ فَاسْتَفَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الصَّبِيُّ " . فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أَقْلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا اسْمُهُ " . قَالَ فُلاَنٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " لاَ وَلَكِنِ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ " . فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ .
M’ont rapporté Muhammad ibn Sahl al-Tamîmî et Abû Bakr ibn Ishâq, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Abî Maryam, qui nous a rapporté Muhammad – c’est-à-dire Ibn Mutarrif Abû Ghassân –, qui nous a rapporté Abû Hâzim, d’après Sahl ibn Sa’d, qui a dit : On amena al-Mundhir ibn Abî Usayd au Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il venait de naître. Le Prophète (ﷺ) le plaça sur sa cuisse, tandis qu’Abû Usayd était assis. Le Prophète (ﷺ) était occupé par quelque chose devant lui, alors Abû Usayd ordonna que son fils soit enlevé de la cuisse du Messager d’Allah (ﷺ). Ils le retournèrent, et le Messager d’Allah (ﷺ) se réveilla en sursaut et dit : « Où est l’enfant ? » Abû Usayd répondit : Nous l’avons retourné, ô Messager d’Allah. Il dit : « Quel est son nom ? » Il répondit : Untel, ô Messager d’Allah. Il dit : « Non, mais son nom est al-Mundhir. » Et ce jour-là, il le nomma al-Mundhir.
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ - قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ - كَانَ فَطِيمًا - قَالَ - فَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَآهُ قَالَ " أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " . قَالَ فَكَانَ يَلْعَبُ بِهِ .
Nous a rapporté Abou Ar-Rabî’, Soulaymân ibn Dâwoud Al-‘Atakî, nous a rapporté ‘Abd Al-Wârith, nous a rapporté Abou At-Tayyâh, nous a rapporté Anas ibn Mâlik – et nous a rapporté Cheybân ibn Farroukh (et c’est sa formulation) – nous a rapporté ‘Abd Al-Wârith, d’après Abou At-Tayyâh, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) était le meilleur des hommes en caractère. J’avais un frère que l’on appelait Abou ‘Oumayr – je pense qu’il a dit : il était sevré –. Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) venait et le voyait, il disait : *« Abâ ‘Oumayr, qu’a fait le nourghayr ? »* Il jouait avec lui. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ، مَالِكٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا بُنَىَّ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Oubayd Al-Ghubarî, nous a rapporté Abou ‘Awâna, d’après Abou ‘Outhmân, d’après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) me dit : *« Ô mon petit ! »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، بْنِ شُعْبَةَ قَالَ مَا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ لِي " أَىْ بُنَىَّ وَمَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ " . قَالَ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ أَنْهَارَ الْمَاءِ وَجِبَالَ الْخُبْزِ . قَالَ " هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ " .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abî Chayba et Ibn Abî ‘Oumar – et la formulation est pour Ibn Abî ‘Oumar – qui ont dit : nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d’après Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après Qays ibn Abî Hâzim, d’après Al-Moughîra ibn Chou‘ba, qui a dit : « Personne n’a interrogé le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet du Dajjâl plus que je ne l’ai fait. Il me dit : *« Ô mon petit, qu’est-ce qui t’inquiète à son sujet ? Il ne pourra pas te nuire. »* Je dis : « Ils prétendent qu’il aura avec lui des fleuves d’eau et des montagnes de pain. » Il dit : *« Cela est plus facile pour Allah que cela. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ، يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُغِيرَةِ " أَىْ بُنَىَّ " . إِلاَّ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ وَحْدَهُ .
Nous a rapporté Abou Bakr ibn Abî Chayba et Ibn Numayr, qui ont dit : nous a rapporté Wakî‘ – et nous a rapporté Sourayj ibn Yoûnous, nous a rapporté Houchaym – et nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, nous a informé Jarîr – et nous a rapporté Muhammad ibn Râfi‘, nous a rapporté Abou Ousâma – tous d’après Ismâ‘îl, avec cette chaîne de transmission. Mais dans aucun de leurs hadiths ne figure la parole du Prophète (ﷺ) à Al-Moughîra *« Ô mon petit »*, sauf dans le hadith de Yazîd uniquement.