Bibliothque
Le Livre de la Prière
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُولُ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ " رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْمَثْنَى بَعْدَ الْجُلُوسِ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Rāfi', nous a rapporté 'Abd al-Razzāq, nous a informé Ibn Jurayj, m'a informé Ibn Shihāb, d'après Abū Bakr ibn 'Abd al-Raḥmān, qu'il entendit Abū Hurayrah dire : « Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il se levait pour la prière, disait le takbīr en se levant, puis disait le takbīr en s'inclinant, puis disait : *Sami'a Allāhu liman ḥamidah* (Allah entend celui qui Le loue) lorsqu'il se redressait de l'inclinaison, puis disait debout : *Rabbanā wa laka al-ḥamd* (Ô notre Seigneur, à Toi la louange). Ensuite, il disait le takbīr en se prosternant, puis le takbīr en relevant la tête, puis le takbīr en se prosternant à nouveau, puis le takbīr en relevant la tête. Il faisait de même dans toute la prière jusqu'à la terminer, et disait le takbīr en se levant après les deux premières rak'āt. » Puis Abū Hurayrah dit : « Je suis celui d'entre vous dont la prière ressemble le plus à celle du Messager d'Allah (ﷺ). »
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَبِي هُرَيْرَةَ . إِنِّي أَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit :** Le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'il se levait pour accomplir la prière (*salat*), prononçait le *takbir* (*Allahu Akbar*) au moment où il se mettait debout, conformément au hadith rapporté par Ibn Jurayj. [Dans une autre version], Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) a dit : *« Je suis celui d'entre vous dont la prière ressemble le plus à celle du Messager d'Allah (ﷺ). »* --- **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« حَدَّثَنِي » (Haddathani)** : "M'a rapporté" (formule classique d'isnad, la chaîne de transmission). 2. **« يُكَبِّرُ » (Yukabbir)** : Il prononçait le *takbir* (dire *Allahu Akbar*), acte obligatoire pour entrer en prière. 3. **« الصَّلاَةَ » (As-Salat)** : La prière rituelle islamique, avec ses piliers et ses conditions. 4. **« إِنِّي أَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ »** : Abou Hourayra souligne ici qu'il a appris directement du Prophète (ﷺ) et que sa manière de prier reflète fidèlement la sienne. Ce hadith est rapporté dans *Sahih Muslim* (livre de la prière, chapitre du *takbir* initial) et met en lumière la sounna prophétique concernant le début de la prière. Qu'Allah nous permette de suivre son exemple (ﷺ).
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ - حِينَ يَسْتَخْلِفُهُ مَرْوَانُ عَلَى الْمَدِينَةِ - إِذَا قَامَ لِلصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَفِي حَدِيثِهِ فَإِذَا قَضَاهَا وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous m'a rapporté Ḥarmalah ibn Yaḥyā, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, m'a informé Abū Salamah ibn 'Abd al-Raḥmān, qu'Abū Hurayrah – lorsque Marwān le désignait comme son remplaçant à Médine – disait le takbīr lorsqu'il se levait pour la prière prescrite. Il mentionna un récit semblable à celui d'Ibn Jurayj, et dans son hadith : « Lorsqu'il eut terminé et salué, il se tourna vers les gens de la mosquée et dit : Par Celui qui tient mon âme en Sa main, je suis celui d'entre vous dont la prière ressemble le plus à celle du Messager d'Allah (ﷺ). »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُكَبِّرُ فِي الصَّلاَةِ كُلَّمَا رَفَعَ وَوَضَعَ . فَقُلْنَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ مَا هَذَا التَّكْبِيرُ قَالَ إِنَّهَا لَصَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Mihrān al-Rāzī, nous a rapporté al-Walīd ibn Muslim, nous a rapporté al-Awzā'ī, d'après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d'après Abū Salamah, qu'Abū Hurayrah disait le takbīr dans la prière à chaque mouvement de montée et de descente. Nous lui dîmes : « Ô Abū Hurayrah, qu'est-ce que ce takbīr ? » Il répondit : « C'est la prière du Messager d'Allah (ﷺ). »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا خَفَضَ وَرَفَعَ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'īd, nous a rapporté Ya'qūb – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Raḥmān –, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abū Hurayrah, qu'il disait le takbīr à chaque inclinaison et redressement, et rapportait que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait de même.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، - عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا مِنَ الصَّلاَةِ - قَالَ - أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم . أَوْ قَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Yaḥyā ibn Yaḥyā et Khalaf ibn Hishām, tous deux d'après Ḥammād – Yaḥyā dit : Nous a informé Ḥammād ibn Zayd –, d'après Ghaylān, d'après Muṭarrif, qui dit : « J'ai prié, moi et 'Imrān ibn Ḥuṣayn, derrière 'Alī ibn Abī Ṭālib. Lorsqu'il se prosternait, il disait le takbīr, et lorsqu'il relevait la tête, il disait le takbīr, et lorsqu'il se levait après les deux rak'āt, il disait le takbīr. » Lorsqu'ils eurent terminé la prière, 'Imrān me prit par la main et dit : « Celui-ci nous a dirigé dans la prière de Muḥammad (ﷺ) » – ou dit : « Celui-ci m'a rappelé la prière de Muḥammad (ﷺ). »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ " .
Nous a rapporté Abū Bakr ibn Abī Shaybah, 'Amr al-Nāqid et Isḥāq ibn Ibrāhīm, tous d'après Sufyān – Abū Bakr dit : Nous a rapporté Sufyān ibn 'Uyaynah –, d'après al-Zuhrī, d'après Maḥmūd ibn al-Rabī', d'après 'Ubādah ibn al-Ṣāmit, remontant jusqu'au Prophète (ﷺ) : « Il n'y a pas de prière pour celui qui ne récite pas la Fātiḥah du Livre. »
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْتَرِئْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ " .
M'a rapporté Abū al-Ṭāhir, nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Yūnus, et m'a rapporté Ḥarmalah ibn Yaḥyā, nous a informé Ibn Wahb, m'a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, m'a informé Maḥmūd ibn al-Rabī', d'après 'Ubādah ibn al-Ṣāmit, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de prière pour celui qui ne récite pas la Mère du Coran (Umm al-Qur'ān). »
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الَّذِي، مَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرِهِمْ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِأُمِّ الْقُرْآنِ " .
Nous a rapporté al-Ḥasan ibn 'Alī al-Ḥulwānī, nous a rapporté Ya'qūb ibn Ibrāhīm ibn Sa'd, nous a rapporté mon père, d'après Ṣāliḥ, d'après Ibn Shihāb, que Maḥmūd ibn al-Rabī' – celui en le visage duquel le Messager d'Allah (ﷺ) avait craché de l'eau de leur puits – l'informa qu''Ubādah ibn al-Ṣāmit lui avait rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) avait dit : « Il n'y a pas de prière pour celui qui ne récite pas la Mère du Coran. »
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ فَصَاعِدًا .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm et 'Abd ibn Ḥumayd, qui dirent : Nous a informé 'Abd al-Razzāq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrī, avec cette chaîne de transmission, de même, et il ajouta : « et au-delà. »