Bibliothque
Le Livre des Traditions Attendrissantes
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينُ وَإِذَا أَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ إِلاَّ أَصْحَابَ النَّارِ فَقَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ وَقُمْتُ عَلَى بَابِ النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ " .
Nous a rapporté Haddāb ibn Khālid, qui nous a rapporté d’après Ḥammād ibn Salama, ainsi que Zuhayr ibn Ḥarb, qui nous a rapporté d’après Muʿādh ibn Muʿādh al-ʿAnbarī, et Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui nous a rapporté d’après al-Muʿtamir, ainsi qu’Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui nous a informés d’après Jarīr, tous d’après Sulaymān al-Taymī. De même, Abū Kāmil Fuḍayl ibn Ḥusayn – et c’est sa formulation – nous a rapporté d’après Yazīd ibn Zurayʿ, d’après al-Taymī, d’après Abū ʿUthmān, d’après Usāma ibn Zayd (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je me suis tenu à la porte du Paradis, et voici que la plupart de ceux qui y entraient étaient les pauvres, tandis que les gens aisés étaient retenus, sauf les gens du Feu, car il a été ordonné qu’ils soient dirigés vers le Feu. Puis je me suis tenu à la porte du Feu, et voici que la plupart de ceux qui y entraient étaient les femmes. »*
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، الْعُطَارِدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم " اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ " .
Nous a rapporté Zuhayr ibn Ḥarb, qui nous a rapporté d’après Ismāʿīl ibn Ibrāhīm, d’après Ayyūb, d’après Abū Rajā’ al-ʿUṭāridī, qui a dit : J’ai entendu Ibn ʿAbbās (qu’Allah l’agrée) dire que Muḥammad (ﷺ) a dit : *« J’ai regardé dans le Paradis et j’ai vu que la plupart de ses habitants étaient les pauvres. Puis j’ai regardé dans le Feu et j’ai vu que la plupart de ses habitants étaient les femmes. »*
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui nous a informés d’après al-Thaqafī, qui nous a informés d’après Ayyūb, avec la même chaîne de transmission.
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اطَّلَعَ فِي النَّارِ . فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَيُّوبَ .
Nous a rapporté Shaybān ibn Farrūkh, qui nous a rapporté d’après Abū al-Ashhab, qui nous a rapporté d’après Abū Rajā’, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) regarda dans le Feu. Puis il mentionna le hadith dans les mêmes termes que celui d’Ayyūb.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، سَمِعَ أَبَا رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Abū Kurayb, qui nous a rapporté d’après Abū Usāma, d’après Saʿīd ibn Abī ʿArūba, qui a entendu Abū Rajā’, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit, puis il mentionna le hadith dans les mêmes termes.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ كَانَ لِمُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ امْرَأَتَانِ فَجَاءَ مِنْ عِنْدِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتِ الأُخْرَى جِئْتَ مِنْ عِنْدِ فُلاَنَةَ فَقَالَ جِئْتُ مِنْ عِنْدِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَقَلَّ سَاكِنِي الْجَنَّةِ النِّسَاءُ " .
Nous a rapporté ʿUbayd Allāh ibn Muʿādh, qui nous a rapporté d’après son père, qui nous a rapporté d’après Shuʿba, d’après Abū al-Tayyāḥ, qui a dit : Muṭarrif ibn ʿAbd Allāh avait deux épouses. Un jour, il revint de chez l’une d’elles, et l’autre lui dit : « Tu viens de chez Untel ? » Il répondit : « Je viens de chez ʿImrān ibn Ḥuṣayn, qui nous a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *"Certes, les femmes sont les moins nombreuses parmi les habitants du Paradis."* »
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مُعَاذٍ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Walīd ibn ʿAbd al-Ḥamīd, qui nous a rapporté d’après Muḥammad ibn Jaʿfar, qui nous a rapporté d’après Shuʿba, d’après Abū al-Tayyāḥ, qui a dit : J’ai entendu Muṭarrif rapporter qu’il avait deux épouses, selon le sens du hadith de Muʿādh.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ وَجَمِيعِ سَخَطِكَ " .
Nous a rapporté ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd al-Karīm Abū Zurʿa, qui nous a rapporté d’après Ibn Bukayr, qui m’a rapporté d’après Yaʿqūb ibn ʿAbd al-Raḥmān, d’après Mūsā ibn ʿUqba, d’après ʿAbd Allāh ibn Dīnār, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUmar (qu’Allah les agrée), qui a dit : Parmi les invocations du Messager d’Allah (ﷺ) : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la disparition de Tes bienfaits, le changement de Ta grâce, la soudaineté de Ton châtiment et contre toute Ta colère. »*
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً هِيَ أَضَرُّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ " .
Nous a rapporté Saʿīd ibn Manṣūr, qui nous a rapporté d’après Sufyān et Muʿtamir ibn Sulaymān, d’après Sulaymān al-Taymī, d’après Abū ʿUthmān al-Nahdī, d’après Usāma ibn Zayd (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je n’ai pas laissé après moi de tentation plus nuisible aux hommes que les femmes. »*
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، جَمِيعًا عَنِ الْمُعْتَمِرِ، قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّهُمَا حَدَّثَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِي النَّاسِ فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ " .
Nous a rapporté ʿUbayd Allāh ibn Muʿādh al-ʿAnbarī, Suwayd ibn Saʿīd et Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā, tous d’après al-Muʿtamir. Ibn Muʿādh a dit : Nous a rapporté al-Muʿtamir ibn Sulaymān, qui a dit : Mon père m’a rapporté d’après Abū ʿUthmān, d’après Usāma ibn Zayd ibn Ḥāritha et Saʿīd ibn Zayd ibn ʿAmr ibn Nufayl (qu’Allah les agrée), qu’ils ont rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je n’ai pas laissé après moi, parmi les hommes, de tentation plus nuisible que les femmes. »*