Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 5

Le Livre des Mosquées et Lieux de Prière

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

402 hadiths
hadith #550
Rf.: https://sunnah.com/muslim:534a

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَعَلْقَمَةَ، قَالاَ أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فِي دَارِهِ فَقَالَ أَصَلَّى هَؤُلاَءِ خَلْفَكُمْ فَقُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ فَقُومُوا فَصَلُّوا ‏.‏ فَلَمْ يَأْمُرْنَا بِأَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ - قَالَ - وَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأَيْدِينَا فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ - قَالَ - فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا - قَالَ - فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا وَطَبَّقَ بَيْنَ كَفَّيْهِ ثُمَّ أَدْخَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى قَالَ إِنَّهُ سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ عَنْ مِيقَاتِهَا وَيَخْنُقُونَهَا إِلَى شَرَقِ الْمَوْتَى فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ قَدْ فَعَلُوا ذَلِكَ فَصَلُّوا الصَّلاَةَ لِمِيقَاتِهَا وَاجْعَلُوا صَلاَتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً وَإِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَصَلُّوا جَمِيعًا وَإِذَا كُنْتُمْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ وَإِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَلْيَجْنَأْ وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرَاهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-‘Alâ’ al-Hamdânî Abû Kurayb, qui a dit : Nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après al-Aswad et ‘Alqama, qui ont dit : *« Nous sommes allés voir ‘Abd Allâh ibn Mas‘ûd chez lui, et il demanda : ‘Ceux qui sont derrière vous ont-ils prié ?’ Nous répondîmes : ‘Non.’ Il dit : ‘Levez-vous et priez.’ Il ne nous ordonna ni l’adhan ni l’iqâma. »* Il dit : *« Nous allâmes pour nous placer derrière lui, mais il nous prit par les mains et plaça l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. Lorsqu’il s’inclina, nous posâmes nos mains sur nos genoux, mais il frappa nos mains et joignit ses paumes, puis les plaça entre ses cuisses. Lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : ‘Ainsi faisait le Messager d’Allah (ﷺ).’ »* Puis il ajouta : *« Il y aura après vous des dirigeants qui retarderont la prière au-delà de son heure et la presseront jusqu’à l’aube des morts. Lorsque vous les verrez faire cela, accomplissez la prière à son heure et faites de votre prière avec eux une prière surérogatoire. Si vous êtes trois, priez ensemble, et si vous êtes plus nombreux, que l’un de vous dirige la prière. Lorsque l’un de vous s’incline, qu’il étende ses avant-bras sur ses cuisses, qu’il s’incline et joigne ses paumes, comme si je voyais la différence des doigts du Messager d’Allah (ﷺ) en vous la montrant. »*

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Al-Aswad and 'Alqama
hadith #551
Rf.: https://sunnah.com/muslim:534b

وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَجَرِيرٍ فَلَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلاَفِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِعٌ ‏.‏

Nous a rapporté Minjâb ibn al-Hârith al-Tamîmî, qui nous a informé d’Ibn Mus-hir. Et nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté de Jarîr. Et m’a rapporté Muhammad ibn Râfi‘, qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Âdam, qui nous a rapporté de Mufaddal, tous d’après al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama et al-Aswad, qu’ils entrèrent chez ‘Abd Allâh. Même sens que le hadith d’Abû Mu‘âwiya. Dans le hadith d’Ibn Mus-hir et de Jarîr : *« Comme si je voyais la différence des doigts du Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était incliné. »*

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #552
Rf.: https://sunnah.com/muslim:534c

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، أَنَّهُمَا دَخَلاَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَصَلَّى مَنْ خَلْفَكُمْ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ بَيْنَهُمَا وَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ ثُمَّ رَكَعْنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا فَضَرَبَ أَيْدِيَنَا ثُمَّ طَبَّقَ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ جَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allâh ibn ‘Abd al-Rahmân al-Dârimî, qui nous a informé de ‘Ubayd Allâh ibn Mûsâ, d’après Isrâ’îl, d’après Mansûr, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama et al-Aswad, qu’ils entrèrent chez ‘Abd Allâh, qui demanda : *« Ceux qui sont derrière vous ont-ils prié ? »* Ils répondirent : *« Oui. »* Il se plaça alors entre eux, plaçant l’un à sa droite et l’autre à sa gauche. Puis nous nous inclinâmes et posâmes nos mains sur nos genoux, mais il frappa nos mains et joignit les siennes, puis les plaça entre ses cuisses. Lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : *« Ainsi faisait le Messager d’Allah (ﷺ). »*

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par 'Alqama and Aswad reported that they went to 'Abdullah. He
hadith #553
Rf.: https://sunnah.com/muslim:535a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي قَالَ وَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَقَالَ لِي أَبِي اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدَىَّ وَقَالَ إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd et Abû Kâmil al-Jahdarî – la formulation étant celle de Qutayba – qu’ils dirent : Nous a rapporté Abû ‘Awâna, d’après Abû Ya‘fûr, d’après Mus‘ab ibn Sa‘d, qui dit : « Je priais à côté de mon père. Je plaçai mes mains entre mes genoux. Mon père me dit : "Pose tes paumes sur tes genoux." Puis, je refis cela une autre fois, et il frappa mes mains en disant : "On nous a interdit cela, et il nous a été ordonné de poser les paumes sur les genoux." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Mus'ab b. Sa'd
hadith #554
Rf.: https://sunnah.com/muslim:535b

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ فَنُهِينَا عَنْهُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Khalaf ibn Hichâm : Nous a rapporté Abû al-Ahwas. Et a rapporté Ibn Abî ‘Umar : Nous a rapporté Sufyân, tous deux d’après Abû Ya‘fûr, avec cette chaîne de transmission, jusqu’à ses mots : « On nous en a interdit. » Mais ils n’ont pas mentionné ce qui suit.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #555
Rf.: https://sunnah.com/muslim:535c

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَكَعْتُ فَقُلْتُ بِيَدَىَّ هَكَذَا - يَعْنِي طَبَّقَ بِهِمَا وَوَضَعَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ - فَقَالَ أَبِي قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا بِالرُّكَبِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba : Nous a rapporté Wakî‘, d’après Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après az-Zubayr ibn ‘Adî, d’après Mus‘ab ibn Sa‘d, qui dit : « Je m’inclinai en prière et plaçai mes mains ainsi » – c’est-à-dire qu’il les joignit et les mit entre ses cuisses. Mon père dit : « Nous faisions cela autrefois, puis il nous fut ordonné de les poser sur les genoux. »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Ibn Sa'd
hadith #556
Rf.: https://sunnah.com/muslim:535d

حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنِ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَلَمَّا رَكَعْتُ شَبَّكْتُ أَصَابِعِي وَجَعَلْتُهُمَا بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَضَرَبَ يَدَىَّ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ثُمَّ أُمِرْنَا أَنْ نَرْفَعَ إِلَى الرُّكَبِ ‏.‏

M’a rapporté al-Hakam ibn Mûsâ : Nous a rapporté ‘Îsâ ibn Yûnus : Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après az-Zubayr ibn ‘Adî, d’après Mus‘ab ibn Sa‘d ibn Abî Waqqâs, qui dit : « Je priais à côté de mon père. Lorsque je m’inclinai, j’entrelaçai mes doigts et les plaçai entre mes genoux. Il frappa mes mains. Puis, lorsqu’il eut terminé sa prière, il dit : "Nous faisions cela autrefois, puis il nous fut ordonné de les lever vers les genoux." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Mus'ab b. Sa'd b. Abu Waqqas
hadith #557
Rf.: https://sunnah.com/muslim:536

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَقُولُ قُلْنَا لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الإِقْعَاءِ عَلَى الْقَدَمَيْنِ فَقَالَ هِيَ السُّنَّةُ ‏.‏ فَقُلْنَا لَهُ إِنَّا لَنَرَاهُ جَفَاءً بِالرَّجُلِ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلْ هِيَ سُنَّةُ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm : Nous a informé Muhammad ibn Bakr. Et a rapporté Hasan al-Hulwânî : Nous a rapporté ‘Abd ar-Razzâq – leurs formulations étant proches – qu’ils dirent tous deux : Nous a informé Ibn Jurayj, qui dit : M’a informé Abû az-Zubayr qu’il entendit Tâwûs dire : « Nous dîmes à Ibn ‘Abbâs, au sujet de s’asseoir sur les talons [dans la prière] : "C’est la sunna." Nous lui dîmes : "Nous trouvons cela rude pour l’homme." Ibn ‘Abbâs répondit : "C’est plutôt la sunna de ton Prophète (ﷺ)." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Tawus
hadith #558
Rf.: https://sunnah.com/muslim:537a

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏.‏ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ ‏.‏ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ فَوَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلاَ ضَرَبَنِي وَلاَ شَتَمَنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَصْلُحُ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدَّنَّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ ‏"‏ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ja‘far Muhammad ibn as-Sabbâh et Abû Bakr ibn Abî Chayba – leurs formulations étant proches – qu’ils dirent : Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, d’après Hajjâj as-Sawwâf, d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d’après Hilâl ibn Abî Maymûna, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Mu‘âwiya ibn al-Hakam as-Sulamî, qui dit : « Alors que je priais avec le Messager d’Allah (ﷺ), un homme du groupe éternua. Je dis : "Qu’Allah te fasse miséricorde !" Les gens me lancèrent des regards. Je dis : "Malheur à moi ! Pourquoi me regardez-vous ainsi ?" Ils frappèrent leurs mains sur leurs cuisses. Lorsque je vis qu’ils voulaient me faire taire, je me tus. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) eut terminé sa prière – puisse mon père et ma mère lui être sacrifiés ! Je n’ai jamais vu un enseignant avant lui ni après lui meilleur dans son enseignement – par Allah, il ne me gronda pas, ne me frappa pas et ne m’insulta pas. Il dit : "Cette prière ne convient pas à quelque parole des hommes. Il n’y a en elle que la glorification d’Allah, la proclamation de Sa grandeur et la récitation du Coran." Ou comme l’a dit le Messager d’Allah (ﷺ). Je dis : "Ô Messager d’Allah, je viens à peine de quitter la période préislamique, et Allah a apporté l’islam. Parmi nous, il y a des hommes qui vont chez les devins." Il dit : "Ne va pas chez eux." Je dis : "Parmi nous, il y a des hommes qui pratiquent l’augure." Il dit : "C’est une chose qu’ils ressentent dans leur poitrine, mais qu’elle ne les détourne pas." Ibn as-Sabbâh dit : "Qu’elle ne vous détourne pas." Je dis : "Parmi nous, il y a des hommes qui tracent des lignes [pour la divination]." Il dit : "Il y avait un prophète parmi les prophètes qui traçait des lignes. Celui dont le tracé correspond [à celui du prophète], cela est valable." Il dit : J’avais une servante qui gardait un troupeau de moutons pour moi du côté de Uhud et de Jawwâniyya. Un jour, je vins et vis qu’un loup avait emporté une brebis de son troupeau. Comme tout fils d’Adam, je m’attristai comme ils s’attristent, mais je la frappai d’un coup. Je vins trouver le Messager d’Allah (ﷺ), et il considéra cela comme grave. Je dis : "Ô Messager d’Allah, ne devrais-je pas l’affranchir ?" Il dit : "Amène-la-moi." Je la lui amenai. Il lui dit : "Où est Allah ?" Elle dit : "Au ciel." Il dit : "Qui suis-je ?" Elle dit : "Tu es le Messager d’Allah." Il dit : "Affranchis-la, car elle est croyante." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Mu'awiya b. al-Hakam
hadith #559
Rf.: https://sunnah.com/muslim:537b

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm : Nous a informé ‘Îsâ ibn Yûnus : Nous a rapporté al-Awzâ‘î, d’après Yahyâ ibn Abî Kathîr, avec cette chaîne de transmission, de manière similaire.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages