Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 5

Le Livre des Mosquées et Lieux de Prière

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

402 hadiths
hadith #560
Rf.: https://sunnah.com/muslim:538a

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِي سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فِي الصَّلاَةِ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغُلاً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba, Zuhayr ibn Harb, Ibn Numayr et Abû Sa‘îd al-Achajj – leurs formulations étant proches – qu’ils dirent : Nous a rapporté Ibn Fudayl : Nous a rapporté al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqama, d’après ‘Abd Allâh, qui dit : « Nous saluions le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était en prière, et il nous répondait. Lorsque nous revînmes de chez an-Najâchî, nous le saluâmes, mais il ne nous répondit pas. Nous dîmes : "Ô Messager d’Allah, nous te saluions pendant la prière et tu nous répondais." Il dit : "La prière occupe [l’esprit]." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Abdullah (b. Masu'd)
hadith #563
Rf.: https://sunnah.com/muslim:538b

حَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏

M’a rapporté Ibn Numayr : M’a rapporté Ishâq ibn Mansûr as-Salûlî : Nous a rapporté Huraym ibn Sufyân, d’après al-A‘mash, avec cette chaîne de transmission, de manière similaire.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #564
Rf.: https://sunnah.com/muslim:539a

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏ {‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏} ‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ : Nous a informé Huchaym, d’après Ismâ‘îl ibn Abî Khâlid, d’après al-Hârith ibn Chubayl, d’après Abû ‘Amr ach-Chaybânî, d’après Zayd ibn Arqam, qui dit : « Nous parlions pendant la prière. Un homme parlait à son compagnon à côté de lui pendant la prière. Puis fut révélée : *« Et tenez-vous debout pour Allah, avec humilité »* [Coran 2:238]. Nous fûmes alors ordonnés de garder le silence et interdits de parler. »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Zaid b. Arqam
hadith #565
Rf.: https://sunnah.com/muslim:539b

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah** : **Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Numayr et Wakî'**, et il a dit aussi : **Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm** : **Nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus**, tous d'après **Ismâ'îl ibn Abî Khâlid**, **selon cette même chaîne de transmission (isnâd)**, un hadith semblable au précédent. --- ### Explications terminologiques : 1. **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanâ)** : "Nous a rapporté" – formule classique pour introduire une transmission de hadith. 2. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranâ)** : "Nous a informé" – synonyme de *ḥaddathanâ*, utilisé pour varier le style. 3. **« الإِسْنَاد » (al-isnâd)** : La chaîne de transmission des narrateurs, essentielle pour authentifier un hadith. 4. **« نَحْوَهُ » (naḥwahu)** : "Semblable à lui" – indique que le hadith rapporté est similaire à un autre mentionné précédemment. Cette traduction respecte les conventions des sciences du hadith (*'ulûm al-ḥadîth*). Si vous souhaitez le texte complet du hadith lui-même (le *matn*), merci de préciser. Qu'Allâh vous accorde la science bénéfique.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #566
Rf.: https://sunnah.com/muslim:540a

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يَسِيرُ - قَالَ قُتَيْبَةُ يُصَلِّي - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ سَلَّمْتَ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي ‏" ‏ ‏.‏ وَهُوَ مُوَجِّهٌ حِينَئِذٍ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd : Nous a rapporté al-Layth. Et a rapporté Muhammad ibn Rumh : Nous a informé al-Layth, d’après Abû az-Zubayr, d’après Jâbir, qui dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) m’envoya pour une affaire. Je le rattrapai alors qu’il cheminait – Qutayba dit : "qu’il priait" – et je le saluai. Il me fit un signe. Lorsqu’il eut terminé, il m’appela et dit : "Tu m’as salué tout à l’heure alors que je priais." » Et il était alors tourné vers l’orient.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Jabir
hadith #567
Rf.: https://sunnah.com/muslim:540b

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا - وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ - ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي هَكَذَا - فَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ أَيْضًا بِيَدِهِ نَحْوَ الأَرْضِ - وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ يُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ لَهُ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَأَبُو الزُّبَيْرِ جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ بِيَدِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَقَالَ بِيَدِهِ إِلَى غَيْرِ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus : Nous a rapporté Zuhayr : M’a rapporté Abû az-Zubayr, d’après Jâbir, qui dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) m’envoya alors qu’il partait vers les Banû al-Mustaliq. Je vins à lui alors qu’il priait sur sa monture. Je lui parlai, et il me fit signe ainsi » – Zuhayr fit un geste de la main. Puis je lui parlai à nouveau, et il me fit signe ainsi – Zuhayr fit un autre geste de la main vers le sol. Je l’entendais réciter et hocher la tête. Lorsqu’il eut terminé, il dit : "Qu’as-tu fait de l’affaire pour laquelle je t’ai envoyé ? Rien ne m’a empêché de te répondre si ce n’est que j’étais en prière." » Zuhayr dit : Abû az-Zubayr était assis, faisant face à la Ka‘ba, et il indiqua de la main vers les Banû al-Mustaliq, puis vers une direction autre que la Ka‘ba.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Jabir
hadith #568
Rf.: https://sunnah.com/muslim:540c

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ فَرَجَعْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ وَوَجْهُهُ عَلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kâmil al-Jahdarî : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d’après Kathîr, d’après ‘Atâ’, d’après Jâbir, qui dit : « Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lorsqu’il m’envoya pour une affaire. Je revins alors qu’il priait sur sa monture, son visage tourné dans une direction autre que la qibla. Je le saluai, mais il ne me répondit pas. Lorsqu’il eut terminé, il dit : "Rien ne m’a empêché de te répondre si ce n’est que j’étais en prière." »

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par Jabir
hadith #569
Rf.: https://sunnah.com/muslim:540d

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏.‏

M’a rapporté Muhammad ibn Hâtim : Nous a rapporté Mu‘allâ ibn Mansûr : Nous a rapporté ‘Abd al-Wârith ibn Sa‘îd : Nous a rapporté Kathîr ibn Chinthîr, d’après ‘Atâ’, d’après Jâbir, qui dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) m’envoya pour une affaire. » Selon le sens du hadith de Hammâd.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #570
Rf.: https://sunnah.com/muslim:541a

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ - قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ جَعَلَ يَفْتِكُ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمْكَنَنِي مِنْهُ فَذَعَتُّهُ فَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى جَنْبِ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تُصْبِحُوا تَنْظُرُونَ إِلَيْهِ أَجْمَعُونَ - أَوْ كُلُّكُمْ - ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ‏.‏ فَرَدَّهُ اللَّهُ خَاسِئًا ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** *« Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm et Ishâq ibn Mansûr, qui ont dit : Nous a informé An-Nadr ibn Shumayl, qui nous a informé que Shu'ba a dit : Nous a rapporté Muhammad – et il s'agit de Ibn Ziyâd – qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :* *« Un 'ifrît parmi les djinns s'est jeté sur moi cette nuit pour perturber ma prière. Allah m'a alors donné pouvoir sur lui, et je l'ai saisi. J'ai failli l'attacher à l'un des piliers de la mosquée afin que vous puissiez tous le voir au matin. Puis, je me suis souvenu de la parole de mon frère Sulaymân (Salomon) :* **{Seigneur, pardonne-moi et accorde-moi un royaume qui ne saurait convenir à personne après moi.}** *[Sourate Sâd, 38:35]* *Alors Allah le renvoya humilié." »* *Ibn Mansûr a ajouté : Shu'ba, d'après Muhammad ibn Ziyâd.* » --- **Explications terminologiques :** - **« 'Ifrît »** : Un djinn puissant et rebelle. - **« يَفْتِكُ عَلَىَّ »** : Littéralement "s'est jeté sur moi avec hostilité". - **« ذَعَتُّهُ »** : "Je l'ai saisi fermement" ou "maîtrisé". - **« سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ »** : "Un pilier parmi les piliers de la mosquée". - **« خَاسِئًا »** : "Humilié" ou "repoussé avec mépris". Ce hadith illustre la protection divine accordée au Prophète (ﷺ) et son renoncement à punir le djinn par miséricorde, en suivant l'exemple de Sulaymân (عليه السلام). Qu'Allah nous préserve et nous guide.

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
hadith #571
Rf.: https://sunnah.com/muslim:541b

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ قَوْلُهُ فَذَعَتُّهُ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ فَدَعَتُّهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr : Nous a rapporté Muhammad – c’est-à-dire Ibn Ja‘far. Et nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba : Nous a rapporté Chabâba, tous deux d’après Chu‘ba, avec cette chaîne de transmission. Le hadith de Ibn Ja‘far ne contient pas ses mots : *« fa-dha‘attuhu »* (je le poussai). Quant à Ibn Abî Chayba, il dit dans sa version : *« fa-da‘attuhu »* (je l’appelai).

The Book of Mosques and Places of Prayer Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages