Bibliothque
Le Livre de la Prière pour la Pluie
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا وَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَحِطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ الأَعْلَى فَتَقَشَّعَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ . فَجَعَلَتْ
J'ai été informé par 'Abd al-A'lâ ibn Hammâd et Muhammad ibn Abî Bakr al-Muqaddamî, qui ont dit : nous a rapporté Mu'tamir, qui nous a rapporté d'après 'Ubayd Allâh, d'après Thâbit al-Bunânî, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon du vendredi lorsque les gens se levèrent vers lui en criant et dirent : « Ô Prophète d'Allah, la pluie a manqué, les arbres ont rougi et les bêtes sont mortes. » Il poursuivit le hadith, et dans la version de 'Abd al-A'lâ, il est dit : Les nuages se dispersèrent autour de Médine.
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، بِنَحْوِهِ وَزَادَ فَأَلَّفَ اللَّهُ بَيْنَ السَّحَابِ وَمَكَثْنَا حَتَّى رَأَيْتُ الرَّجُلَ الشَّدِيدَ تُهِمُّهُ نَفْسُهُ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, qui nous a rapporté d'après Abû Usâma, d'après Sulaymân ibn al-Mughîra, d'après Thâbit, d'après Anas, de manière similaire, en ajoutant : Allah rassembla les nuages, et nous restâmes ainsi jusqu'à ce que je voie l'homme robuste désirer ardemment rejoindre sa famille.
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ . وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَزَادَ فَرَأَيْتُ السَّحَابَ يَتَمَزَّقُ كَأَنَّهُ الْمُلاَءُ حِينَ تُطْوَى .
Nous avons été rapportés par Hârûn ibn Sa'îd al-Aylî qui nous a rapporté de la part d'Ibn Wahb, qui a dit : "Ousâma m'a rapporté que Hafs ibn 'Ubayd Allâh ibn Anas ibn Mâlik lui a rapporté qu'il a entendu Anas ibn Mâlik dire : Un bédouin vint au Messager d'Allâh (ﷺ) un jour de vendredi alors qu'il était sur le minbar." Le hadith continue et ajoute : "Je vis alors les nuages se déchirer comme un tissu qu'on replie."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَطَرٌ قَالَ فَحَسَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ حَتَّى أَصَابَهُ مِنْ الْمَطَرِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا قَالَ لِأَنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ تَعَالَى.
Nous avons été rapportés par Yahyâ ibn Yahyâ qui nous a informés de Ja'far ibn Sulaymân, de Thâbit al-Bunânî, d'après Anas, qui a dit : "Nous fûmes touchés par une pluie alors que nous étions avec le Messager d'Allâh (ﷺ)." Le Messager d'Allâh (ﷺ) retira son vêtement jusqu'à ce que la pluie le touche. Nous dîmes : "Ô Messager d'Allâh, pourquoi as-tu fait cela ?" Il répondit : "Parce qu'elle (la pluie) est récente auprès de son Seigneur, le Très-Haut."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ يَوْمُ الرِّيحِ وَالْغَيْمِ عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ أَقْبَلَ وَأَدْبَرَ فَإِذَا مَطَرَتْ سُرَّ بِهِ وَذَهَبَ عَنْهُ ذَلِكَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ " إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عَذَابًا سُلِّطَ عَلَى أُمَّتِي " . وَيَقُولُ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ " رَحْمَةٌ" .
Nous avons été rapportés par 'Abd Allâh ibn Maslama ibn Qa'nab, de Sulaymân (c'est-à-dire Ibn Bilâl), de Ja'far (c'est-à-dire Ibn Muhammad), d'après 'Atâ ibn Abî Rabâh, qu'il a entendu 'Âisha, l'épouse du Prophète (ﷺ), dire : Lorsque venait un jour de vent et de nuages, cela se voyait sur le visage du Messager d'Allâh (ﷺ). Il allait et venait, et lorsque la pluie tombait, il s'en réjouissait et cette préoccupation disparaissait. 'Âisha dit : Je lui demandai alors, et il répondit : "Je crains que ce soit un châtiment infligé à ma communauté." Et il disait, lorsqu'il voyait la pluie : "C'est une miséricorde."
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ جُرَيْجٍ، يُحَدِّثُنَا عَنْ عَطَاءِ، بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَصَفَتِ الرِّيحُ قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ " . قَالَتْ وَإِذَا تَخَيَّلَتِ السَّمَاءُ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَخَرَجَ وَدَخَلَ وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ فَإِذَا مَطَرَتْ سُرِّيَ عَنْهُ فَعَرَفْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ " لَعَلَّهُ يَا عَائِشَةُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ { فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} " .
J'ai été informé par Abû al-Tâhir qui nous a informés de la part d'Ibn Wahb, qui a dit : J'ai entendu Ibn Jurayj nous raconter d'après 'Atâ ibn Abî Rabâh, d'après 'Âisha, l'épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : Lorsque le vent soufflait violemment, le Prophète (ﷺ) disait : "Ô Allâh, je Te demande son bien, le bien qu'il contient, et le bien pour lequel il a été envoyé, et je cherche refuge auprès de Toi contre son mal, le mal qu'il contient, et le mal pour lequel il a été envoyé." Elle dit : Et lorsque le ciel s'assombrissait, son visage changeait, il sortait et rentrait, allait et venait. Mais lorsque la pluie tombait, son visage s'illuminait. 'Âisha dit : Je lui demandai pourquoi, et il répondit : "Peut-être, ô 'Âisha, comme le peuple de 'Âd a dit : {Lorsqu'ils le virent comme un nuage se dirigeant vers leurs vallées, ils dirent : Voici un nuage qui nous apportera de la pluie.}"
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ - قَالَتْ- وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَى النَّاسَ
J'ai été rapporté par Hârûn ibn Ma'rûf, de Ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, et aussi par Abû al-Tâhir qui nous a informés de 'Abd Allâh ibn Wahb, qui nous a informés de 'Amr ibn al-Hârith, qu'Abû al-Nadr lui a rapporté de Sulaymân ibn Yasâr, d'après 'Âisha, l'épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a dit : Je n'ai jamais vu le Messager d'Allâh (ﷺ) rire au point de voir son palais, il souriait seulement. Elle dit : Et lorsqu'il voyait des nuages ou du vent, cela se voyait sur son visage.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ " .
Nous avons été rapportés par Abû Bakr ibn Abî Shayba, de Ghundar, de Shu'ba, et aussi par Muhammad ibn al-Muthannâ et Ibn Bassâr, qui ont dit : Nous avons été rapportés par Muhammad ibn Ja'far, de Shu'ba, d'après al-Hakam, de Mujâhid, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) qu'il a dit : "J'ai été secouru par le vent d'est (al-Sabâ) et le peuple de 'Âd a été détruit par le vent d'ouest (al-Dabûr)."
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِهِ .
Nous avons été rapportés par Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb, qui ont dit : Nous avons été rapportés par Abû Mu'âwiya, et aussi par 'Abd Allâh ibn 'Umar ibn Muhammad ibn Abân al-Ju'fî, de 'Abda (c'est-à-dire Ibn Sulaymân), tous deux d'après al-A'mash, de Mas'ûd ibn Mâlik, de Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) avec le même récit.