Bibliothque
La prière du vendredi
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْغَسِيلِ، قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ وَكَانَ آخِرَ مَجْلِسٍ جَلَسَهُ مُتَعَطِّفًا مِلْحَفَةً عَلَى مَنْكِبَيْهِ، قَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ بِعِصَابَةٍ دَسِمَةٍ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِلَىَّ ". فَثَابُوا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ هَذَا الْحَىَّ مِنَ الأَنْصَارِ يَقِلُّونَ، وَيَكْثُرُ النَّاسُ، فَمَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَطَاعَ أَنْ يَضُرَّ فِيهِ أَحَدًا أَوْ يَنْفَعَ فِيهِ أَحَدًا، فَلْيَقْبَلْ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيَتَجَاوَزْ عَنْ مُسِيِّهِمْ ".
Nous avons été informés par Ismāʿīl ibn Abān qui a dit : Nous avons été informés par Ibn al-Ghasīl qui a dit : Nous avons été informés par ʿIkrimah, d’après Ibn ʿAbbās (qu’Allah soit satisfait d’eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) monta sur le minbar, et ce fut la dernière assemblée à laquelle il assista. Il était enveloppé dans un manteau posé sur ses épaules et avait noué sa tête avec un bandeau gras. Il loua Allah et Le glorifia, puis dit : « Ô vous les gens, approchez de moi. » Ils se rassemblèrent autour de lui, puis il dit : « Après cela, sachez que cette tribu des Ansār diminue en nombre tandis que les gens se multiplient. Quiconque parmi vous a autorité sur une partie de la communauté de Muḥammad (ﷺ), et peut nuire ou être utile à quelqu’un, qu’il accepte le bien de leurs bienfaisants et qu’il pardonne à leurs fautifs. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَقْعُدُ بَيْنَهُمَا.
Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Bishr ibn al-Mufaḍḍal qui a dit : Nous avons été informés par ʿUbayd Allāh, d’après Nāfiʿ, d’après ʿAbd Allāh, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) prononçait deux sermons et s’asseyait entre les deux.
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَقَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى باب الْمَسْجِدِ يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، وَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يُهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَبْشًا، ثُمَّ دَجَاجَةً، ثُمَّ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ، وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ " .
Nous avons été informés par Ādam qui a dit : Nous avons été informés par Ibn Abī Dhi’b, d’après al-Zuhrī, d’après Abū ʿAbd Allāh al-Agharr, d’après Abū Hurayrah, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque vient le jour du vendredi, les anges se tiennent à la porte de la mosquée et inscrivent les fidèles dans l’ordre de leur arrivée. L’exemple de celui qui vient tôt est semblable à celui qui offre une chamelle en sacrifice, puis une vache, puis un bélier, puis une poule, puis un œuf. Lorsque l’imam sort, ils replient leurs registres et écoutent le rappel (dhikr). »
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ " أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ ". قَالَ لاَ. قَالَ " قُمْ فَارْكَعْ ".
Nous avons été informés par Abū al-Nuʿmān qui a dit : Nous avons été informés par Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAmr ibn Dīnār, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Un homme vint alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon du vendredi aux gens. Il lui dit : « As-tu prié, untel ? » L’homme répondit : « Non. » Il lui dit : « Lève-toi et fais deux rakʿa. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ " أَصَلَّيْتَ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ".
Nous avons été informés par ʿAlī ibn ʿAbd Allāh qui a dit : Nous avons été informés par Sufyān, d’après ʿAmr, qui entendit Jābir dire : Un homme entra un jour de vendredi alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon. Il lui dit : « As-tu prié ? » L’homme répondit : « Non. » Il lui dit : « Fais deux rakʿa. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ،. وَعَنْ يُونُسَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْكُرَاعُ، وَهَلَكَ الشَّاءُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا. فَمَدَّ يَدَيْهِ وَدَعَا.
Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Ḥammād ibn Zayd, d’après ʿAbd al-ʿAzīz et d’après Yūnus, d’après Thābit, d’après Anas, qui a dit : Alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon du vendredi, un homme se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les montures sont perdues et les troupeaux de moutons périssent. Invoque Allah pour qu’Il nous abreuve. » Le Prophète (ﷺ) leva alors les mains et fit une invocation.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ السَّحَابُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، وَمِنَ الْغَدِ، وَبَعْدَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ، حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ ـ أَوْ قَالَ غَيْرُهُ ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ، فَادْعُ اللَّهَ لَنَا. فَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا، وَلاَ عَلَيْنَا " . فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ، وَصَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ، وَسَالَ الْوَادِي قَنَاةُ شَهْرًا، وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ حَدَّثَ بِالْجَوْدِ.
Nous avons été informés par Ibrāhīm ibn al-Mundhir qui a dit : Nous avons été informés par al-Walīd qui a dit : Nous avons été informés par Abū ʿAmr qui a dit : J’ai été informé par Isḥāq ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Ṭalḥah, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Une année de disette frappa les gens à l’époque du Prophète (ﷺ). Alors que le Prophète (ﷺ) prononçait le sermon un vendredi, un bédouin se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les biens sont perdus et les familles ont faim. Invoque Allah pour nous. » Il leva les mains, alors qu’il n’y avait pas un seul nuage dans le ciel. Par Celui qui tient mon âme en Sa main, il n’avait pas encore abaissé ses mains que les nuages s’amoncelèrent comme des montagnes. Puis il ne descendit pas de son minbar sans que je ne voie la pluie couler sur sa barbe (ﷺ). Il plut ce jour-là, le lendemain, et le surlendemain, et ainsi de suite jusqu’au vendredi suivant. Alors ce même bédouin – ou un autre – se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, les constructions s’effondrent et les biens sont submergés. Invoque Allah pour nous. » Il leva les mains et dit : « Ô Allah, autour de nous et non sur nous. » Chaque fois qu’il pointait une partie des nuages, ceux-ci se dispersaient, et Médine devint comme une cuvette. Le lit du wādī coula comme un canal pendant un mois, et personne ne venait d’aucune direction sans parler de l’abondance de la pluie.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَنْصِتْ. وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ " .
Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr qui a dit : Nous avons été informés par al-Layth, d’après ʿUqayl, d’après Ibn Shihāb, qui a dit : Saʿīd ibn al-Musayyab m’a informé qu’Abū Hurayrah lui avait rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si tu dis à ton compagnon un vendredi : "Tais-toi", alors que l’imam prononce le sermon, tu as commis une futilité (laghw). »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ " فِيهِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ، وَهْوَ قَائِمٌ يُصَلِّي، يَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى شَيْئًا إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ " . وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُقَلِّلُهَا.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Abou az-Zinad, d'après al-A'raj, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a mentionné le jour du vendredi et a dit : « Il s'y trouve une heure où aucun serviteur musulman ne la rencontre, alors qu'il est debout en prière, demandant quelque chose à Allah le Très-Haut, sans qu'Il ne le lui accorde. » Et il fit un geste de la main pour en indiquer la brièveté.
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَتْ عِيرٌ تَحْمِلُ طَعَامًا، فَالْتَفَتُوا إِلَيْهَا حَتَّى مَا بَقِيَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا}
Nous a rapporté Mou'awiya ibn 'Amr, qui a dit : Nous a rapporté Za'ida, d'après Housayn, d'après Salim ibn Abi al-Ja'd, qui a dit : Nous a rapporté Jabir ibn 'Abdullah : Alors que nous priions avec le Prophète (ﷺ), une caravane transportant des vivres arriva. Ils se détournèrent vers elle, si bien qu'il ne resta avec le Prophète (ﷺ) que douze hommes. C'est alors que fut révélée ce verset : *« Et quand ils voient un commerce ou un divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout. »* (Coran 62:11)