Bibliothèque
Le raccourcissement de la prière
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ، فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ قَصَرْنَا، وَإِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا.
Nous a rapporté Moussa ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après 'Âsim et Housayn, d'après 'Ikrama, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) séjourna dix-neuf jours en raccourcissant la prière. Nous, lorsque nous voyageons dix-neuf jours, nous raccourcissons la prière, et si nous dépassons ce nombre, nous la complétons.
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ. قُلْتُ أَقَمْتُمْ بِمَكَّةَ شَيْئًا قَالَ أَقَمْنَا بِهَا عَشْرًا.
Nous a rapporté Abû Ma'mar, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wârith, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Abî Ishâq, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Nous sommes partis avec le Prophète (ﷺ) de Médine vers La Mecque, et il priait deux rak'ât jusqu'à notre retour à Médine. Je lui ai dit : "Avez-vous séjourné quelque temps à La Mecque ?" Il répondit : "Nous y sommes restés dix jours."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubayd Allâh, qui a dit : M'a informé Nâfi', d'après 'Abd Allâh (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : J'ai prié avec le Prophète (ﷺ) à Minâ deux rak'ât, ainsi qu'avec Abû Bakr et 'Umar. Quant à 'Uthmân, il a commencé son califat en priant deux rak'ât, puis il a complété la prière.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم آمَنَ مَا كَانَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ.
Nous a rapporté Abû al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui nous a informés d'après Abû Ishâq, qui a dit : J'ai entendu Hâritha ibn Wahb dire : Le Prophète (ﷺ) nous a dirigés dans la prière à Minâ, alors qu'il était en toute sécurité, en deux rak'ât.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wâhid, d'après al-A'mash, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm, qui a dit : J'ai entendu 'Abd al-Rahmân ibn Yazîd dire : 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah soit satisfait de lui) nous a dirigés dans la prière à Minâ en quatre rak'ât. Cela fut mentionné à 'Abd Allâh ibn Mas'ûd (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit alors : "Innâ lillâhi wa innâ ilayhi râji'ûn" (Nous sommes à Allah et c'est à Lui que nous retournerons). Puis il ajouta : J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) à Minâ deux rak'ât, j'ai prié avec Abû Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) à Minâ deux rak'ât, et j'ai prié avec 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah soit satisfait de lui) à Minâ deux rak'ât. Plût à Allah que ma part de quatre rak'ât soit deux rak'ât agréées.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِصُبْحِ رَابِعَةٍ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ. تَابَعَهُ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ.
Nous a rapporté Moussa ibn Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté Wuhaïb, qui a dit : Nous a rapporté Ayyûb, d'après Abû al-'Âliya al-Barrâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) arriva avec ses Compagnons au quatrième jour du matin, en faisant la talbiya pour le Hajj. Il leur ordonna alors de transformer cela en 'Umra, sauf pour ceux qui avaient avec eux une offrande (hady).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm al-Hanzalî, qui a dit : J'ai dit à Abû Usâma : Vous a rapporté 'Ubayd Allâh, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : "Qu'une femme ne voyage pas trois jours sans être accompagnée d'un mahram."
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ " . تَابَعَهُ أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubayd Allâh, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Qu'une femme ne voyage pas trois (jours) sans être accompagnée d'un mahram." Ahmad a confirmé cela d'après Ibn al-Mubârak, d'après 'Ubayd Allâh, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, d'après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لَيْسَ مَعَهَا حُرْمَةٌ " . تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَسُهَيْلٌ وَمَالِكٌ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه.
Nous avons été informés par Âdam qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî Dhi'b qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd al-Maqburî, d'après son père, d'après Abû Hurayra – qu'Allah les agrée tous deux – qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'est pas permis à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de voyager pour une distance d'un jour et d'une nuit sans être accompagnée d'un mahram. » Yahyâ ibn Abî Kathîr, Suhayl et Mâlik ont rapporté la même chose d'après al-Maqburî, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ الظُّهْرَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ.
Nous avons été informés par Abû Nu'aym qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Muhammad ibn al-Munkadir et Ibrâhîm ibn Maysara, d'après Anas – qu'Allah l'agrée – qui a dit : J'ai accompli la prière de Zuhr avec le Prophète (ﷺ) à Médine en quatre rak'ât, et à Dhu al-Hulayfa en deux rak'ât.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ الصَّلاَةُ أَوَّلُ مَا فُرِضَتْ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ. قَالَ الزُّهْرِيُّ فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ مَا بَالُ عَائِشَةَ تُتِمُّ قَالَ تَأَوَّلَتْ مَا تَأَوَّلَ عُثْمَانُ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée – qui a dit : La prière, lorsqu'elle fut initialement prescrite, était de deux rak'ât. Puis, la prière du voyage fut maintenue ainsi, tandis que la prière en résidence fut complétée. Al-Zuhrî dit : Je demandai à 'Urwa : « Pourquoi donc 'Â'isha accomplit-elle la prière complète ? » Il répondit : « Elle a interprété comme 'Uthmân l'a interprété. »
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ فِي السَّفَرِ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ. قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُهُ إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ. قَالَ سَالِمٌ وَأَخَّرَ ابْنُ عُمَرَ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ اسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. فَقُلْتُ الصَّلاَةُ. فَقَالَ سِرْ. حَتَّى سَارَ مِيلَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَعْجَلَهُ السَّيْرُ يُؤَخِّرُ الْمَغْرِبَ، فَيُصَلِّيهَا ثَلاَثًا ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ قَلَّمَا يَلْبَثُ حَتَّى يُقِيمَ الْعِشَاءَ فَيُصَلِّيَهَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُسَلِّمُ، وَلاَ يُسَبِّحُ بَعْدَ الْعِشَاءِ حَتَّى يَقُومَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ.
Nous avons été informés par Abû al-Yamân qui a dit : Nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : M'a informé Sâlim, d'après 'Abdullah ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il était pressé durant un voyage, retarder la prière du Maghrib jusqu'à ce qu'il la regroupe avec celle de la 'Ishâ'. Sâlim dit : Et 'Abdullah faisait de même lorsqu'il était pressé durant un voyage. Al-Layth a ajouté : Yûnus m'a rapporté d'après Ibn Shihâb que Sâlim a dit : Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – regroupait les prières du Maghrib et de la 'Ishâ' à Muzdalifa. Sâlim dit : Ibn 'Umar retarda la prière du Maghrib, car on était venu l'avertir de l'état critique de son épouse Safiyya bint Abî 'Ubayd. Je lui dis : « La prière ! » Il répondit : « Avance ! » Je lui dis encore : « La prière ! » Il répondit : « Avance ! » Il parcourut ainsi deux ou trois miles, puis descendit et accomplit la prière. Il dit ensuite : « C'est ainsi que j'ai vu le Prophète (ﷺ) prier lorsqu'il était pressé durant un voyage. » 'Abdullah dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ), lorsqu'il était pressé durant un voyage, retarder la prière du Maghrib et l'accomplir en trois rak'ât, puis saluer. Peu après, il faisait l'iqâma pour la 'Ishâ' et l'accomplissait en deux rak'ât, puis saluait. Il ne faisait pas de prières surérogatoires après la 'Ishâ' jusqu'à ce qu'il se lève au milieu de la nuit.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ.
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abdullah qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ qui a dit : Nous a rapporté Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Abdullah ibn 'Âmir, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) accomplir la prière sur sa monture, où qu'elle se dirigeât.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي التَّطَوُّعَ وَهْوَ رَاكِبٌ فِي غَيْرِ الْقِبْلَةِ.
Nous avons été informés par Abû Nu'aym qui a dit : Nous a rapporté Shaybân, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân, que Jâbir ibn 'Abdullah lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) accomplissait les prières surérogatoires alors qu'il était monté, sans se diriger vers la qibla.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا، وَيُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ.
Nous avons été informés par 'Abd al-A'lâ ibn Hammâd qui a dit : Nous a rapporté Wuhaib qui a dit : Nous a rapporté Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Nâfi', qui a dit : Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – accomplissait la prière sur sa monture et y faisait le witr. Il rapportait que le Prophète (ﷺ) agissait ainsi.
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُصَلِّي فِي السَّفَرِ عَلَى رَاحِلَتِهِ، أَيْنَمَا تَوَجَّهَتْ يُومِئُ. وَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ.
Nous avons été informés par Mûsâ qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muslim qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Dînâr qui a dit : 'Abdullah ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – accomplissait la prière en voyage sur sa monture, où qu'elle se dirigeât, en faisant des signes de la tête. 'Abdullah mentionna que le Prophète (ﷺ) agissait ainsi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَلَى الرَّاحِلَةِ يُسَبِّحُ، يُومِئُ بِرَأْسِهِ قِبَلَ أَىِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ، وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ فِي الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ.
Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Bukayr, qui a dit : Nous avons été informés par al-Layth, d’après ʿUqayl, d’après Ibn Shihāb, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir ibn Rabīʿa, qu’ʿĀmir ibn Rabīʿa l’a informé en ces termes : « J’ai vu le Messager d’Allāh (ﷺ) faire des *tasbīḥ* (invocations) sur sa monture, en inclinant la tête dans la direction où il se dirigeait, mais le Messager d’Allāh (ﷺ) n’agissait pas ainsi lors de la prière prescrite. »
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ سَالِمٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي عَلَى دَابَّتِهِ مِنَ اللَّيْلِ وَهْوَ مُسَافِرٌ، مَا يُبَالِي حَيْثُ مَا كَانَ وَجْهُهُ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ قِبَلَ أَىِّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ، وَيُوتِرُ عَلَيْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّي عَلَيْهَا الْمَكْتُوبَةَ.
Al-Layth a dit : « J’ai été informé par Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui a rapporté que Sālim a dit : « ʿAbd Allāh (ibn ʿUmar) priait sur sa monture pendant la nuit alors qu’il voyageait, sans se soucier de la direction vers laquelle il était tourné. » Ibn ʿUmar a ajouté : « Le Messager d’Allāh (ﷺ) faisait des *tasbīḥ* sur sa monture dans n’importe quelle direction, et il y accomplissait la prière impaire (*witr*), mais il n’y accomplissait pas la prière prescrite. »
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ الْمَكْتُوبَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ.
Nous avons été informés par Muʿādh ibn Faḍāla, qui a dit : Nous avons été informés par Hishām, d’après Yaḥyā, d’après Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Thawbān, qui a dit : Jābir ibn ʿAbd Allāh m’a rapporté que le Prophète (ﷺ) priait sur sa monture en direction de l’est. Puis, lorsqu’il voulait accomplir la prière prescrite, il descendait et se tournait vers la *qibla*.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ اسْتَقْبَلْنَا أَنَسًا حِينَ قَدِمَ مِنَ الشَّأْمِ، فَلَقِينَاهُ بِعَيْنِ التَّمْرِ، فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَوَجْهُهُ مِنْ ذَا الْجَانِبِ، يَعْنِي عَنْ يَسَارِ الْقِبْلَةِ. فَقُلْتُ رَأَيْتُكَ تُصَلِّي لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ. فَقَالَ لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ لَمْ أَفْعَلْهُ. رَوَاهُ ابْنُ طَهْمَانَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Saʿīd, qui a dit : Nous avons été informés par Ḥabbān, qui a dit : Nous avons été informés par Hammām, qui a dit : Anas ibn Sīrīn nous a rapporté : « Nous sommes allés à la rencontre d’Anas lorsqu’il revenait de Syrie, et nous l’avons rencontré à ʿAyn al-Tamr. Je l’ai vu prier sur un âne, son visage tourné vers ce côté-là, c’est-à-dire à gauche de la *qibla*. Je lui ai dit : « Je t’ai vu prier dans une direction autre que la *qibla*. » Il répondit : « Si je n’avais pas vu le Messager d’Allāh (ﷺ) le faire, je ne l’aurais pas fait. » Ce hadith a été rapporté par Ibn Ṭahmān, d’après Ḥajjāj, d’après Anas ibn Sīrīn, d’après Anas (qu’Allāh soit satisfait de lui), d’après le Prophète (ﷺ). »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَافَرَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ صَحِبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَرَهُ يُسَبِّحُ فِي السَّفَرِ، وَقَالَ اللَّهُ جَلَّ ذِكْرُهُ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} .
Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Sulaymān, qui a dit : Ibn Wahb m’a informé, en disant : ʿUmar ibn Muḥammad m’a informé que Ḥafṣ ibn ʿĀṣim lui a rapporté : « Ibn ʿUmar (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux) a voyagé et a dit : « J’ai accompagné le Prophète (ﷺ) et je ne l’ai jamais vu faire des *tasbīḥ* en voyage. » Puis il a cité la parole d’Allāh, Puissant et Majestueux : *« Certes, vous avez dans le Messager d’Allāh un excellent modèle. »* (Sourate 33, verset 21). »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ لاَ يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَذَلِكَ ـ رضى الله عنهم.
Nous avons été informés par Musaddad, qui a dit : Nous avons été informés par Yaḥyā, d’après ʿĪsā ibn Ḥafṣ ibn ʿĀṣim, qui a dit : Mon père m’a rapporté qu’il avait entendu Ibn ʿUmar dire : « J’ai accompagné le Messager d’Allāh (ﷺ), et il ne dépassait jamais deux *rakʿa* en voyage. Abū Bakr, ʿUmar et ʿUthmān agissaient de même » (qu’Allāh soit satisfait d’eux).
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَنْبَأَ أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا، فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، فَمَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً أَخَفَّ مِنْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ.
Nous avons été informés par Ḥafṣ ibn ʿUmar, qui a dit : Nous avons été informés par Shuʿba, d’après ʿAmr, d’après Ibn Abī Laylā, qui a dit : « Personne n’a rapporté avoir vu le Prophète (ﷺ) accomplir la prière de *Ḍuḥā* (du matin), excepté Umm Hāniʾ. Elle a mentionné que le Prophète (ﷺ), le jour de la conquête de La Mecque, s’était lavé dans sa maison, puis avait accompli huit *rakʿa*. Je ne l’ai jamais vu accomplir une prière plus légère que celle-ci, bien qu’il complétât parfaitement l’inclinaison (*rukūʿ*) et la prosternation (*sujūd*). »
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى السُّبْحَةَ بِاللَّيْلِ فِي السَّفَرِ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ.
Al-Layth a dit : « J’ai été informé par Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui a dit : ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir m’a rapporté que son père lui avait raconté avoir vu le Prophète (ﷺ) accomplir la prière de *tasbīḥ* (superérogatoire) pendant la nuit, en voyage, sur le dos de sa monture, dans la direction où celle-ci le menait. »
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَبِّحُ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ، يُومِئُ بِرَأْسِهِ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.
Nous avons été informés par Abū al-Yamān qui a dit : Shu‘ayb nous a rapporté, d’après al-Zuhrī, qui a dit : Sālim ibn ‘Abd Allāh m’a informé, d’après Ibn ‘Umar (qu’Allāh soit satisfait d’eux deux), que le Messager d’Allāh (ﷺ) accomplissait ses prières surérogatoires sur le dos de sa monture, où qu’elle fût dirigée, en inclinant la tête. Ibn ‘Umar faisait de même.