Bibliothque
La Foi
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุนููู ููุฒููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุญูุจููุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงููุฎูููุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ุณูุฃููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููู ุงูุฅูุณููุงูู ู ุฎูููุฑู ููุงูู โ "โ ุชูุทูุนูู ู ุงูุทููุนูุงู ูุ ููุชูููุฑูุฃู ุงูุณูููุงูู ู ุนูููู ู ููู ุนูุฑูููุชู ููู ููู ููู ู ุชูุนูุฑููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba, qui a dit : Nous a rapportรฉ al-Layth, d'aprรจs Yazid ibn Abi Habib, d'aprรจs Abu al-Khayr, d'aprรจs 'Abdullah ibn 'Amr, qu'un homme demanda au Messager d'Allah (๏ทบ) : ยซ Quelle est la meilleure pratique de l'Islam ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Donner ร manger et saluer ceux que tu connais et ceux que tu ne connais pas. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉูุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุฒูููุฏู ุจููู ุฃูุณูููู ูุ ุนููู ุนูุทูุงุกู ุจููู ููุณูุงุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃูุฑููุชู ุงููููุงุฑู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุซูุฑู ุฃูููููููุง ุงููููุณูุงุกู ููููููุฑููู โ"โโ.โ ููููู ุฃูููููููุฑููู ุจูุงูููููู ููุงูู โ"โ ููููููุฑููู ุงููุนูุดููุฑูุ ููููููููุฑููู ุงูุฅูุญูุณูุงููุ ูููู ุฃูุญูุณูููุชู ุฅูููู ุฅูุญูุฏูุงููููู ุงูุฏููููุฑู ุซูู ูู ุฑูุฃูุชู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุงููุชู ู ูุง ุฑูุฃูููุชู ู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุทูู โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Maslama, d'aprรจs Malik, d'aprรจs Zayd ibn Aslam, d'aprรจs 'Ata ibn Yasar, d'aprรจs Ibn 'Abbas, qui a dit : Le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ J'ai vu le Feu, et la majoritรฉ de ses habitants รฉtaient des femmes qui montraient de l'ingratitude. ยป On demanda : ยซ Est-ce envers Allah qu'elles sont ingrates ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Elles sont ingrates envers leur รฉpoux et envers les bienfaits. Si tu faisais du bien ร l'une d'elles toute une vie durant, puis qu'elle voyait de toi une seule chose (qu'elle n'aimait pas), elle dirait : 'Je n'ai jamais vu de toi aucun bien.' ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ููุงุตููู ุงูุฃูุญูุฏูุจูุ ุนููู ุงููู ูุนูุฑููุฑูุ ููุงูู ูููููุชู ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู ุจูุงูุฑููุจูุฐูุฉูุ ููุนููููููู ุญููููุฉูุ ููุนูููู ุบููุงูู ููู ุญููููุฉูุ ููุณูุฃูููุชููู ุนููู ุฐูููููุ ููููุงูู ุฅููููู ุณูุงุจูุจูุชู ุฑูุฌููุงูุ ููุนููููุฑูุชููู ุจูุฃูู ููููุ ููููุงูู ูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ููุง ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู ุฃูุนููููุฑูุชููู ุจูุฃูู ูููู ุฅูููููู ุงู ูุฑูุคู ููููู ุฌูุงูููููููุฉูุ ุฅูุฎูููุงููููู ู ุฎูููููููู ูุ ุฌูุนูููููู ู ุงูููููู ุชูุญูุชู ุฃูููุฏููููู ูุ ููู ููู ููุงูู ุฃูุฎูููู ุชูุญูุชู ููุฏููู ููููููุทูุนูู ููู ู ูู ููุง ููุฃูููููุ ููููููููุจูุณููู ู ูู ููุง ููููุจูุณูุ ูููุงู ุชูููููููููููู ู ู ูุง ููุบูููุจูููู ูุ ููุฅููู ูููููููุชูู ููููู ู ููุฃูุนูููููููู ู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Sulayman ibn Harb, qui a dit : Nous a rapportรฉ Shu'ba, d'aprรจs Wasil al-Ahdab, d'aprรจs al-Ma'rur, qui a dit : J'ai rencontrรฉ Abu Dharr ร al-Rabadha, et il portait une tenue ainsi que son serviteur. Je l'interrogeai ร ce sujet, et il rรฉpondit : ยซ J'ai insultรฉ un homme en lui reprochant sa mรจre. Le Prophรจte (๏ทบ) me dit alors : 'ร Abu Dharr, tu lui as reprochรฉ sa mรจre ? Tu es un homme en qui subsiste de l'ignorance prรฉislamique. Vos serviteurs sont vos frรจres ; Allah les a placรฉs sous votre autoritรฉ. Que celui dont le frรจre est sous son autoritรฉ le nourrisse de ce qu'il mange et le vรชtisse de ce qu'il porte. Ne leur imposez pas ce qui les dรฉpasse, et si vous le faites, aidez-les.' ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุงููู ูุจูุงุฑูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุฒูููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูููููุจูุ ูููููููุณูุ ุนููู ุงููุญูุณูููุ ุนููู ุงูุฃูุญููููู ุจููู ููููุณูุ ููุงูู ุฐูููุจูุชู ูุฃูููุตูุฑู ููุฐูุง ุงูุฑููุฌูููุ ููููููููููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุฉู ููููุงูู ุฃููููู ุชูุฑููุฏู ููููุชู ุฃูููุตูุฑู ููุฐูุง ุงูุฑููุฌูููโ.โ ููุงูู ุงุฑูุฌูุนู ููุฅููููู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ"โ ุฅูุฐูุง ุงููุชูููู ุงููู ูุณูููู ูุงูู ุจูุณูููููููููู ูุง ููุงููููุงุชููู ููุงููู ูููุชูููู ููู ุงููููุงุฑู โ"โโ.โ ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฐูุง ุงููููุงุชููู ููู ูุง ุจูุงูู ุงููู ูููุชูููู ููุงูู โ"โ ุฅูููููู ููุงูู ุญูุฑููุตูุง ุนูููู ููุชููู ุตูุงุญูุจููู โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abd al-Rahman ibn al-Mubarak, qui a dit : Nous a rapportรฉ Hammad ibn Zayd, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ayyub et Yunus, d'aprรจs al-Hasan, d'aprรจs al-Ahnaf ibn Qays, qui a dit : Je suis parti pour soutenir cet homme (c'est-ร -dire 'Ali), lorsque Abu Bakra me rencontra et me demanda : ยซ Oรน vas-tu ? ยป Je rรฉpondis : ยซ Soutenir cet homme. ยป Il dit : ยซ Retourne, car j'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : 'Si deux musulmans se rencontrent avec leurs รฉpรฉes, le tueur et le tuรฉ iront en Enfer.' ยป Je dis : ยซ ร Messager d'Allah, cela concerne le tueur, mais qu'en est-il de la victime ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Parce qu'il รฉtait avide de tuer son compagnon. ยป ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูููููููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุญโ.โ ููุงูู ููุญูุฏููุซูููู ุจูุดูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏูุ ุนููู ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุนููู ุนูููููู ูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ููู ููุง ููุฒูููุชู โ {โุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููู ู ููููุจูุณููุง ุฅููู ูุงููููู ู ุจูุธูููู ูโ} โ ููุงูู ุฃูุตูุญูุงุจู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููููููุง ููู ู ููุธูููู ู ููุฃูููุฒููู ุงูููููู โ {โุฅูููู ุงูุดููุฑููู ููุธูููู ู ุนูุธููู ูโ} โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abu al-Walid, qui a dit : Nous a rapportรฉ Shu'ba. Et il a dit : M'a rapportรฉ Bishr, qui a dit : Nous a rapportรฉ Muhammad, d'aprรจs Shu'ba, d'aprรจs Sulayman, d'aprรจs Ibrahim, d'aprรจs 'Alqama, d'aprรจs 'Abdullah, qui a dit : Lorsque fut rรฉvรฉlรฉ le verset : *ยซ Ceux qui ont cru et n'ont point troublรฉ la puretรฉ de leur foi par une injustice ยป* (6:82), les Compagnons du Messager d'Allah (๏ทบ) dirent : ยซ Lequel d'entre nous n'a pas commis d'injustice ? ยป Alors Allah rรฉvรฉla : *ยซ Certes, l'association (ร Allah) est une grande injustice ยป* (31:13).
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุฃูุจูู ุงูุฑููุจููุนูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุงููุนู ุจููู ู ูุงูููู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุงู ูุฑู ุฃูุจูู ุณูููููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุขููุฉู ุงููู ูููุงูููู ุซููุงูุซู ุฅูุฐูุง ุญูุฏููุซู ููุฐูุจูุ ููุฅูุฐูุง ููุนูุฏู ุฃูุฎูููููุ ููุฅูุฐูุง ุงุคูุชูู ููู ุฎูุงูู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Sulaymฤn Abลซ ar-Rabฤซสฟ, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ismฤสฟฤซl ibn Jaสฟfar, qui a dit : Nous a rapportรฉ Nฤfiสฟ ibn Mฤlik ibn Abฤซ สฟฤmir Abลซ Suhayl, dโaprรจs son pรจre, dโaprรจs Abลซ Hurayra, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Les signes de lโhypocrite sont au nombre de trois : lorsquโil parle, il ment ; lorsquโil promet, il trahit ; et lorsquโon lui fait confiance, il trompe. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ููุจููุตูุฉู ุจููู ุนูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุฑููุฉูุ ุนููู ู ูุณูุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฃูุฑูุจูุนู ู ููู ููููู ููููู ููุงูู ู ูููุงููููุง ุฎูุงููุตูุงุ ููู ููู ููุงููุชู ููููู ุฎูุตูููุฉู ู ูููููููู ููุงููุชู ููููู ุฎูุตูููุฉู ู ููู ุงููููููุงูู ุญูุชููู ููุฏูุนูููุง ุฅูุฐูุง ุงุคูุชูู ููู ุฎูุงูู ููุฅูุฐูุง ุญูุฏููุซู ููุฐูุจู ููุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏู ุบูุฏูุฑูุ ููุฅูุฐูุง ุฎูุงุตูู ู ููุฌูุฑู โ" โโ.โ ุชูุงุจูุนููู ุดูุนูุจูุฉู ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูโ.โ
Nous a rapportรฉ Qabฤซแนฃa ibn สฟUqba, qui a dit : Nous a rapportรฉ Sufyฤn, dโaprรจs al-Aสฟmash, dโaprรจs สฟAbd Allฤh ibn Murra, dโaprรจs Masrลซq, dโaprรจs สฟAbd Allฤh ibn สฟAmr, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Quatre traits caractรฉrisent lโhypocrite accompli : quiconque les possรจde tous est un hypocrite pur, et quiconque en possรจde un seul a en lui une part dโhypocrisie jusquโร ce quโil lโabandonne : lorsquโon lui fait confiance, il trahit ; lorsquโil parle, il ment ; lorsquโil prend un engagement, il le viole ; et lorsquโil dispute, il transgresse. ยป* Shuสฟba a rapportรฉ la mรชme chose dโaprรจs al-Aสฟmash.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ ุนููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ููููู ู ููููููุฉู ุงููููุฏูุฑู ุฅููู ูุงููุง ููุงุญูุชูุณูุงุจูุง ุบูููุฑู ูููู ู ูุง ุชูููุฏููู ู ู ููู ุฐูููุจููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ al-Yamฤn, qui a dit : Nous a informรฉ Shuสฟayb, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abลซ al-Zinฤd, dโaprรจs al-Aสฟraj, dโaprรจs Abลซ Hurayra, que le Messager dโAllฤh (๏ทบ) a dit : *ยซ Celui qui veille en priรจre la nuit du Destin (Laylat al-Qadr) avec foi et en recherchant la rรฉcompense, ses pรฉchรฉs antรฉrieurs lui seront pardonnรฉs. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุญูุฑูู ูููู ุจููู ุญูููุตูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุญูุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุงุฑูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฒูุฑูุนูุฉู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุฌูุฑููุฑูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงููุชูุฏูุจู ุงูููููู ููู ููู ุฎูุฑูุฌู ููู ุณูุจูููููู ูุงู ููุฎูุฑูุฌููู ุฅููุงูู ุฅููู ูุงูู ุจูู ููุชูุตูุฏูููู ุจูุฑูุณูููู ุฃููู ุฃูุฑูุฌูุนููู ุจูู ูุง ููุงูู ู ููู ุฃูุฌูุฑู ุฃููู ุบููููู ูุฉูุ ุฃููู ุฃูุฏูุฎููููู ุงููุฌููููุฉูุ ูููููููุงู ุฃููู ุฃูุดูููู ุนูููู ุฃูู ููุชูู ู ูุง ููุนูุฏูุชู ุฎููููู ุณูุฑููููุฉูุ ููููููุฏูุฏูุชู ุฃููููู ุฃูููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุญูููุงุ ุซูู ูู ุฃูููุชููู ุซูู ูู ุฃูุญูููุงุ ุซูู ูู ุฃูููุชููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ แธคaramฤซ ibn แธคafแนฃ, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟAbd al-Wฤแธฅid, qui a dit : Nous a rapportรฉ สฟUmฤra, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abลซ Zurสฟa ibn สฟAmr ibn Jarฤซr, qui a dit : Jโai entendu Abลซ Hurayra rapporter que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Allฤh sโest engagรฉ envers celui qui sort pour Sa cause, sans autre motif que la foi en Moi et la confirmation de Mes messagers, ร le faire revenir soit avec la rรฉcompense quโil a obtenue, soit avec le butin acquis, soit ร le faire entrer au Paradis. Si ce nโรฉtait la difficultรฉ que cela reprรฉsenterait pour ma communautรฉ, je ne resterais jamais en arriรจre dโune expรฉdition. Jโaimerais รชtre tuรฉ dans le sentier dโAllฤh, puis ressuscitรฉ, puis tuรฉ ร nouveau, puis ressuscitรฉ, puis tuรฉ encore. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ููู ููุงู ู ุฑูู ูุถูุงูู ุฅููู ูุงููุง ููุงุญูุชูุณูุงุจูุง ุบูููุฑู ูููู ู ูุง ุชูููุฏููู ู ู ููู ุฐูููุจููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Ismฤสฟฤซl, qui a dit : Jโai rapportรฉ dโaprรจs Mฤlik, dโaprรจs Ibn Shihฤb, dโaprรจs แธคumayd ibn สฟAbd ar-Raแธฅmฤn, dโaprรจs Abลซ Hurayra, que le Messager dโAllฤh (๏ทบ) a dit : *ยซ Celui qui veille en priรจre pendant le mois de Ramadan avec foi et en recherchant la rรฉcompense, ses pรฉchรฉs antรฉrieurs lui seront pardonnรฉs. ยป*