Bibliothque
La Omra
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฃูุณูููุฏูุ ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ู ูููููู ุฃูุณูู ูุงุกู ุจูููุชู ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุญูุฏููุซููู ุฃููููููุ ููุงูู ููุณูู ูุนู ุฃูุณูู ูุงุกู ุชูููููู ูููููู ูุง ู ูุฑููุชู ุจูุงููุญูุฌูููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููู ู ูุญูู ููุฏู ููููุฏู ููุฒูููููุง ู ูุนููู ููุง ููููุงุ ููููุญููู ููููู ูุฆูุฐู ุฎูููุงููุ ููููููู ุธูููุฑูููุงุ ูููููููุฉู ุฃูุฒูููุงุฏูููุงุ ููุงุนูุชูู ูุฑูุชู ุฃูููุง ููุฃูุฎูุชูู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููุงูุฒููุจูููุฑู ูููููุงููู ูููููุงูููุ ููููู ููุง ู ูุณูุญูููุง ุงููุจูููุชู ุฃูุญูููููููุงุ ุซูู ูู ุฃูููููููููุง ู ููู ุงููุนูุดูููู ุจูุงููุญูุฌููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Aแธฅmad ibn โฤชsฤ, qui a รฉtรฉ informรฉ par Ibn Wahb, qui a รฉtรฉ informรฉ par โAmr, dโaprรจs Abลซ al-Aswad, que โAbd Allฤh, le serviteur (mawlฤ) dโAsmฤโ bint Abฤซ Bakr, lui a rapportรฉ quโil entendait Asmฤโ dire, chaque fois quโelle passait par al-แธคajลซn : ยซ QuโAllah bรฉnisse Muแธฅammad ! Nous sommes descendus ici avec lui, alors que nous รฉtions lรฉgers, avec peu de montures et peu de provisions. Jโai accompli la โumra avec ma sลur โฤโisha, az-Zubayr et untel et untel. Lorsque nous eรปmes accompli le แนญawฤf autour de la Kaโba, nous quittรขmes lโรฉtat de sacralisation, puis nous formulรขmes lโintention pour le Hajj dans la soirรฉe. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ูููุณูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ุฅูุฐูุง ูููููู ู ููู ุบูุฒููู ุฃููู ุญูุฌูู ุฃููู ุนูู ูุฑูุฉู ููููุจููุฑู ุนูููู ููููู ุดูุฑููู ู ููู ุงูุฃูุฑูุถู ุซููุงูุซู ุชูููุจููุฑูุงุชูุ ุซูู ูู ููููููู โ "โ ูุงู ุฅููููู ุฅููุงูู ุงูููููู ููุญูุฏููู ูุงู ุดูุฑูููู ููููุ ูููู ุงููู ูููููุ ูููููู ุงููุญูู ูุฏูุ ูููููู ุนูููู ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑูุ ุขููุจูููู ุชูุงุฆูุจูููู ุนูุงุจูุฏูููู ุณูุงุฌูุฏูููู ููุฑูุจููููุง ุญูุงู ูุฏููููุ ุตูุฏููู ุงูููููู ููุนูุฏููู ููููุตูุฑู ุนูุจูุฏููู ููููุฒูู ู ุงูุฃูุญูุฒูุงุจู ููุญูุฏููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Yรปsuf, qui nous a informรฉs de Mรขlik, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que lorsque le Messager d'Allah (๏ทบ) revenait d'une expรฉdition militaire, d'un pรจlerinage (Hajj) ou d'une 'Umra, il prononรงait le takbรฎr (Allรขhu Akbar) trois fois sur chaque รฉlรฉvation de terrain, puis il disait : *ยซ Il n'y a de divinitรฉ qu'Allah, Seul sans associรฉ. ร Lui appartient la royautรฉ et ร Lui la louange, et Il est Omnipotent. Nous revenons repentants, adorateurs, prosternรฉs et louant notre Seigneur. Allah a tenu Sa promesse, a secouru Son serviteur et a vaincu les coalisรฉs, Lui Seul. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนููููู ุจููู ุฃูุณูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ููู ููุง ููุฏูู ู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ููููุฉู ุงุณูุชูููุจูููุชููู ุฃูุบูููููู ูุฉู ุจูููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจูุ ููุญูู ููู ููุงุญูุฏูุง ุจููููู ููุฏููููู ููุขุฎูุฑู ุฎูููููููโ.โ
Nous a rapportรฉ Mu'alla ibn Asad, qui nous a rapportรฉ Yazรฎd ibn Zuray', qui nous a rapportรฉ Khรขlid, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Lorsque le Prophรจte (๏ทบ) arriva ร La Mecque, les jeunes garรงons des Banรป 'Abd al-Muttalib vinrent ร sa rencontre. Il en prit un devant lui et un autre derriรจre lui sur sa monture.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุงููุญูุฌููุงุฌูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูููุณู ุจููู ุนูููุงุถูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ุฅูุฐูุง ุฎูุฑูุฌู ุฅูููู ู ููููุฉู ููุตููููู ููู ู ูุณูุฌูุฏู ุงูุดููุฌูุฑูุฉูุ ููุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนู ุตููููู ุจูุฐูู ุงููุญูููููููุฉู ุจูุจูุทููู ุงููููุงุฏูู ููุจูุงุชู ุญูุชููู ููุตูุจูุญูโ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn al-Hajjรขj, qui nous a rapportรฉ Anas ibn 'Iyรขd, d'aprรจs 'Ubaydullah, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que lorsque le Messager d'Allah (๏ทบ) partait pour La Mecque, il priait dans la mosquรฉe de l'Arbre (Dhรป al-Hulayfa), et lorsqu'il revenait, il priait ร Dhรป al-Hulayfa, dans le fond de la vallรฉe, et y passait la nuit jusqu'au matin.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููู ููุงู ูุ ุนููู ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูููุญูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูุงู ููุทูุฑููู ุฃูููููููุ ููุงูู ูุงู ููุฏูุฎููู ุฅููุงูู ุบูุฏูููุฉู ุฃููู ุนูุดููููุฉูโ.โ
Nous a rapportรฉ Mรปsรข ibn Ismรข'รฎl, qui nous a rapportรฉ Hammรขm, d'aprรจs Ishรขq ibn 'Abdullah ibn Abรฎ Talha, d'aprรจs Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Prophรจte (๏ทบ) n'arrivait pas chez les siens ร l'improviste ; il n'entrait que le matin ou le soir.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูููู ู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ู ูุญูุงุฑูุจูุ ุนููู ุฌูุงุจูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููุทูุฑููู ุฃููููููู ูููููุงูโ.โ
Nous a rapportรฉ Muslim ibn Ibrรขhรฎm, qui nous a rapportรฉ Shu'bah, d'aprรจs Muhรขrib, d'aprรจs Jรขbir (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Prophรจte (๏ทบ) a interdit d'arriver chez les siens de nuit.
ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุฑูููู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุญูู ูููุฏูุ ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูููุณูุง ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ููุฏูู ู ู ููู ุณูููุฑูุ ููุฃูุจูุตูุฑู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ุงููู ูุฏููููุฉู ุฃูููุถูุนู ููุงููุชูููุ ููุฅููู ููุงููุชู ุฏูุงุจููุฉู ุญูุฑููููููุงโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุฒูุงุฏู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ุนูู ูููุฑู ุนููู ุญูู ูููุฏู ุญูุฑููููููุง ู ููู ุญูุจููููุงโ.โ ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุนููู ุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููุงูู ุฌูุฏูุฑูุงุชูโ.โ ุชูุงุจูุนููู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ุนูู ูููุฑูโ.โ
Nous a rapportรฉ Sa'รฎd ibn Abรฎ Maryam, qui nous a informรฉs Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : m'a informรฉ Humayd qu'il avait entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Lorsque le Messager d'Allah (๏ทบ) revenait d'un voyage et apercevait les hauteurs de Mรฉdine, il pressait sa chamelle ; et s'il รฉtait sur une monture, il l'incitait ร avancer. Abรป 'Abdullah a dit : Al-Hรขrith ibn 'Umayr a ajoutรฉ, d'aprรจs Humayd : *ยซ Il l'incitait par amour pour elle. ยป* Nous a rapportรฉ Qutaybah, qui nous a rapportรฉ Ismรข'รฎl, d'aprรจs Humayd, d'aprรจs Anas, qui a dit : *ยซ les hauteurs ยป*. Al-Hรขrith ibn 'Umayr l'a confirmรฉ.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูููููููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุฅูุณูุญูุงููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงููุจูุฑูุงุกู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููููู ููุฒูููุชู ููุฐููู ุงูุขููุฉู ูููููุงุ ููุงููุชู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ุฅูุฐูุง ุญูุฌูููุง ููุฌูุงุกููุง ููู ู ููุฏูุฎููููุง ู ููู ููุจููู ุฃูุจูููุงุจู ุจููููุชูููู ูุ ูููููููู ู ููู ุธููููุฑูููุงุ ููุฌูุงุกู ุฑูุฌููู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑูุ ููุฏูุฎููู ู ููู ููุจููู ุจูุงุจูููุ ููููุฃูููููู ุนููููุฑู ุจูุฐูููููุ ููููุฒูููุชู โ {โููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃููู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุธููููุฑูููุง ููููููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููู ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุงโ} โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป al-Walรฎd, qui nous a rapportรฉ Shu'bah, d'aprรจs Abรป Ishรขq, qui a dit : J'ai entendu al-Barรข' (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Ce verset a รฉtรฉ rรฉvรฉlรฉ ร notre sujet. Les Ansรขr, lorsqu'ils accomplissaient le pรจlerinage et revenaient, n'entraient pas par les portes de leurs maisons, mais par l'arriรจre. Un homme des Ansรขr entra par la porte de sa maison, et on sembla lui en faire reproche. Alors fut rรฉvรฉlรฉ : *ยซ La piรฉtรฉ ne consiste pas ร entrer dans les maisons par l'arriรจre, mais la piรฉtรฉ est celle de celui qui craint Allah. Entrez dans les maisons par leurs portes. ยป* (Coran, 2:189)
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุงููููุ ุนููู ุณูู ููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงูุณููููุฑู ููุทูุนูุฉู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจูุ ููู ูููุนู ุฃูุญูุฏูููู ู ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููููููู ูููุ ููุฅูุฐูุง ููุถูู ููููู ูุชููู ููููููุนูุฌูููู ุฅูููู ุฃููููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Maslamah, qui nous a rapportรฉ Mรขlik, d'aprรจs Sumayy, d'aprรจs Abรป Sรขlih, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Le voyage est une partie du chรขtiment : il prive l'un d'entre vous de sa nourriture, de sa boisson et de son sommeil. Lorsqu'il a accompli ce qu'il dรฉsirait, qu'il se hรขte de retourner auprรจs des siens. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุฑูููู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุนูููุฑูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฒูููุฏู ุจููู ุฃูุณูููู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููููุชู ู ูุนู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุจูุทูุฑูููู ู ููููุฉูุ ููุจูููุบููู ุนููู ุตููููููุฉู ุจูููุชู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏู ุดูุฏููุฉู ููุฌูุนู ููุฃูุณูุฑูุนู ุงูุณููููุฑูุ ุญูุชููู ููุงูู ุจูุนูุฏู ุบูุฑููุจู ุงูุดูููููู ููุฒูููุ ููุตููููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุงููุนูุชูู ูุฉูุ ุฌูู ูุนู ุจูููููููู ูุงุ ุซูู ูู ููุงูู ุฅููููู ุฑูุฃูููุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅูุฐูุง ุฌูุฏูู ุจููู ุงูุณููููุฑู ุฃูุฎููุฑู ุงููู ูุบูุฑูุจูุ ููุฌูู ูุนู ุจูููููููู ูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Sa'รฎd ibn Abรฎ Maryam, qui a rapportรฉ d'aprรจs Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Zayd ibn Aslam m'a informรฉ d'aprรจs son pรจre, qui a dit : J'รฉtais avec 'Abdullah ibn 'Umar โ qu'Allah soit satisfait d'eux โ sur la route de La Mecque, lorsqu'il apprit que Safiyya bint Abรฎ 'Ubayd souffrait d'une douleur intense. Il pressa alors l'allure jusqu'ร ce qu'aprรจs le coucher du crรฉpuscule, il descendรฎt et accomplรฎt la priรจre du Maghrib et celle du 'Ichรข' en les regroupant. Puis il dit : ยซ J'ai vu le Prophรจte (๏ทบ) lorsqu'il pressait la marche, retarder le Maghrib et regrouper les deux priรจres. ยป