Bibliothque
Les pèlerins empêchés de terminer le pèlerinage
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبِهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ جَلَسْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفِدْيَةِ، فَقَالَ نَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً، وَهْىَ لَكُمْ عَامَّةً، حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ " مَا كُنْتُ أُرَى الْوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى أَوْ مَا كُنْتُ أُرَى الْجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى، تَجِدُ شَاةً ". فَقُلْتُ لاَ. فَقَالَ " فَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفَ صَاعٍ ".
Nous a rapporté Abû Al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Al-Asbahânî, d’après ‘Abd Allâh ibn Ma‘qil, qui a dit : Je m’assis auprès de Ka‘b ibn ‘Ujra (qu’Allâh soit satisfait de lui) et l’interrogeai sur la fidya. Il répondit : « Ce verset a été révélé à mon sujet en particulier, mais il vous concerne tous. On m’amena auprès du Messager d’Allâh (ﷺ) alors que les poux tombaient sur mon visage. Il dit : *Je ne pensais pas que la souffrance t’atteindrait à ce point que je vois* – ou : *Je ne pensais pas que la fatigue t’atteindrait à ce point que je vois* – *Trouves-tu une brebis ?* ». Je répondis : « Non ». Il dit : « Jeûne alors trois jours, ou nourris six pauvres, à raison d’un demi-sâ‘ pour chaque pauvre ».
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَأَنَّهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ " أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ " . قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَلَمْ يَتَبَيَّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ.
Nous a rapporté Ishâq, qui a dit : Nous a rapporté Rawh, qui a dit : Nous a rapporté Shibl, d’après Ibn Abî Najîh, d’après Mujâhid, qui a dit : M’a rapporté ‘Abd Ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, d’après Ka‘b ibn ‘Ujra (qu’Allâh soit satisfait de lui), que le Messager d’Allâh (ﷺ) le vit alors que les poux tombaient sur son visage. Il dit : « Tes poux te nuisent-ils ? ». Il répondit : « Oui ». Il lui ordonna alors de se raser la tête alors qu’il était à Al-Hudaybiya, sans qu’il leur fût encore clair qu’ils pourraient y achever leur ‘umra, tout en espérant entrer à La Mecque. Puis Allâh révéla le verset de la fidya, et le Messager d’Allâh (ﷺ) lui ordonna de nourrir un farq entre six pauvres, ou d’offrir une brebis en sacrifice, ou de jeûner trois jours.
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ، وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ. مِثْلَهُ.
D’après Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté de la part de Warqâ’, d’après Ibn Abî Najîh, d’après Mujâhid, qui nous a informés de la part de ‘Abd Ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, d’après Ka‘b ibn ‘Ujra (qu’Allâh soit satisfait de lui), que le Messager d’Allâh (ﷺ) le vit alors que les poux tombaient sur son visage. [Même récit que précédemment].
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ، فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ، رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après Mansûr, d’après Abû Hâzim, d’après Abû Hurayra (qu’Allâh soit satisfait de lui), que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Quiconque accomplit le Hajj de cette Maison sans commettre de rapport charnel ni de péché en reviendra comme le jour où sa mère l’a mis au monde ».
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَجَّ هَذَا الْبَيْتَ، فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ، رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après Mansûr, d’après Abû Hâzim, d’après Abû Hurayra (qu’Allâh soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque accomplit le Hajj de cette Maison sans commettre de rapport charnel ni de péché en reviendra comme le jour où sa mère l’a mis au monde ».