Bibliothque
La sanction de la chasse pendant le pèlerinage
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ " مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ " . لِلْمُحْرِمِ.
Nous avons été informés par Abû Al-Walîd, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui a dit : 'Amr ibn Dînâr m'a informé qu'il avait entendu Jâbir ibn Zayd dire qu'il avait entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) prononcer un sermon à 'Arafât : "Celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures, et celui qui ne trouve pas d'izâr, qu'il porte un pantalon", pour celui qui est en état d'ihrâm.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَ " لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ، وَلاَ الْعَمَائِمَ، وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ، وَلاَ الْبُرْنُسَ، وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ زَعْفَرَانٌ وَلاَ وَرْسٌ، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ " .
Nous avons été informés par Ahmad ibn Yûnus, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, qui nous a rapporté d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim, d'après 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé sur les vêtements que pouvait porter l'homme en état d'ihrâm. Il répondit : "Il ne doit porter ni chemise, ni turbans, ni pantalons, ni burnous, ni vêtement teint au safran ou au wars. S'il ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures et qu'il les coupe jusqu'à ce qu'elles soient en dessous des chevilles."
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ " مَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ " .
Nous avons été informés par Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui nous a rapporté d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Jâbir ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) nous a fait un sermon à 'Arafât et a dit : "Celui qui ne trouve pas d'izâr, qu'il porte un pantalon, et celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussures."
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ لاَ يُدْخِلُ مَكَّةَ سِلاَحًا إِلاَّ فِي الْقِرَابِ.
Nous avons été informés par 'Ubaydullah, d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui) : Le Prophète (ﷺ) effectua une 'umra au mois de Dhû Al-Qa'da. Les habitants de La Mecque refusèrent de le laisser entrer jusqu'à ce qu'il conclût un accord avec eux stipulant qu'il n'entrerait pas à La Mecque avec des armes, sauf dans leurs fourreaux.
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Nous avons été informés par Muslim, qui a rapporté d'après Wuhaïb, qui a rapporté d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a fixé pour les habitants de Médine Dhoul-Houlaïfa comme point de sacralisation (miqât), pour les habitants du Najd Qarn al-Manâzil, et pour les habitants du Yémen Yalamlam. Ces lieux sont leurs miqâts ainsi que pour tout autre qui y passe en venant d'ailleurs, avec l'intention d'accomplir le Hajj ou la 'Oumra. Quant à celui qui se trouve en deçà de ces lieux, il se sacralise depuis l'endroit où il se trouve, jusqu'aux habitants de La Mecque qui se sacralisent depuis La Mecque.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ، وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ إِنَّ ابْنَ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ. فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " .
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) entra à La Mecque l'année de la conquête, portant un casque sur la tête. Lorsqu'il l'enleva, un homme vint et dit : « Ibn Khatal s'accroche aux tentures de la Ka'ba. » Il (ﷺ) dit alors : « Tuez-le. »
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةٌ فِيهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ أَوْ نَحْوُهُ، وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِي تُحِبُّ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ أَنْ تَرَاهُ فَنَزَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ " .
Nous avons été informés par Abou al-Walîd, qui a rapporté d'après Hammâm, qui a rapporté d'après 'Atâ', qui a dit : Safwân ibn Ya'lâ m'a rapporté d'après son père, qui a dit : J'étais avec le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme vint à lui, portant une tunique teinte de jaune ou d'une couleur semblable. 'Omar me disait : « Aimerais-tu le voir lorsque la révélation descend sur lui ? » Puis la révélation descendit sur lui (ﷺ) et lorsqu'il fut soulagé, il dit : « Fais pour ta 'Oumra ce que tu fais pour ton Hajj. »
وَعَضَّ رَجُلٌ يَدَ رَجُلٍ ـ يَعْنِي فَانْتَزَعَ ثَنِيَّتَهُ ـ فَأَبْطَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Un homme mordit la main d'un autre homme – c'est-à-dire qu'il lui arracha l'incisive – et le Prophète (ﷺ) annula (la compensation pour) cela.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَوَقَصَتْهُ ـ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ ـ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ ـ أَوْ قَالَ ثَوْبَيْهِ ـ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ، وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي " .
Nous avons été informés par Soulaymân ibn Harb, qui a rapporté d'après Hammâd ibn Zayd, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Alors qu'un homme se tenait avec le Prophète (ﷺ) à 'Arafât, il tomba de sa monture et celle-ci le tua – ou dit : elle le fit périr. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Lavez-le avec de l'eau et du jujubier, enveloppez-le dans deux linceuls – ou dit : dans ses deux vêtements – ne l'embaumez pas, ne couvrez pas sa tête, car Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection en état de talbiyya. »
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَوَقَصَتْهُ ـ أَوْ قَالَ فَأَوْقَصَتْهُ ـ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلاَ تَمَسُّوهُ طِيبًا، وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، وَلاَ تُحَنِّطُوهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا " .
Nous avons été informés par Soulaymân ibn Harb, qui a rapporté d'après Hammâd, d'après Ayyoûb, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Alors qu'un homme se tenait avec le Prophète (ﷺ) à 'Arafât, il tomba de sa monture et celle-ci le tua – ou dit : elle le fit périr. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Lavez-le avec de l'eau et du jujubier, enveloppez-le dans deux linceuls, ne le parfumez pas, ne couvrez pas sa tête et ne l'embaumez pas, car Allah le ressuscitera le Jour de la Résurrection en état de talbiyya. »