Bibliothque
La Science
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุจูุดููุงุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุงูุชูููููุงุญูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุณููุฑููุง ูููุงู ุชูุนูุณููุฑููุงุ ููุจูุดููุฑููุง ูููุงู ุชููููููุฑููุง โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad ibn Bashshฤr, qui a dit : nous a rapportรฉ Yaแธฅyฤ ibn Saสฟฤซd, qui a dit : nous a rapportรฉ Shuสฟba, qui a dit : mโa rapportรฉ Abลซ al-Tayyฤแธฅ, dโaprรจs Anas, dโaprรจs le Prophรจte (๏ทบ), qui a dit : ยซ Facilitez et ne rendez pas les choses difficiles ; annoncez la bonne nouvelle et ne rebutez pas. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ู ูููุตููุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ููุงูู ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุฐููููุฑู ุงููููุงุณู ููู ููููู ุฎูู ููุณูุ ููููุงูู ูููู ุฑูุฌููู ููุง ุฃูุจูุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ููููุฏูุฏูุชู ุฃูููููู ุฐููููุฑูุชูููุง ููููู ููููู ูโ.โ ููุงูู ุฃูู ูุง ุฅูููููู ููู ูููุนูููู ู ููู ุฐููููู ุฃููููู ุฃูููุฑููู ุฃููู ุฃูู ููููููู ูุ ููุฅููููู ุฃูุชูุฎููููููููู ู ุจูุงููู ูููุนูุธูุฉู ููู ูุง ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุชูุฎููููููููุง ุจูููุงุ ู ูุฎูุงููุฉู ุงูุณููุขู ูุฉู ุนูููููููุงโ.โ
Nous a rapportรฉ สฟUthmฤn ibn Abฤซ Shayba, qui a dit : nous a rapportรฉ Jarฤซr, dโaprรจs Manแนฃลซr, dโaprรจs Abลซ Wฤสพil, qui a dit : สฟAbd Allฤh rappelait aux gens chaque jeudi. Un homme lui dit : ยซ ร Abลซ สฟAbd al-Raแธฅmฤn, je souhaiterais que tu nous rappelles chaque jour. ยป Il rรฉpondit : ยซ Ce qui mโen empรชche, cโest que je crains de vous lasser. Je choisis les moments pour vous exhorter, comme le Prophรจte (๏ทบ) le faisait avec nous, par crainte de la lassitude. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุจููู ุนูููููุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ููุงูู ููุงูู ุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุณูู ูุนูุชู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุฎูุทููุจูุง ููููููู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ู ููู ููุฑูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฎูููุฑูุง ููููููููููู ููู ุงูุฏูููููุ ููุฅููููู ูุง ุฃูููุง ููุงุณูู ู ููุงูููููู ููุนูุทููุ ูููููู ุชูุฒูุงูู ููุฐููู ุงูุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ุนูููู ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ูุงู ููุถูุฑููููู ู ู ููู ุฎูุงููููููู ู ุญูุชููู ููุฃูุชููู ุฃูู ูุฑู ุงูููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Saสฟฤซd ibn สฟUfayr, qui a dit : nous a rapportรฉ Ibn Wahb, dโaprรจs Yลซnus, dโaprรจs Ibn Shihฤb, qui a dit : แธคumayd ibn สฟAbd al-Raแธฅmฤn a dit : Jโai entendu Muสฟฤwiya, alors quโil prononรงait un sermon, dire : Jโai entendu le Prophรจte (๏ทบ) dire : ยซ Celui ร qui Allฤh veut du bien, Il lui donne la comprรฉhension de la religion. Je ne suis quโun distributeur, et cโest Allฤh qui accorde. Cette communautรฉ restera ferme sur lโordre dโAllฤh ; ceux qui sโopposent ร eux ne leur nuiront pas, jusquโร ce que vienne lโordre dโAllฤh. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ููุงูู ููุงูู ููู ุงุจููู ุฃูุจูู ููุฌููุญู ุนููู ู ูุฌูุงููุฏูุ ููุงูู ุตูุญูุจูุชู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ุฅูููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููู ู ุฃูุณูู ูุนููู ููุญูุฏููุซู ุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฅููุงูู ุญูุฏููุซูุง ููุงุญูุฏูุงุ ููุงูู ูููููุง ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุชููู ุจูุฌูู ููุงุฑู ููููุงูู โ"โ ุฅูููู ู ููู ุงูุดููุฌูุฑู ุดูุฌูุฑูุฉู ู ูุซูููููุง ููู ูุซููู ุงููู ูุณูููู ู โ"โโ.โ ููุฃูุฑูุฏูุชู ุฃููู ุฃูููููู ูููู ุงููููุฎูููุฉูุ ููุฅูุฐูุง ุฃูููุง ุฃูุตูุบูุฑู ุงููููููู ู ููุณูููุชููุ ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ูููู ุงููููุฎูููุฉู โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ สฟAlฤซ, qui a dit : nous a rapportรฉ Sufyฤn, qui a dit : Ibn Abฤซ Najฤซแธฅ mโa rapportรฉ, dโaprรจs Mujฤhid, qui a dit : Jโai accompagnรฉ Ibn สฟUmar jusquโร Mรฉdine, et je ne lโai entendu rapporter du Messager dโAllฤh (๏ทบ) quโun seul แธฅadฤซth. Il a dit : Nous รฉtions auprรจs du Prophรจte (๏ทบ) lorsquโon lui apporta du cลur de palmier. Il dit : ยซ Parmi les arbres, il en est un dont le modรจle est semblable ร celui du musulman. ยป Je voulus dire que cโรฉtait le palmier, mais comme jโรฉtais le plus jeune de lโassemblรฉe, je me tus. Le Prophรจte (๏ทบ) dit alors : ยซ Cโest le palmier. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูู ูููุฏููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏูุ ุนูููู ุบูููุฑู ู ูุง ุญูุฏููุซูููุงูู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ููููุณู ุจููู ุฃูุจูู ุญูุงุฒูู ูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ุญูุณูุฏู ุฅููุงูู ููู ุงุซูููุชููููู ุฑูุฌููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ู ูุงูุงู ููุณููููุทู ุนูููู ููููููุชููู ููู ุงููุญููููุ ููุฑูุฌููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููุญูููู ูุฉูุ ูููููู ููููุถูู ุจูููุง ููููุนููููู ูููุง โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Al-Humaydi, qui a dit : Nous a rapportรฉ Soufyan, qui a dit : M'a rapportรฉ Isma'il ibn Abi Khalid, d'une maniรจre diffรฉrente de ce que nous a rapportรฉ Az-Zuhri, qui a dit : J'ai entendu Qays ibn Abi Hazim dire : J'ai entendu 'Abdullah ibn Mas'ud dire que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Il n'y a d'envie permise qu'en deux cas : un homme ร qui Allah a donnรฉ des richesses et qu'Il a rendu capable de les dรฉpenser dans la vรฉritรฉ, et un homme ร qui Allah a donnรฉ la sagesse, et qui la met en pratique et l'enseigne. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุบูุฑูููุฑู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ููุนููููุจู ุจููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจููุ ุนููู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุญูุฏููุซู ุฃูููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุฃูุฎูุจูุฑููู ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููููู ุชูู ูุงุฑูู ูููู ููุงููุญูุฑูู ุจููู ููููุณู ุจููู ุญูุตููู ุงููููุฒูุงุฑูููู ููู ุตูุงุญูุจู ู ููุณูู ููุงูู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ูููู ุฎูุถูุฑูโ.โ ููู ูุฑูู ุจูููู ูุง ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจูุ ููุฏูุนูุงูู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููููุงูู ุฅููููู ุชูู ูุงุฑูููุชู ุฃูููุง ููุตูุงุญูุจููุ ููุฐูุง ููู ุตูุงุญูุจู ู ููุณูู ุงูููุฐูู ุณูุฃููู ู ููุณูู ุงูุณููุจูููู ุฅูููู ูููููููููุ ูููู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุดูุฃููููู ููุงูู ููุนูู ู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ุจูููููู ูุง ู ููุณูู ููู ู ููุฅู ู ููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆููููุ ุฌูุงุกููู ุฑูุฌููู ููููุงูู ูููู ุชูุนูููู ู ุฃูุญูุฏูุง ุฃูุนูููู ู ู ููููู ููุงูู ู ููุณูู ูุงูโ.โ ููุฃูููุญูู ุงูููููู ุฅูููู ู ููุณูู ุจููููุ ุนูุจูุฏูููุง ุฎูุถูุฑูุ ููุณูุฃููู ู ููุณูู ุงูุณููุจูููู ุฅูููููููุ ููุฌูุนููู ุงูููููู ูููู ุงููุญููุชู ุขููุฉูุ ููููููู ูููู ุฅูุฐูุง ููููุฏูุชู ุงููุญููุชู ููุงุฑูุฌูุนูุ ููุฅูููููู ุณูุชูููููุงููุ ููููุงูู ููุชููุจูุนู ุฃูุซูุฑู ุงููุญููุชู ููู ุงููุจูุญูุฑูุ ููููุงูู ููู ููุณูู ููุชูุงูู ุฃูุฑูุฃูููุชู ุฅูุฐู ุฃูููููููุง ุฅูููู ุงูุตููุฎูุฑูุฉู ููุฅููููู ููุณููุชู ุงููุญููุชูุ ููู ูุง ุฃูููุณูุงููููู ุฅููุงูู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃููู ุฃูุฐูููุฑูููโ.โ ููุงูู ุฐููููู ู ูุง ูููููุง ููุจูุบููุ ููุงุฑูุชูุฏููุง ุนูููู ุขุซูุงุฑูููู ูุง ููุตูุตูุงุ ููููุฌูุฏูุง ุฎูุถูุฑูุงโ.โ ููููุงูู ู ููู ุดูุฃูููููู ูุง ุงูููุฐูู ููุตูู ุงูููููู ู ุนูุฒูู ููุฌูููู ู ููู ููุชูุงุจููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Ghurayr Az-Zuhri, qui a dit : Nous a rapportรฉ Ya'qub ibn Ibrahim, qui a dit : M'a rapportรฉ mon pรจre, d'aprรจs Salih, d'aprรจs Ibn Shihab, qui a rapportรฉ qu'Ubaydullah ibn 'Abdullah l'a informรฉ, d'aprรจs Ibn 'Abbas, qu'il avait un diffรฉrend avec Al-Hurr ibn Qays ibn Hisn Al-Fazari au sujet du compagnon de Moรฏse. Ibn 'Abbas disait qu'il s'agissait de Al-Khidr. Alors qu'ils discutaient, Ubayy ibn Ka'b passa prรจs d'eux. Ibn 'Abbas l'appela et dit : ยซ Mon compagnon et moi avons un diffรฉrend au sujet du compagnon de Moรฏse, celui ร la rencontre duquel Moรฏse demanda le chemin. As-tu entendu le Prophรจte (๏ทบ) mentionner son histoire ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Oui, j'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : 'Alors que Moรฏse รฉtait parmi une assemblรฉe des enfants d'Israรซl, un homme vint lui demander : "Connais-tu quelqu'un de plus savant que toi ?" Moรฏse rรฉpondit : "Non." Alors Allah rรฉvรฉla ร Moรฏse : "Si, Notre serviteur Al-Khidr." Moรฏse demanda donc le chemin pour le rencontrer, et Allah fit du poisson un signe pour lui. Il lui fut dit : "Quand tu auras perdu le poisson, reviens en arriรจre, car tu le rencontreras." Il suivait la trace du poisson dans la mer. Son serviteur dit ร Moรฏse : "As-tu vu, lorsque nous nous sommes abritรฉs prรจs du rocher, j'ai oubliรฉ le poisson โ et seul Satan m'a fait oublier de t'en parler." Moรฏse dit : "C'est ce que nous cherchions." Ils revinrent donc sur leurs pas et trouvรจrent Al-Khidr. Tel fut leur rรฉcit que Allah, Puissant et Majestueux, a mentionnรฉ dans Son Livre.' ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุนูู ูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุฑูุซูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุถูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ "โ ุงููููููู ูู ุนููููู ููู ุงููููุชูุงุจู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abu Ma'mar, qui a dit : Nous a rapportรฉ 'Abdul-Warith, qui a dit : Nous a rapportรฉ Khalid, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) m'a serrรฉ contre lui et a dit : ยซ ร Allah, enseigne-lui le Livre. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูููููุณูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุชูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุฃูููุจูููุชู ุฑูุงููุจูุง ุนูููู ุญูู ูุงุฑู ุฃูุชูุงููุ ููุฃูููุง ููููู ูุฆูุฐู ููุฏู ููุงููุฒูุชู ุงูุงูุญูุชููุงูู ูุ ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุตููููู ุจูู ูููู ุฅูููู ุบูููุฑู ุฌูุฏูุงุฑูุ ููู ูุฑูุฑูุชู ุจููููู ููุฏููู ุจูุนูุถู ุงูุตููููู ููุฃูุฑูุณูููุชู ุงูุฃูุชูุงูู ุชูุฑูุชูุนูุ ููุฏูุฎูููุชู ููู ุงูุตูููููุ ููููู ู ููููููุฑู ุฐููููู ุนููููููโ.โ
Nous a rapportรฉ Isma'il ibn Abi Uways, qui a dit : M'a rapportรฉ Malik, d'aprรจs Ibn Shihab, d'aprรจs 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, d'aprรจs 'Abdullah ibn 'Abbas, qui a dit : Je vins montรฉ sur une รขnesse, alors que j'avais presque atteint l'รขge de la pubertรฉ. Le Messager d'Allah (๏ทบ) dirigeait la priรจre ร Mina sans mur devant lui. Je passai devant une partie de la rangรฉe et laissai l'รขnesse paรฎtre. J'entrai dans la rangรฉe, et personne ne me fit de reproche.
ุญูุฏููุซูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุณูููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุณูููุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููู ุงูุฒููุจูููุฏููููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงูุฑููุจููุนูุ ููุงูู ุนูููููุชู ู ููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุฌููุฉู ู ูุฌููููุง ููู ููุฌูููู ููุฃูููุง ุงุจููู ุฎูู ูุณู ุณูููููู ู ููู ุฏูููููโ.โ
M'a rapportรฉ Muhammad ibn Yusuf, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abu Mushir, qui a dit : M'a rapportรฉ Muhammad ibn Harb, qui m'a rapportรฉ Az-Zubaidi, d'aprรจs Az-Zuhri, d'aprรจs Mahmud ibn Ar-Rabi', qui a dit : Je me souviens du Prophรจte (๏ทบ) crachant de l'eau de sa bouche sur mon visage alors que j'avais cinq ans, de son seau.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููุงุณูู ูุ ุฎูุงููุฏู ุจููู ุฎูููููู ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ููุงูู ููุงูู ุงูุฃูููุฒูุงุนูููู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุชูุจูุฉู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููููู ุชูู ูุงุฑูู ูููู ููุงููุญูุฑูู ุจููู ููููุณู ุจููู ุญูุตููู ุงููููุฒูุงุฑูููู ููู ุตูุงุญูุจู ู ููุณููุ ููู ูุฑูู ุจูููู ูุง ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจูุ ููุฏูุนูุงูู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููููุงูู ุฅููููู ุชูู ูุงุฑูููุชู ุฃูููุง ููุตูุงุญูุจูู ููุฐูุง ููู ุตูุงุญูุจู ู ููุณูู ุงูููุฐูู ุณูุฃููู ุงูุณููุจูููู ุฅูููู ูููููููููุ ูููู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุดูุฃููููู ููููุงูู ุฃูุจูููู ููุนูู ูุ ุณูู ูุนูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุดูุฃููููู ููููููู โ "โ ุจูููููู ูุง ู ููุณูู ููู ู ููุฅู ู ููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆููููุ ุฅูุฐู ุฌูุงุกููู ุฑูุฌููู ููููุงูู ุฃูุชูุนูููู ู ุฃูุญูุฏูุง ุฃูุนูููู ู ู ููููู ููุงูู ู ููุณูู ูุงูโ.โ ููุฃูููุญูู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุฅูููู ู ููุณูู ุจููููุ ุนูุจูุฏูููุง ุฎูุถูุฑูุ ููุณูุฃููู ุงูุณููุจูููู ุฅูููู ูููููููููุ ููุฌูุนููู ุงูููููู ูููู ุงููุญููุชู ุขููุฉูุ ููููููู ูููู ุฅูุฐูุง ููููุฏูุชู ุงููุญููุชู ููุงุฑูุฌูุนูุ ููุฅูููููู ุณูุชูููููุงููุ ููููุงูู ู ููุณูู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุชููุจูุนู ุฃูุซูุฑู ุงููุญููุชู ููู ุงููุจูุญูุฑูโ.โ ููููุงูู ููุชูู ู ููุณูู ููู ููุณูู ุฃูุฑูุฃูููุชู ุฅูุฐู ุฃูููููููุง ุฅูููู ุงูุตููุฎูุฑูุฉู ููุฅููููู ููุณููุชู ุงููุญููุชูุ ููู ูุง ุฃูููุณูุงููููู ุฅููุงูู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃููู ุฃูุฐูููุฑูููโ.โ ููุงูู ู ููุณูู ุฐููููู ู ูุง ูููููุง ููุจูุบููโ.โ ููุงุฑูุชูุฏููุง ุนูููู ุขุซูุงุฑูููู ูุง ููุตูุตูุงุ ููููุฌูุฏูุง ุฎูุถูุฑูุงุ ููููุงูู ู ููู ุดูุฃูููููู ูุง ู ูุง ููุตูู ุงูููููู ููู ููุชูุงุจููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abu Al-Qasim, Khalid ibn Khaliyy, qui a dit : Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Harb, qui a dit : L'Ouzza'i a dit : Nous a informรฉ Az-Zuhri, d'aprรจs 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah ibn Mas'ud, d'aprรจs Ibn 'Abbas, qu'il avait un diffรฉrend avec Al-Hurr ibn Qays ibn Hisn Al-Fazari au sujet du compagnon de Moรฏse. Ubayy ibn Ka'b passa prรจs d'eux, et Ibn 'Abbas l'appela et dit : ยซ Mon compagnon et moi avons un diffรฉrend au sujet du compagnon de Moรฏse, celui ร la rencontre duquel Moรฏse demanda le chemin. As-tu entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) mentionner son histoire ? ยป Ubayy rรฉpondit : ยซ Oui, j'ai entendu le Prophรจte (๏ทบ) mentionner son histoire et dire : 'Alors que Moรฏse รฉtait parmi une assemblรฉe des enfants d'Israรซl, un homme vint lui demander : "Connais-tu quelqu'un de plus savant que toi ?" Moรฏse rรฉpondit : "Non." Alors Allah, Puissant et Majestueux, rรฉvรฉla ร Moรฏse : "Si, Notre serviteur Al-Khidr." Moรฏse demanda donc le chemin pour le rencontrer, et Allah fit du poisson un signe pour lui. Il lui fut dit : "Quand tu auras perdu le poisson, reviens en arriรจre, car tu le rencontreras." Moรฏse (๏ทบ) suivait la trace du poisson dans la mer. Son serviteur dit ร Moรฏse : "As-tu vu, lorsque nous nous sommes abritรฉs prรจs du rocher, j'ai oubliรฉ le poisson โ et seul Satan m'a fait oublier de t'en parler." Moรฏse dit : "C'est ce que nous cherchions." Ils revinrent donc sur leurs pas et trouvรจrent Al-Khidr. Tel fut leur rรฉcit que Allah a mentionnรฉ dans Son Livre.' ยป