Bibliothque
La Science
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุญ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููููุงูู ุงุจููู ููููุจู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุซูููุฑูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุนููู ุนูู ูุฑูุ ููุงูู ููููุชู ุฃูููุง ููุฌูุงุฑูุ ููู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููู ุจูููู ุฃูู ููููุฉู ุจููู ุฒูููุฏูุ ูููููู ู ููู ุนูููุงููู ุงููู ูุฏููููุฉูุ ูููููููุง ููุชูููุงููุจู ุงููููุฒูููู ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุฒููู ููููู ูุง ููุฃูููุฒููู ููููู ูุงุ ููุฅูุฐูุง ููุฒูููุชู ุฌูุฆูุชููู ุจูุฎูุจูุฑู ุฐููููู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุญููู ููุบูููุฑูููุ ููุฅูุฐูุง ููุฒููู ููุนููู ู ูุซููู ุฐูููููุ ููููุฒููู ุตูุงุญูุจูู ุงูุฃูููุตูุงุฑูููู ููููู ู ููููุจูุชูููุ ููุถูุฑูุจู ุจูุงุจูู ุถูุฑูุจูุง ุดูุฏููุฏูุงโ.โ ููููุงูู ุฃูุซูู ูู ูููู ููููุฒูุนูุชู ููุฎูุฑูุฌูุชู ุฅููููููู ููููุงูู ููุฏู ุญูุฏูุซู ุฃูู ูุฑู ุนูุธููู ูโ.โ ููุงูู ููุฏูุฎูููุชู ุนูููู ุญูููุตูุฉู ููุฅูุฐูุง ูููู ุชูุจูููู ููููููุชู ุทููููููููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงููุชู ูุงู ุฃูุฏูุฑููโ.โ ุซูู ูู ุฏูุฎูููุชู ุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููุชู ููุฃูููุง ููุงุฆูู ู ุฃูุทููููููุชู ููุณูุงุกููู ููุงูู โ "โ ูุงู โ" โโ.โ ููููููุชู ุงูููููู ุฃูููุจูุฑูโ.โ
Nous a rapportรฉ Abou Al-Yamรขn, qui nous a informรฉ de la part de Chouโayb, dโaprรจs Al-Zouhri โ Abou โAbd Allah a dit : Ibn Wahb nous a informรฉ de la part de Younous, dโaprรจs Ibn Chihรขb โ dโaprรจs โOubayd Allah ibn โAbd Allah ibn Abรฎ Thawr, dโaprรจs โAbd Allah ibn โAbbรขs, dโaprรจs โOumar, qui a dit : ยซ Mon voisin et moi, parmi les Ansรขr, habitions chez Banรฎ Umayya ibn Zayd, qui se trouve dans les hauteurs de Mรฉdine. Nous alternions pour descendre chez le Messager dโAllah (๏ทบ) : un jour cโรฉtait lui, et un jour cโรฉtait moi. Lorsque je descendais, je lui apportais les nouvelles de ce jour-lร , quโil sโagisse de la rรฉvรฉlation ou autre. Et lorsquโil descendait, il faisait de mรชme. Un jour, mon voisin ansรขrรฎ descendit ร son tour, et frappa violemment ร ma porte. Il dit : ยซ Est-il lร ? ยป Je fus effrayรฉ et sortis vers lui. Il me dit : ยซ Un grand รฉvรฉnement est survenu ! ยป Je me rendis alors chez Hafsa, et la trouvai en pleurs. Je lui demandai : ยซ Le Messager dโAllah (๏ทบ) vous a-t-il rรฉpudiรฉes ? ยป Elle rรฉpondit : ยซ Je ne sais pas. ยป Puis jโentrai chez le Prophรจte (๏ทบ) et lui dis, debout : ยซ As-tu rรฉpudiรฉ tes รฉpouses ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Non. ยป Je mโexclamai alors : ยซ Allรขhou Akbar ! ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุซููุฑูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ููููุณู ุจููู ุฃูุจูู ุญูุงุฒูู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุณูุนููุฏู ุงูุฃูููุตูุงุฑููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุฌููู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููุ ูุงู ุฃูููุงุฏู ุฃูุฏูุฑููู ุงูุตูููุงูุฉู ู ูู ููุง ููุทูููููู ุจูููุง ูููุงูููุ ููู ูุง ุฑูุฃูููุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูููุนูุธูุฉู ุฃูุดูุฏูู ุบูุถูุจูุง ู ููู ููููู ูุฆูุฐู ููููุงูู โ "โ ุฃููููููุง ุงููููุงุณูุ ุฅููููููู ู ู ููููููุฑููููุ ููู ููู ุตููููู ุจูุงููููุงุณู ููููููุฎููููููุ ููุฅูููู ูููููู ู ุงููู ูุฑููุถู ููุงูุถููุนูููู ููุฐูุง ุงููุญูุงุฌูุฉู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Kathรฎr, qui a dit : Nous a informรฉ Soufyรขn, dโaprรจs Ibn Abรฎ Khรขlid, dโaprรจs Qays ibn Abรฎ Hรขzim, dโaprรจs Abou Masโoรปd Al-Ansรขrรฎ, qui a dit : Un homme dit : ยซ ร Messager dโAllah, je nโarrive presque plus ร suivre la priรจre ร cause de lโallongement que Untel nous impose. ยป Je nโai jamais vu le Prophรจte (๏ทบ) aussi courroucรฉ dans un sermon quโen ce jour-lร . Il dit : ยซ ร gens, vous faites fuir les fidรจles ! Que celui qui dirige la priรจre pour les gens lโallรจge, car parmi eux se trouvent le malade, le faible et celui qui a des besoins. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงู ูุฑูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุจููุงููู ุงููู ูุฏูููููููุ ุนููู ุฑูุจููุนูุฉู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ููุฒููุฏูุ ู ูููููู ุงููู ูููุจูุนูุซู ุนููู ุฒูููุฏู ุจููู ุฎูุงููุฏู ุงููุฌููููููููุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุณูุฃููููู ุฑูุฌููู ุนููู ุงููููููุทูุฉู ููููุงูู โ"โ ุงุนูุฑููู ููููุงุกูููุง ู ุฃููู ููุงูู ููุนูุงุกูููุง ู ููุนูููุงุตูููุงุ ุซูู ูู ุนูุฑููููููุง ุณูููุฉูุ ุซูู ูู ุงุณูุชูู ูุชูุนู ุจูููุงุ ููุฅููู ุฌูุงุกู ุฑูุจููููุง ููุฃูุฏููููุง ุฅููููููู โ"โโ.โ ููุงูู ููุถูุงูููุฉู ุงูุฅูุจููู ููุบูุถูุจู ุญูุชููู ุงุญูู ูุฑููุชู ููุฌูููุชูุงูู ู ุฃููู ููุงูู ุงุญูู ูุฑูู ููุฌููููู ู ููููุงูู โ"โ ููู ูุง ูููู ููููููุง ู ูุนูููุง ุณูููุงุคูููุง ููุญูุฐูุงุคูููุงุ ุชูุฑูุฏู ุงููู ูุงุกูุ ููุชูุฑูุนูู ุงูุดููุฌูุฑูุ ููุฐูุฑูููุง ุญูุชููู ููููููุงููุง ุฑูุจููููุง โ"โโ.โ ููุงูู ููุถูุงูููุฉู ุงููุบูููู ู ููุงูู โ"โ ูููู ุฃููู ูุฃูุฎูููู ุฃููู ูููุฐููุฆูุจู โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ โAbd Allah ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abou โรmir, qui a dit : Nous a rapportรฉ Soulaymรขn ibn Bilรขl Al-Madรฎnรฎ, dโaprรจs Rabรฎโa ibn Abรฎ โAbd Ar-Rahmรขn, dโaprรจs Yazรฎd, affranchi dโAl-Munbaโith, dโaprรจs Zayd ibn Khรขlid Al-Juhanรฎ, que le Prophรจte (๏ทบ) fut interrogรฉ par un homme au sujet de lโobjet trouvรฉ. Il rรฉpondit : ยซ Reconnais son lien (ou son contenant) et son รฉtui, puis fais-en lโannonce pendant un an. Ensuite, utilise-le. Si son propriรฉtaire vient, rends-le-lui. ยป Lโhomme demanda alors : ยซ Et la bรชte รฉgarรฉe parmi les chameaux ? ยป Le Prophรจte (๏ทบ) se mit en colรจre, au point que ses joues rougirent โ ou son visage rougit. Il dit : ยซ Quโas-tu ร faire avec elle ? Elle a sa rรฉserve dโeau et ses chaussures. Elle va boire et brouter les arbres. Laisse-la jusquโร ce que son propriรฉtaire la retrouve. ยป Lโhomme demanda ensuite : ยซ Et la bรชte รฉgarรฉe parmi les moutons ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Elle est pour toi, pour ton frรจre ou pour le loup. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุนููุงูุกูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุนููู ุจูุฑูููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ููุณููุ ููุงูู ุณูุฆููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ููุฑูููููุงุ ููููู ููุง ุฃูููุซูุฑู ุนููููููู ุบูุถูุจูุ ุซูู ูู ููุงูู ููููููุงุณู โ"โ ุณููููููู ุนูู ููุง ุดูุฆูุชูู ู โ"โโ.โ ููุงูู ุฑูุฌููู ู ููู ุฃูุจูู ููุงูู โ"โ ุฃูุจูููู ุญูุฐูุงููุฉู โ"โโ.โ ููููุงู ู ุขุฎูุฑู ููููุงูู ู ููู ุฃูุจูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุงูู โ"โ ุฃูุจูููู ุณูุงููู ู ู ูููููู ุดูููุจูุฉู โ"โโ.โ ููููู ููุง ุฑูุฃูู ุนูู ูุฑู ู ูุง ููู ููุฌููููู ููุงูู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููุ ุฅููููุง ููุชููุจู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌููููโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Al-โAlรขโ, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abou Ousรขma, dโaprรจs Bourayd, dโaprรจs Abou Bourda, dโaprรจs Abou Moรปsรข, qui a dit : On posa au Prophรจte (๏ทบ) des questions quโil dรฉsapprouva. Comme on insistait, il se mit en colรจre, puis dit aux gens : ยซ Interrogez-moi sur ce que vous voulez. ยป Un homme se leva et demanda : ยซ Qui est mon pรจre ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Ton pรจre est Houdhรขfa. ยป Un autre se leva et dit : ยซ Qui est mon pรจre, รด Messager dโAllah ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Ton pรจre est Sรขlim, lโaffranchi de Cheyba. ยป Lorsque โOumar vit lโexpression de son visage, il dit : ยซ ร Messager dโAllah, nous nous repentons ร Allah, le Puissant et Majestueux. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฎูุฑูุฌูุ ููููุงู ู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุญูุฐูุงููุฉู ููููุงูู ู ููู ุฃูุจูู ููููุงูู โ"โ ุฃูุจูููู ุญูุฐูุงููุฉู โ"โโ.โ ุซูู ูู ุฃูููุซูุฑู ุฃููู ููููููู โ"โ ุณููููููู โ"โโ.โ ููุจูุฑููู ุนูู ูุฑู ุนูููู ุฑูููุจูุชููููู ููููุงูู ุฑูุถููููุง ุจูุงูููููู ุฑูุจููุงุ ููุจูุงูุฅูุณููุงูู ู ุฏููููุงุ ููุจูู ูุญูู ููุฏู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุจููููุงุ ููุณูููุชูโ.โ
Nous a rapportรฉ Abou Al-Yamรขn, qui nous a informรฉ de la part de Chouโayb, dโaprรจs Al-Zouhri, qui a dit : Mโa informรฉ Anas ibn Mรขlik que le Messager dโAllah (๏ทบ) sortit. โAbd Allah ibn Houdhรขfa se leva et demanda : ยซ Qui est mon pรจre ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Ton pรจre est Houdhรขfa. ยป Puis il insista en disant : ยซ Interrogez-moi. ยป Alors โOumar sโagenouilla et dit : ยซ Nous sommes satisfaits dโAllah comme Seigneur, de lโIslam comme religion et de Muhammad (๏ทบ) comme Prophรจte. ยป Le Prophรจte (๏ทบ) se tut alors.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏูุฉูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุตููู ูุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุซูู ูุงู ูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููุงูู ุฅูุฐูุง ุณููููู ู ุณููููู ู ุซููุงูุซูุงุ ููุฅูุฐูุง ุชููููููู ู ุจูููููู ูุฉู ุฃูุนูุงุฏูููุง ุซููุงูุซูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ โAbdah, qui a dit : Nous a rapportรฉ โAbd As-Samad, qui a dit : Nous a rapportรฉ โAbd Allah ibn Al-Mouthannรข, qui a dit : Nous a rapportรฉ Thumรขma ibn โAbd Allah, dโaprรจs Anas, que le Prophรจte (๏ทบ), lorsquโil saluait, le faisait trois fois, et lorsquโil prononรงait une parole, il la rรฉpรฉtait trois fois.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุตููู ูุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุซูู ูุงู ูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููุงูู ุฅูุฐูุง ุชููููููู ู ุจูููููู ูุฉู ุฃูุนูุงุฏูููุง ุซููุงูุซูุง ุญูุชููู ุชูููููู ู ุนูููููุ ููุฅูุฐูุง ุฃูุชูู ุนูููู ููููู ู ููุณููููู ู ุนูููููููู ู ุณููููู ู ุนูููููููู ู ุซููุงูุซูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ โAbdah ibn โAbd Allah, qui a dit : Nous a rapportรฉ โAbd As-Samad, qui a dit : Nous a rapportรฉ โAbd Allah ibn Al-Mouthannรข, qui a dit : Nous a rapportรฉ Thumรขma ibn โAbd Allah, dโaprรจs Anas, que le Prophรจte (๏ทบ), lorsquโil prononรงait une parole, la rรฉpรฉtait trois fois jusquโร ce quโelle soit comprise, et lorsquโil passait devant un groupe de gens et les saluait, il les saluait trois fois.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุนููู ูููุณููู ุจููู ู ูุงููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ููุงูู ุชูุฎูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุณูููุฑู ุณูุงููุฑูููุงูู ููุฃูุฏูุฑูููููุง ููููุฏู ุฃูุฑูููููููุง ุงูุตูููุงูุฉู ุตููุงูุฉู ุงููุนูุตูุฑู ููููุญููู ููุชูููุถููุฃูุ ููุฌูุนูููููุง ููู ูุณูุญู ุนูููู ุฃูุฑูุฌูููููุงุ ููููุงุฏูู ุจูุฃูุนูููู ุตูููุชููู โ "โ ูููููู ูููุฃูุนูููุงุจู ู ููู ุงููููุงุฑู โ" โโ.โ ู ูุฑููุชููููู ุฃููู ุซููุงูุซูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Mousaddad, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abou โAwรขna, dโaprรจs Abou Bichr, dโaprรจs Yoรปsouf ibn Mรขhak, dโaprรจs โAbd Allah ibn โAmr, qui a dit : Le Messager dโAllah (๏ทบ) resta en arriรจre lors dโun voyage que nous avions entrepris. Il nous rattrapa alors que nous รฉtions sur le point de prier la priรจre de lโaprรจs-midi (โAsr), et que nous faisions nos ablutions. Nous nous essuyions les pieds. Il sโรฉcria alors dโune voix forte : ยซ Malheur aux talons, ร cause du Feu ! ยป ร deux ou trois reprises.
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุญูู ููุฏู ู ูููู ุงุจููู ุณููุงูู ู ู ุญูุฏููุซูููุง ุงููู ูุญูุงุฑูุจููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุตูุงููุญู ุจููู ุญููููุงููุ ููุงูู ููุงูู ุนูุงู ูุฑู ุงูุดููุนูุจูููู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุจูุฑูุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุซููุงูุซูุฉู ููููู ู ุฃูุฌูุฑูุงูู ุฑูุฌููู ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููู ุจูููุจููููููุ ููุขู ููู ุจูู ูุญูู ููุฏู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงููุนูุจูุฏู ุงููู ูู ูููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุฏููู ุญูููู ุงูููููู ููุญูููู ู ูููุงูููููุ ููุฑูุฌููู ููุงููุชู ุนูููุฏููู ุฃูู ูุฉู โ{โููุทูุคูููุงโ}โ ููุฃูุฏููุจูููุงุ ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃูุฏููุจูููุงุ ููุนููููู ูููุง ููุฃูุญูุณููู ุชูุนููููู ูููุงุ ุซูู ูู ุฃูุนูุชูููููุง ููุชูุฒููููุฌูููุงุ ูููููู ุฃูุฌูุฑูุงูู โ" โโ.โ ุซูู ูู ููุงูู ุนูุงู ูุฑู ุฃูุนูุทูููููุงููููุง ุจูุบูููุฑู ุดูููุกูุ ููุฏู ููุงูู ููุฑูููุจู ูููู ูุง ุฏููููููุง ุฅูููู ุงููู ูุฏููููุฉูโ.โ
Nous a rapportรฉ Muแธฅammad โ qui est Ibn Salฤm โ : nous a rapportรฉ al-Muแธฅฤribฤซ, qui a dit : nous a rapportรฉ แนขฤliแธฅ ibn แธคayyฤn, qui a dit : a dit โฤmir al-Shaโbฤซ : mโa rapportรฉ Abลซ Burda, dโaprรจs son pรจre, qui a dit : le Messager dโAllฤh (๏ทบ) a dit : ยซ Trois personnes auront une double rรฉcompense : un homme parmi les Gens du Livre qui a cru en son prophรจte et a cru en Muแธฅammad (๏ทบ) ; lโesclave asservi qui sโacquitte du droit dโAllฤh et du droit de ses maรฎtres ; et un homme qui avait chez lui une servante quโil รฉduquait, excellait dans son รฉducation, lui enseignait et excellait dans son enseignement, puis lโaffranchissait et lโรฉpousait, celui-lร aura une double rรฉcompense. ยป Puis โฤmir a dit : ยซ Nous te lโavons donnรฉe sans rien en รฉchange, alors quโon voyageait pour moins que cela jusquโร Mรฉdine. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูุทูุงุกูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุฃูุดูููุฏู ุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ุฃููู ููุงูู ุนูุทูุงุกู ุฃูุดูููุฏู ุนูููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฎูุฑูุฌู ููู ูุนููู ุจููุงูููุ ููุธูููู ุฃูููููู ููู ู ููุณูู ูุนู ุงููููุณูุงุกู ููููุนูุธููููููุ ููุฃูู ูุฑูููููู ุจูุงูุตููุฏูููุฉูุ ููุฌูุนูููุชู ุงููู ูุฑูุฃูุฉู ุชูููููู ุงููููุฑูุทู ููุงููุฎูุงุชูู ูุ ููุจููุงููู ููุฃูุฎูุฐู ููู ุทูุฑููู ุซูููุจูููโ.โ ููููุงูู ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุนููู ุฃูููููุจู ุนููู ุนูุทูุงุกู ููููุงูู ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ุฃูุดูููุฏู ุนูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ Sulaymฤn ibn แธคarb, qui a dit : nous a rapportรฉ Shuโba, dโaprรจs Ayyลซb, qui a dit : jโai entendu โAแนญฤโ, qui a dit : jโai entendu Ibn โAbbฤs dire : ยซ Je tรฉmoigne au sujet du Prophรจte (๏ทบ) ยป โ ou โAแนญฤโ a dit : ยซ Je tรฉmoigne au sujet dโIbn โAbbฤs ยป โ que le Messager dโAllฤh (๏ทบ) sortit accompagnรฉ de Bilฤl, et pensa quโil nโavait pas fait entendre les femmes. Il les exhorta donc et leur ordonna de faire lโaumรดne. Alors, les femmes se mirent ร jeter boucles dโoreilles et anneaux, et Bilฤl les recueillait dans un pan de son vรชtement. Ismฤโฤซl a rapportรฉ dโaprรจs Ayyลซb, dโaprรจs โAแนญฤโ, qui a dit : ยซ Je tรฉmoigne au sujet du Prophรจte (๏ทบ) ยป, dโaprรจs Ibn โAbbฤs.