Bibliothque
Le jeûne
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاصَلَ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَنَهَاهُمْ. قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ. قَالَ " لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ، إِنِّي أَظَلُّ أُطْعَمُ وَأُسْقَى " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Juwayriya, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allâh (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) pratiqua le jeûne continu (wisâl), et les gens firent de même. Cela leur devint difficile, alors il les en empêcha. Ils dirent : « Mais toi, tu pratiques le wisâl. » Il répondit : « Je ne suis pas comme vous, car je suis nourri et abreuvé (par Allah). »
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً " .
Nous a rapporté Âdam ibn Abî Iyâs, nous a rapporté Shu'ba, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah soit satisfait de lui) dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Prenez le repas de l'aube (sahûr), car il y a dans le sahûr une bénédiction. »
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً يُنَادِي فِي النَّاسِ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ " أَنْ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ أَوْ فَلْيَصُمْ، وَمَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلاَ يَأْكُلْ " .
Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Yazîd ibn Abî 'Ubayd, d'après Salamah ibn al-Akwa' (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) envoya un homme proclamer parmi les gens, le jour de 'Âshûrâ' : « Que celui qui a mangé achève son jour (de jeûne), et que celui qui n'a pas mangé ne mange pas. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي، حِينَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ح. حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَ مَرْوَانَ، أَنَّ عَائِشَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ. وَقَالَ مَرْوَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُقَرِّعَنَّ بِهَا أَبَا هُرَيْرَةَ. وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الْمَدِينَةِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَكَرِهَ ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ قُدِّرَ لَنَا أَنْ نَجْتَمِعَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَكَانَتْ لأَبِي هُرَيْرَةَ هُنَالِكَ أَرْضٌ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكَ أَمْرًا، وَلَوْلاَ مَرْوَانُ أَقْسَمَ عَلَىَّ فِيهِ لَمْ أَذْكُرْهُ لَكَ. فَذَكَرَ قَوْلَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ. فَقَالَ كَذَلِكَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، وَهُنَّ أَعْلَمُ، وَقَالَ هَمَّامٌ وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ. وَالأَوَّلُ أَسْنَدُ.
Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Sumayy, le mawlâ d'Abû Bakr ibn 'Abd al-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hishâm ibn al-Mughîra, qu'il entendit Abû Bakr ibn 'Abd al-Rahmân dire : Mon père et moi entrâmes chez 'Â'isha et Umm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elles). Nous a rapporté Abû al-Yamân, nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : m'a informé Abû Bakr ibn 'Abd al-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hishâm, que son père 'Abd al-Rahmân informa Marwân que 'Â'isha et Umm Salama lui avaient rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) était surpris par l'aube en état de janâba (impureté majeure) à cause de rapports avec son épouse, puis il se lavait et jeûnait. Marwân dit à 'Abd al-Rahmân ibn al-Hârith : « Je jure par Allah que tu dois réprimander Abû Hurayra à ce sujet. » Or, Marwân était alors gouverneur de Médine. Abû Bakr dit : 'Abd al-Rahmân désapprouva cela. Puis, il nous fut donné de nous réunir à Dhû al-Hulayfa, où Abû Hurayra possédait une terre. 'Abd al-Rahmân dit à Abû Hurayra : « Je vais te mentionner une affaire, et si Marwân ne m'avait pas fait jurer à ce sujet, je ne te l'aurais pas mentionnée. » Il rapporta alors les propos de 'Â'isha et Umm Salama. Abû Hurayra répondit : « C'est ainsi que me l'a rapporté al-Fadl ibn 'Abbâs, et elles sont plus savantes. » Hammâm et Ibn 'Abd Allâh ibn 'Umar rapportèrent également d'après Abû Hurayra que le Prophète (ﷺ) ordonnait de rompre le jeûne. Cependant, la première chaîne de transmission est plus solide.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ، وَهُوَ صَائِمٌ، وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ. وَقَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {مَآرِبُ} حَاجَةٌ. قَالَ طَاوُسٌ {أُولِي الإِرْبَةِ} الأَحْمَقُ لاَ حَاجَةَ لَهُ فِي النِّسَاءِ.
Nous avons été informés par Sulaymān ibn Ḥarb, qui a rapporté d'après Shu'ba, d'après al-Ḥakam, d'après Ibrāhīm, d'après al-Aswad, d'après 'Ā'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle – qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) embrassait et avait des contacts intimes alors qu'il jeûnait, et il était le plus maître d'entre vous de son désir. » Ibn 'Abbās a dit : *« Mā āriba »* signifie « un besoin ». Ṭāwūs a dit : *« Ūlū al-irba »* désigne « l'imbécile qui n'a aucun besoin des femmes ».
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ. ثُمَّ ضَحِكَتْ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-Muthannā, qui nous a rapporté d'après Yaḥyā, d'après Hishām, qui a dit : « Mon père m'a informé d'après 'Ā'isha, d'après le Prophète (ﷺ). » Et nous avons été informés par 'Abd Allāh ibn Maslama, d'après Mālik, d'après Hishām, d'après son père, d'après 'Ā'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle – qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) embrassait certaines de ses épouses alors qu'il jeûnait. » Puis elle rit.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ بَيْنَمَا أَنَا مَعَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ " مَا لَكِ أَنُفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ. فَدَخَلْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ، وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلاَنِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ.
Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Yaḥyā, d'après Hishām ibn Abī 'Abd Allāh, qui nous a rapporté d'après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d'après Abī Salama, d'après Zaynab, fille d'Umm Salama, d'après sa mère – qu'Allah soit satisfait d'elles – qui a dit : « Alors que j'étais avec le Messager d'Allah (ﷺ) sous la couverture, j'eus mes menstrues et je me retirai. Je pris mes vêtements de menstrues, et il me dit : *« Qu'as-tu ? As-tu eu tes règles ? »* Je répondis : « Oui. » Je me glissai alors avec lui sous la couverture, et elle et le Messager d'Allah (ﷺ) se lavaient d'un même récipient. Il l'embrassait alors qu'il jeûnait. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَأَبِي، بَكْرٍ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ {جُنُبًا} فِي رَمَضَانَ، مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ.
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Ṣāliḥ, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, d'après Yūnus, d'après Ibn Shihāb, d'après 'Urwa et Abī Bakr, que 'Ā'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle – a dit : « Le Prophète (ﷺ) était atteint par l'aube en état de *« janāba »* (impureté majeure) durant le Ramadan, sans avoir eu de rêve érotique, puis il se lavait et jeûnait. »
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُنْتُ أَنَا وَأَبِي،، فَذَهَبْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْ كَانَ لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ، ثُمَّ يَصُومُهُ. ثُمَّ دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ.
Nous avons été informés par Ismā'īl, qui a dit : « J'ai été informé par Mālik, d'après Sumayy, affranchi d'Abī Bakr ibn 'Abd al-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn Hishām ibn al-Mughīra, qu'il avait entendu Abū Bakr ibn 'Abd al-Raḥmān dire : « Mon père et moi allâmes chez 'Ā'isha – qu'Allah soit satisfait d'elle – qui dit : « Je témoigne que le Messager d'Allah (ﷺ) se réveillait en état de *« janāba »* à la suite d'un rapport intime, sans avoir eu de rêve érotique, puis il jeûnait. » Ensuite, nous allâmes chez Umm Salama, qui dit la même chose. »
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا نَسِيَ فَأَكَلَ وَشَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ " .
Nous avons été informés par 'Abdān, qui nous a informés d'après Yazīd ibn Zuray', qui nous a rapporté d'après Hishām, qui nous a rapporté d'après Ibn Sīrīn, d'après Abī Hurayra – qu'Allah soit satisfait de lui – d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Si quelqu'un oublie et mange ou boit, qu'il poursuive son jeûne, car c'est Allah qui l'a nourri et abreuvé. »*