Bibliothque
La retraite spirituelle à la mosquée
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ.
Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Abdullah, qui a dit : M'a rapporté Ibn Wahb, d'après Yûnus, que Nâfi' lui a rapporté, d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous deux), qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) se retirait en retraite spirituelle (i'tikâf) pendant les dix dernières nuits de Ramadan. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf : nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée –, épouse du Prophète (ﷺ), que le Prophète (ﷺ) faisait l'i'tikâf pendant les dix derniers jours de Ramadan jusqu'à ce qu'Allah le rappelle à Lui. Ensuite, ses épouses firent l'i'tikâf après lui.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوْسَطِ مِنْ رَمَضَانَ، فَاعْتَكَفَ عَامًا حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ، وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ مِنْ صَبِيحَتِهَا مِنِ اعْتِكَافِهِ قَالَ " مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ، وَقَدْ أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ مِنْ صَبِيحَتِهَا، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ " . فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ، فَبَصُرَتْ عَيْنَاىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَبْهَتِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ، مِنْ صُبْحِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ.
Nous a rapporté Ismâ'îl : il m'a rapporté Mâlik, d'après Yazîd ibn 'Abdullah ibn Al-Hâd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm ibn Al-Hârith At-Taymî, d'après Abû Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait l'i'tikâf pendant les dix jours du milieu de Ramadan. Un certain année, il fit l'i'tikâf jusqu'à la nuit du vingt-et-un, qui était la nuit après laquelle il devait sortir de son i'tikâf au matin. Il dit alors : « Que celui qui a fait l'i'tikâf avec moi accomplisse l'i'tikâf pendant les dix derniers jours. Cette nuit m'a été montrée, puis j'ai oublié laquelle c'était. J'ai vu que je me prosternais dans l'eau et la boue le matin suivant. Cherchez-la donc pendant les dix derniers jours, et cherchez-la dans chaque nuit impaire. » Cette nuit-là, le ciel se mit à pleuvoir, et la mosquée, qui était couverte de branchages, se mit à goutter. Mes yeux virent alors sur le front du Messager d'Allah (ﷺ) la trace de l'eau et de la boue, au matin du vingt-et-un.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصْغِي إِلَىَّ رَأْسَهُ وَهْوَ مُجَاوِرٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَأُرَجِّلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ : nous a rapporté Yahyâ, d'après Hishâm, qui a dit : m'a informé mon père, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée – qu'elle disait : Le Prophète (ﷺ) me tendait la tête alors qu'il était en retraite spirituelle dans la mosquée, et je lui peignais les cheveux alors que j'étais en état de menstrues.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ، إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا
Nous a rapporté Qutayba : nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa et 'Amra bint 'Abd Ar-Rahmân, que 'Â'isha – qu'Allah l'agrée –, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me tendait parfois la tête alors qu'il était dans la mosquée, et je lui peignais les cheveux. Il n'entrait dans la maison que pour un besoin, lorsqu'il était en i'tikâf.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ. وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهْوَ مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf : nous a rapporté Sufyân, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après Al-Aswad, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée – qu'elle disait : Le Prophète (ﷺ) avait des contacts physiques avec moi alors que j'étais en état de menstrues. Il sortait sa tête de la mosquée alors qu'il était en i'tikâf, et je lui lavais les cheveux alors que j'étais en état de menstrues.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ عُمَرَ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنْتُ نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، قَالَ " فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ " .
Nous a rapporté Musaddad : nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubayd Allah, qui m'a informé Nâfi', d'après Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – qu''Umar demanda au Prophète (ﷺ) : « J'avais fait le vœu, à l'époque de la Jâhiliyya, de faire l'i'tikâf une nuit dans la Mosquée Sacrée. » Il (ﷺ) dit : « Accomplis ton vœu. »
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فَكُنْتُ أَضْرِبُ لَهُ خِبَاءً فَيُصَلِّي الصُّبْحَ ثُمَّ يَدْخُلُهُ، فَاسْتَأْذَنَتْ حَفْصَةُ عَائِشَةَ أَنْ تَضْرِبَ خِبَاءً فَأَذِنَتْ لَهَا، فَضَرَبَتْ خِبَاءً، فَلَمَّا رَأَتْهُ زَيْنَبُ ابْنَةُ جَحْشٍ ضَرَبَتْ خِبَاءً آخَرَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَأَى الأَخْبِيَةَ فَقَالَ " مَا هَذَا ". فَأُخْبِرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " آلْبِرُّ تُرَوْنَ بِهِنَّ ". فَتَرَكَ الاِعْتِكَافَ ذَلِكَ الشَّهْرَ، ثُمَّ اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ.
Nous a rapporté Abû An-Nu'mân : nous a rapporté Hammâd ibn Zayd : nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée – qu'elle disait : Le Prophète (ﷺ) faisait l'i'tikâf pendant les dix derniers jours de Ramadan. Je dressais pour lui une tente, il priait la prière de l'aube puis y entrait. Hafsa demanda la permission à 'Â'isha de dresser une tente, et elle le lui permit. Lorsqu'elle dressa la sienne, Zaynab bint Jahsh en dressa une autre. Au matin, le Prophète (ﷺ) vit les tentes et demanda : « Qu'est-ce que cela ? » On l'informa, et le Prophète (ﷺ) dit : « Pensez-vous que ce soit par piété ? » Il abandonna alors l'i'tikâf ce mois-là, puis il fit l'i'tikâf pendant dix jours du mois de Shawwâl.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ إِذَا أَخْبِيَةٌ خِبَاءُ عَائِشَةَ، وَخِبَاءُ حَفْصَةَ، وَخِبَاءُ زَيْنَبَ، فَقَالَ " آلْبِرَّ تَقُولُونَ بِهِنَّ " . ثُمَّ انْصَرَفَ، فَلَمْ يَعْتَكِفْ، حَتَّى اعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf : nous a informé Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Amra bint 'Abd Ar-Rahmân, d'après 'Â'isha – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ) voulut faire l'i'tikâf. Lorsqu'il se rendit à l'endroit où il voulait faire l'i'tikâf, il trouva des tentes : la tente de 'Â'isha, la tente de Hafsa et la tente de Zaynab. Il dit alors : « Pensez-vous que ce soit par piété ? » Puis il s'en retourna et ne fit pas l'i'tikâf, jusqu'à ce qu'il fasse l'i'tikâf pendant dix jours du mois de Shawwâl.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ، فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا يَقْلِبُهَا، حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ باب الْمَسْجِدِ عِنْدَ باب أُمِّ سَلَمَةَ مَرَّ رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ ". فَقَالاَ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا ".
Nous a rapporté Abou Al-Yamân, qui nous a informé de la part de Chou‘ayb, d'après Az-Zouhri, qui a dit : m'a informé ‘Ali ibn Al-Husayn – qu'Allah les agrée tous deux – que Safiyya, l'épouse du Prophète (ﷺ), lui a raconté qu'elle était venue rendre visite au Messager d'Allah (ﷺ) pendant son i‘tikâf dans la mosquée, durant les dix derniers jours de Ramadan. Elle s'entretint un moment auprès de lui, puis se leva pour partir. Le Prophète (ﷺ) se leva avec elle pour la raccompagner. Lorsqu'ils atteignirent la porte de la mosquée, près de la porte de Oumm Salama, deux hommes des Ansâr passèrent et saluèrent le Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) leur dit : « Prenez votre temps, il ne s'agit que de Safiyya bint Houyay. » Ils dirent : « Gloire à Allah, ô Messager d'Allah ! » Cela leur pesa. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Certes, Satan circule dans l'homme comme circule le sang, et j'ai craint qu'il ne jette quelque chose dans vos cœurs. »