Bibliothque
La distribution de l'eau
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนููููู ุจููู ุฃูุณูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููููููุจูุ ุนููู ููุดูุงู ูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงูุฒููุจูููุฑู ุจููู ุงููุนููููุงู ู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุฃููู ููุฃูุฎูุฐู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูุญูุจููุงูุ ููููุฃูุฎูุฐู ุญูุฒูู ูุฉู ู ููู ุญูุทูุจู ููููุจููุนูุ ููููููููู ุงูููููู ุจููู ููุฌูููููุ ุฎูููุฑู ู ููู ุฃููู ููุณูุฃููู ุงููููุงุณู ุฃูุนูุทููู ุฃูู ู ู ูููุนู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Mu'alla ibn Asad, nous a rapportรฉ Wuhaib, d'aprรจs Hishรขm, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs al-Zubayr ibn al-'Awwรขm (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Qu'un d'entre vous prenne une corde, aille ramasser un fagot de bois et le vende pour prรฉserver sa dignitรฉ, cela est meilleur pour lui que de mendier aux gens, qu'ils lui donnent ou lui refusent. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุจูููููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุนููู ุนูููููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูููุฏูุ ู ูููููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนููููู ุฃูููููู ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุฃููู ููุญูุชูุทูุจู ุฃูุญูุฏูููู ู ุญูุฒูู ูุฉู ุนูููู ุธูููุฑููู ุฎูููุฑู ูููู ู ููู ุฃููู ููุณูุฃููู ุฃูุญูุฏูุง ููููุนูุทููููู ุฃููู ููู ูููุนููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Bukayr, nous a rapportรฉ al-Layth, d'aprรจs 'Uqayl, d'aprรจs Ibn Shihรขb, d'aprรจs Abรป 'Ubayd, affranchi de 'Abd al-Rahmรขn ibn 'Awf, qu'il a entendu Abรป Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Qu'un d'entre vous aille ramasser un fagot sur son dos est meilleur pour lui que de demander ร quiconque, qu'on lui donne ou qu'on lui refuse. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ู ููุณููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุดูุงู ูุ ุฃูููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูููููู ุจููู ุญูุณููููู ุจููู ุนููููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุญูุณููููู ุจููู ุนูููููู ุนููู ุนูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุทูุงููุจู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ู ุฃูููููู ููุงูู ุฃูุตูุจูุชู ุดูุงุฑูููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ู ูุบูููู ู ููููู ู ุจูุฏูุฑู ููุงูู ููุฃูุนูุทูุงููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุดูุงุฑูููุง ุฃูุฎูุฑููุ ููุฃูููุฎูุชูููู ูุง ููููู ูุง ุนูููุฏู ุจุงุจ ุฑูุฌููู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑูุ ููุฃูููุง ุฃูุฑููุฏู ุฃููู ุฃูุญูู ููู ุนูููููููู ูุง ุฅูุฐูุฎูุฑูุง ูุฃูุจููุนูููุ ููู ูุนูู ุตูุงุฆูุบู ู ููู ุจูููู ููููููููุงุนู ููุฃูุณูุชูุนูููู ุจููู ุนูููู ูููููู ูุฉู ููุงุทูู ูุฉูุ ููุญูู ูุฒูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจู ููุดูุฑูุจู ููู ุฐููููู ุงููุจูููุชู ู ูุนููู ููููููุฉูุ ููููุงููุชู ุฃููุงู ููุง ุญูู ูุฒู ูููุดููุฑููู ุงููููููุงุกูโ.โ ููุซูุงุฑู ุฅูููููููู ูุง ุญูู ูุฒูุฉู ุจูุงูุณููููููุ ููุฌูุจูู ุฃูุณูููู ูุชูููู ูุงุ ููุจูููุฑู ุฎูููุงุตูุฑูููู ูุงุ ุซูู ูู ุฃูุฎูุฐู ู ููู ุฃูููุจูุงุฏูููู ูุงโ.โ ููููุชู ูุงูุจููู ุดูููุงุจู ููู ููู ุงูุณููููุงู ู ููุงูู ููุฏู ุฌูุจูู ุฃูุณูููู ูุชูููู ูุง ููุฐูููุจู ุจูููุงโ.โ ููุงูู ุงุจููู ุดูููุงุจู ููุงูู ุนูููููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููุธูุฑูุชู ุฅูููู ู ูููุธูุฑู ุฃูููุธูุนูููู ููุฃูุชูููุชู ููุจูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุนูููุฏููู ุฒูููุฏู ุจููู ุญูุงุฑูุซูุฉู ููุฃูุฎูุจูุฑูุชููู ุงููุฎูุจูุฑู ููุฎูุฑูุฌู ููู ูุนููู ุฒูููุฏูุ ููุงููุทูููููุชู ู ูุนูููุ ููุฏูุฎููู ุนูููู ุญูู ูุฒูุฉู ููุชูุบููููุธู ุนููููููู ููุฑูููุนู ุญูู ูุฒูุฉู ุจูุตูุฑููู ููููุงูู ูููู ุฃูููุชูู ู ุฅููุงูู ุนูุจููุฏู ูุขุจูุงุฆูู ููุฑูุฌูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููููุฑู ุญูุชููู ุฎูุฑูุฌู ุนูููููู ูุ ููุฐููููู ููุจููู ุชูุญูุฑููู ู ุงููุฎูู ูุฑูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ibrรขhรฎm ibn Mรปsรข, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hichรขm, que Ibn Jurayj les avait informรฉs, disant : Ibn Chihรขb m'a informรฉ, d'aprรจs 'Alรฎ ibn Husayn ibn 'Alรฎ, d'aprรจs son pรจre, Husayn ibn 'Alรฎ, d'aprรจs 'Alรฎ ibn Abรฎ Tรขlib โ qu'Allah les agrรฉe โ qu'il dit : ยซ J'ai obtenu une chamelle de race lors du butin le jour de Badr avec le Messager d'Allah (๏ทบ). Le Messager d'Allah (๏ทบ) m'en donna une autre. Un jour, je les fis agenouiller prรจs de la porte d'un homme des Ansรขr, voulant les charger d'herbe aromatique (idhkhir) pour la vendre. J'avais avec moi un orfรจvre des Banรป Qaynuqรข' pour m'aider dans les prรฉparatifs du repas de noces de Fรขtima. Hamza ibn 'Abd al-Muttalib buvait dans cette maison en compagnie d'une chanteuse qui dit : "ร Hamza, ces chamelles grasses !" Hamza se prรฉcipita vers elles avec son รฉpรฉe, coupa leurs bosses et รฉventra leurs flancs, puis prit de leurs foies. ยป Je demandai ร Ibn Chihรขb : ยซ Et de la bosse ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Il a coupรฉ leurs bosses et les a emportรฉes. ยป Ibn Chihรขb dit : 'Alรฎ โ qu'Allah l'agrรฉe โ ajouta : ยซ Je vis un spectacle qui me remplit d'effroi. Je me rendis auprรจs du Prophรจte d'Allah (๏ทบ), alors que Zayd ibn Hรขritha รฉtait avec lui, et je l'informai de l'incident. Il sortit, accompagnรฉ de Zayd, et je partis avec eux. Il entra chez Hamza et se mit en colรจre contre lui. Hamza leva les yeux et dit : "N'รชtes-vous que des esclaves pour mes pรจres ?" Le Messager d'Allah (๏ทบ) recula jusqu'ร sortir d'auprรจs d'eux. Cela se passa avant l'interdiction du vin. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูููุณูุง ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุฃูุฑูุงุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ููููุทูุนู ู ููู ุงููุจูุญูุฑูููููุ ููููุงููุชู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ุญูุชููู ุชูููุทูุนู ูุฅูุฎูููุงููููุง ู ููู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุชูููุทูุนู ููููุง ููุงูู โ "โ ุณูุชูุฑููููู ุจูุนูุฏูู ุฃูุซูุฑูุฉู ููุงุตูุจูุฑููุง ุญูุชููู ุชูููููููููู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Sulaymรขn ibn Harb, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hammรขd, d'aprรจs Yahyรข ibn Sa'รฎd, qui dit : J'ai entendu Anas โ qu'Allah l'agrรฉe โ dire : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) voulut attribuer des terres de Bahreรฏn. Les Ansรขr dirent : "Attends d'attribuer ร nos frรจres parmi les Muhรขjirรปn l'รฉquivalent de ce que tu nous attribues." Il rรฉpondit : "Vous verrez aprรจs moi des prรฉfรฉrences (athara), alors soyez patients jusqu'ร ce que vous me rencontriez." ยป
ููููุงูู ุงููููููุซู ุนููู ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุฏูุนูุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููููููุทูุนู ููููู ู ุจูุงููุจูุญูุฑูููููุ ููููุงูููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููู ููุนูููุชู ููุงููุชูุจู ูุฅูุฎูููุงููููุง ู ููู ููุฑูููุดู ุจูู ูุซูููููุงุ ููููู ู ูููููู ุฐููููู ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ "โ ุฅููููููู ู ุณูุชูุฑููููู ุจูุนูุฏูู ุฃูุซูุฑูุฉู ููุงุตูุจูุฑููุง ุญูุชููู ุชูููููููููู โ" โโ.โ
Al-Layth a rapportรฉ d'aprรจs Yahyรข ibn Sa'รฎd, d'aprรจs Anas โ qu'Allah l'agrรฉe โ que le Prophรจte (๏ทบ) convoqua les Ansรขr pour leur attribuer des terres ร Bahreรฏn. Ils dirent : ยซ ร Messager d'Allah, si tu le fais, รฉcris pour nos frรจres de Quraysh l'รฉquivalent. ยป Le Prophรจte (๏ทบ) ne disposait pas de cela, alors il dit : ยซ Vous verrez aprรจs moi des prรฉfรฉrences (athara), soyez patients jusqu'ร ce que vous me rencontriez. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุงููู ูููุฐูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููููููุญูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุจููุ ุนููู ูููุงููู ุจููู ุนููููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุนูู ูุฑูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ู ููู ุญูููู ุงูุฅูุจููู ุฃููู ุชูุญูููุจู ุนูููู ุงููู ูุงุกู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ibrรขhรฎm ibn al-Mundhir, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Muhammad ibn Fulayh, qui dit : Mon pรจre m'a rapportรฉ d'aprรจs Hilรขl ibn 'Alรฎ, d'aprรจs 'Abd al-Rahmรขn ibn Abรฎ 'Amra, d'aprรจs Abรป Hurayra โ qu'Allah l'agrรฉe โ que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Il est du droit des chameaux d'รชtre trayons prรจs de l'eau. ยป
ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ูููุณูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููููููุซูุ ุญูุฏููุซูููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุณูุงููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูุจูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ "โ ู ููู ุงุจูุชูุงุนู ููุฎููุงู ุจูุนูุฏู ุฃููู ุชูุคูุจููุฑู ููุซูู ูุฑูุชูููุง ููููุจูุงุฆูุนูุ ุฅููุงูู ุฃููู ููุดูุชูุฑูุทู ุงููู ูุจูุชูุงุนูุ ููู ููู ุงุจูุชูุงุนู ุนูุจูุฏูุง ูููููู ู ูุงูู ููู ูุงูููู ูููููุฐูู ุจูุงุนููู ุฅููุงูู ุฃููู ููุดูุชูุฑูุทู ุงููู ูุจูุชูุงุนู โ" โโ.โ ููุนููู ู ูุงูููู ุนููู ููุงููุนู ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ุนููู ุนูู ูุฑู ููู ุงููุนูุจูุฏูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par 'Abd Allah ibn Yรปsuf, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs al-Layth, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Ibn Chihรขb, d'aprรจs Sรขlim ibn 'Abd Allah, d'aprรจs son pรจre โ qu'Allah l'agrรฉe โ qui dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : ยซ Celui qui achรจte un palmier aprรจs qu'il ait รฉtรฉ fรฉcondรฉ, ses fruits reviennent au vendeur, sauf si l'acheteur en stipule autrement. Et celui qui achรจte un esclave possรฉdant des biens, ces biens reviennent au vendeur, sauf si l'acheteur en stipule autrement. ยป D'aprรจs Mรขlik, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs Ibn 'Umar, d'aprรจs 'Umar, concernant l'esclave.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ูููุณูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ููุญูููู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุฒูููุฏู ุจููู ุซูุงุจูุชู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ู ููุงูู ุฑูุฎููุตู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ุชูุจูุงุนู ุงููุนูุฑูุงููุง ุจูุฎูุฑูุตูููุง ุชูู ูุฑูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muhammad ibn Yรปsuf, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Sufyรขn, d'aprรจs Yahyรข ibn Sa'รฎd, d'aprรจs Nรขfi', d'aprรจs Ibn 'Umar, d'aprรจs Zayd ibn Thรขbit โ qu'Allah les agrรฉe โ qui dit : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) a permis de vendre les 'arรขyรข en estimant leur quantitรฉ de dattes. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุฌูุฑูููุฌูุ ุนููู ุนูุทูุงุกูุ ุณูู ูุนู ุฌูุงุจูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููู ูุฎูุงุจูุฑูุฉูุ ููุงููู ูุญูุงููููุฉูุ ููุนููู ุงููู ูุฒูุงุจูููุฉูุ ููุนููู ุจูููุนู ุงูุซููู ูุฑู ุญูุชููู ููุจูุฏููู ุตููุงูุญูููุงุ ููุฃููู ูุงู ุชูุจูุงุนู ุฅููุงูู ุจูุงูุฏูููููุงุฑู ููุงูุฏููุฑูููู ูุ ุฅููุงูู ุงููุนูุฑูุงููุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par 'Abd Allah ibn Muhammad, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Ibn 'Uyayna, d'aprรจs Ibn Jurayj, d'aprรจs 'Atรข', qui a entendu Jรขbir ibn 'Abd Allah โ qu'Allah les agrรฉe โ dire : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) a interdit la mukhรขbara, la muhรขqala, la muzรขbana, et la vente des fruits avant qu'ils ne montrent leur maturitรฉ. Ils ne doivent รชtre vendus qu'en รฉchange de dinars ou de dirhams, sauf pour les 'arรขyรข. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ููุฒูุนูุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุงููููุ ุนููู ุฏูุงููุฏู ุจููู ุญูุตูููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูููููุงููุ ู ูููููู ุฃูุจูู ุฃูุญูู ูุฏู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุฑูุฎููุตู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุจูููุนู ุงููุนูุฑูุงููุง ุจูุฎูุฑูุตูููุง ู ููู ุงูุชููู ูุฑู ูููู ูุง ุฏูููู ุฎูู ูุณูุฉู ุฃูููุณููู ุฃููู ููู ุฎูู ูุณูุฉู ุฃูููุณูููุ ุดูููู ุฏูุงููุฏู ููู ุฐูููููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Yahyรข ibn Qaza'a, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Mรขlik, d'aprรจs Dรขwรปd ibn Husayn, d'aprรจs Abรป Sufyรขn, le mawlรข de Abรฎ Ahmad, d'aprรจs Abรป Hurayra โ qu'Allah l'agrรฉe โ qui dit : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) a permis la vente des 'arรขyรข en estimant leur quantitรฉ de dattes, pour moins de cinq awsuq, ou pour cinq awsuq โ Dรขwรปd doutait ร ce sujet. ยป