Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 53

La réconciliation

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

20 hadiths
hadith #2701
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2701

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مُعْتَمِرًا، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَنَحَرَ هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ، وَلاَ يَحْمِلَ سِلاَحًا عَلَيْهِمْ إِلاَّ سُيُوفًا، وَلاَ يُقِيمَ بِهَا إِلاَّ مَا أَحَبُّوا، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ، فَلَمَّا أَقَامَ بِهَا ثَلاَثًا أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Rafi', qui nous a rapporté d'après Surayj ibn al-Nu'man, d'après Fulayh, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) que le Messager d'Allah (ﷺ) partit pour une 'umra, mais les polythéistes de Quraysh s'interposèrent entre lui et la Maison (la Ka'ba). Il immola alors sa victime et se rasa la tête à al-Hudaybiya, et conclut avec eux un accord pour effectuer une 'umra l'année suivante, sans porter d'armes contre eux, sauf des épées, et sans y séjourner plus longtemps qu'ils ne le souhaitaient. Il effectua donc la 'umra l'année suivante et y entra comme il avait conclu le pacte avec eux. Lorsqu'il y séjourna trois jours, ils lui ordonnèrent de partir, et il partit.

Peacemaking Rapport par Ibn `Umar
hadith #2702
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2702

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، قَالَ انْطَلَقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ زَيْدٍ إِلَى خَيْبَرَ، وَهْىَ يَوْمَئِذٍ صُلْحٌ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Bishr, qui le tient de Yahya, d'après Bushayr ibn Yasar, d'après Sahl ibn Abi Hathma, qui a dit : Abdallah ibn Sahl et Muhayyisa ibn Mas'ud ibn Zayd se rendirent à Khaybar, alors qu'elle était ce jour-là en état de trêve.

Peacemaking Rapport par Sahl bin Abu Hathma
hadith #2703
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2703

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ الرُّبَيِّعَ ـ وَهْىَ ابْنَةُ النَّضْرِ ـ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا الأَرْشَ وَطَلَبُوا الْعَفْوَ، فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ بِالْقِصَاصِ‏.‏ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا فَقَالَ ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏‏.‏ فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَعَفَوْا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏‏.‏ زَادَ الْفَزَارِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَقَبِلُوا الأَرْشَ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Abdallah al-Ansari, qui a dit : Humaid m'a rapporté qu'Anas leur avait raconté que al-Rubayyi' – qui est la fille d'al-Nadr – avait cassé une incisive d'une jeune servante. Ils demandèrent une compensation (arsh) et le pardon, mais ils refusèrent. Ils vinrent donc trouver le Prophète (ﷺ), qui leur ordonna d'appliquer la loi du talion (qisas). Anas ibn al-Nadr dit alors : "Va-t-on casser l'incisive de al-Rubayyi', ô Messager d'Allah ? Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, on ne cassera pas son incisive !" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Ô Anas, le Livre d'Allah prescrit le talion." Les gens furent satisfaits et pardonnèrent. Le Prophète (ﷺ) dit alors : "Certains parmi les serviteurs d'Allah, s'ils jurent par Lui, Il les exauce." Al-Fazari a ajouté, d'après Humaid, d'après Anas, que les gens furent satisfaits et acceptèrent la compensation.

Peacemaking Rapport par Anas
hadith #2704
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2704

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ اسْتَقْبَلَ وَاللَّهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ مُعَاوِيَةَ بِكَتَائِبَ أَمْثَالِ الْجِبَالِ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِنِّي لأَرَى كَتَائِبَ لاَ تُوَلِّي حَتَّى تَقْتُلَ أَقْرَانَهَا‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ ـ وَكَانَ وَاللَّهِ خَيْرَ الرَّجُلَيْنِ ـ أَىْ عَمْرُو إِنْ قَتَلَ هَؤُلاَءِ هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ هَؤُلاَءِ مَنْ لِي بِأُمُورِ النَّاسِ مَنْ لِي بِنِسَائِهِمْ، مَنْ لِي بِضَيْعَتِهِمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ، فَقَالَ اذْهَبَا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَاعْرِضَا عَلَيْهِ، وَقُولاَ لَهُ، وَاطْلُبَا إِلَيْهِ‏.‏ فَأَتَيَاهُ، فَدَخَلاَ عَلَيْهِ فَتَكَلَّمَا، وَقَالاَ لَهُ، فَطَلَبَا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُمَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ إِنَّا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَدْ أَصَبْنَا مِنْ هَذَا الْمَالِ، وَإِنَّ هَذِهِ الأُمَّةَ قَدْ عَاثَتْ فِي دِمَائِهَا‏.‏ قَالاَ فَإِنَّهُ يَعْرِضُ عَلَيْكَ كَذَا وَكَذَا وَيَطْلُبُ إِلَيْكَ وَيَسْأَلُكَ‏.‏ قَالَ فَمَنْ لِي بِهَذَا قَالاَ نَحْنُ لَكَ بِهِ‏.‏ فَمَا سَأَلَهُمَا شَيْئًا إِلاَّ قَالاَ نَحْنُ لَكَ بِهِ‏.‏ فَصَالَحَهُ، فَقَالَ الْحَسَنُ وَلَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ إِلَى جَنْبِهِ، وَهْوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ أُخْرَى وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏" ‏‏.‏ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّمَا ثَبَتَ لَنَا سَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ أَبِي بَكْرَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏

Nous avons été informés par Abdallah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après Sufyan, d'après Abu Musa, qui a dit : J'ai entendu al-Hasan dire : "Par Allah, al-Hasan ibn Ali fit face à Mu'awiya avec des bataillons aussi imposants que des montagnes." Amr ibn al-As dit : "Je vois des bataillons qui ne fuiront pas avant d'avoir tué leurs égaux." Mu'awiya – et c'était, par Allah, le meilleur des deux hommes – lui répondit : "Ô Amr, si ceux-ci tuent ceux-là et ceux-là tuent ceux-ci, qui me restera-t-il pour gérer les affaires des gens, qui me restera-t-il pour leurs femmes, qui me restera-t-il pour leurs biens ?" Il envoya donc deux hommes de Quraysh, des Banu Abd Shams, Abd al-Rahman ibn Samura et Abdallah ibn Amir ibn Kurayz, en leur disant : "Allez trouver cet homme, proposez-lui [la paix], parlez-lui et demandez-lui [de renoncer]." Ils vinrent à lui, entrèrent et lui parlèrent, lui faisant des propositions. Al-Hasan ibn Ali leur dit : "Nous sommes les fils de Abd al-Muttalib, nous avons déjà reçu de ces biens, et cette communauté a déjà répandu son sang." Ils dirent : "Il te propose ceci et cela, il te demande et te sollicite." Il demanda : "Qui me garantit cela ?" Ils répondirent : "Nous te le garantissons." Il ne leur demanda rien sans qu'ils ne répondent : "Nous te le garantissons." Il fit donc la paix avec lui. Al-Hasan dit : "J'ai entendu Abu Bakra dire : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) sur la chaire, avec al-Hasan ibn Ali à ses côtés. Il se tournait vers les gens puis vers lui et disait : 'Ce fils est un maître, et il se peut qu'Allah réconcilie par lui deux grandes factions de musulmans.'" Ali ibn Abdallah m'a dit : "Ce hadith est la seule preuve que nous ayons de l'audition de al-Hasan auprès de Abu Bakra."

Peacemaking Rapport par Al-Hasan Al-Basri
hadith #2705
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2705

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّهُ، عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ خُصُومٍ بِالْبَابِ عَالِيَةٍ أَصْوَاتُهُمَا، وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الآخَرَ، وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَىْءٍ وَهْوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَفْعَلُ‏.‏ فَخَرَجَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللَّهِ لاَ يَفْعَلُ الْمَعْرُوفَ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَهُ أَىُّ ذَلِكَ أَحَبَّ‏.‏

Nous avons été informés par Isma'il ibn Abi Uways, qui a dit : Mon frère m'a rapporté d'après Sulayman, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Abu al-Rijal, Muhammad ibn Abd al-Rahman, que sa mère, Amra bint Abd al-Rahman, a dit : J'ai entendu Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) entendit le bruit de deux plaignants à la porte, leurs voix étaient élevées. L'un d'eux demandait à l'autre de lui accorder un délai et de lui faire une faveur, mais celui-ci disait : "Par Allah, je ne le ferai pas." Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit vers eux et dit : "Où est celui qui a juré par Allah de ne pas faire le bien ?" L'homme répondit : "C'est moi, ô Messager d'Allah, et il pourra choisir ce qu'il voudra."

Peacemaking Rapport par Aisha
hadith #2706
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2706

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ مَالٌ، فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، فَمَرَّ بِهِمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا كَعْبُ ‏" ‏‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ‏.‏ فَأَخَذَ نِصْفَ مَا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا‏.‏

Nous avons été informés par Yahya ibn Bukayr, qui nous a rapporté d'après al-Layth, d'après Ja'far ibn Rabi'a, d'après al-A'raj, qui a dit : Abdallah ibn Ka'b ibn Malik m'a raconté, d'après Ka'b ibn Malik, qu'il avait une créance sur Abdallah ibn Abi Hadrad al-Aslami. Il le rencontra et insista auprès de lui jusqu'à ce que leurs voix s'élèvent. Le Prophète (ﷺ) passa près d'eux et dit : "Ô Ka'b !" Il fit un geste de la main comme pour dire : "La moitié." Il prit donc la moitié de ce qu'il lui devait et abandonna l'autre moitié.

Peacemaking Rapport par `Abdullah bin Ka`b bin Malik from Ka`b bin Malik
hadith #2707
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2707

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ يَعْدِلُ بَيْنَ النَّاسِ صَدَقَةٌ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ishaq, qui nous a informés d'après Abd al-Razzaq, qui nous a informés d'après Ma'mar, d'après Hammam, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Chaque articulation (sulama) de l'homme doit une aumône (sadaqa) chaque jour où le soleil se lève. Rendre la justice entre les gens est une aumône."

Peacemaking Rapport par Abu Huraira
hadith #2708
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2708

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الزُّبَيْرَ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجٍ مِنَ الْحَرَّةِ كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلاَهُمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ ‏"‏‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ ‏"‏‏.‏ فَاسْتَوْعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ حَقَّهُ لِلزُّبَيْرِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْىٍ سَعَةٍ لَهُ وَلِلأَنْصَارِيِّ، فَلَمَّا أَحْفَظَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَوْعَى لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ قَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ مَا أَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ إِلاَّ فِي ذَلِكَ ‏ {‏فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏

Nous avons été informés par Abu al-Yaman, qui nous a informés d'après Shu'ayb, d'après al-Zuhri, qui a dit : Urwa ibn al-Zubayr m'a rapporté que al-Zubayr racontait qu'il avait eu un différend avec un homme des Ansar, qui avait participé à la bataille de Badr, auprès du Messager d'Allah (ﷺ) au sujet d'un canal d'irrigation (shiraj) dans le Harra, dont ils se servaient tous deux pour irriguer. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à al-Zubayr : "Irrigue, ô Zubayr, puis laisse couler l'eau vers ton voisin." L'Ansari se mit en colère et dit : "Ô Messager d'Allah, est-ce parce qu'il est le fils de ta tante ?" Le visage du Messager d'Allah (ﷺ) changea de couleur, puis il dit : "Irrigue, puis retiens l'eau jusqu'à ce qu'elle atteigne le mur." Le Messager d'Allah (ﷺ) fit alors valoir pleinement le droit de al-Zubayr, alors qu'auparavant il lui avait suggéré une solution plus large, favorable à la fois à al-Zubayr et à l'Ansari. Mais lorsque l'Ansari irrita le Messager d'Allah (ﷺ), il fit pleinement valoir le droit de al-Zubayr par un jugement clair. Urwa dit : Al-Zubayr dit : "Par Allah, je ne pense pas que ce verset soit descendu sinon à cette occasion : {Non ! Par ton Seigneur, ils ne seront pas croyants tant qu'ils ne t'auront pas pris pour juge de leurs différends...} (Sourate 4, verset 65)."

Peacemaking Rapport par `Urwa bin Az-Zubair
hadith #2709
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2709

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تُوُفِّيَ أَبِي وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، فَعَرَضْتُ عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَأْخُذُوا التَّمْرَ بِمَا عَلَيْهِ، فَأَبَوْا وَلَمْ يَرَوْا أَنَّ فِيهِ وَفَاءً، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ ‏"‏ إِذَا جَدَدْتَهُ فَوَضَعْتَهُ فِي الْمِرْبَدِ آذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَجَلَسَ عَلَيْهِ، وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ غُرَمَاءَكَ، فَأَوْفِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَمَا تَرَكْتُ أَحَدًا لَهُ عَلَى أَبِي دَيْنٌ إِلاَّ قَضَيْتُهُ، وَفَضَلَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ وَسْقًا سَبْعَةٌ عَجْوَةٌ، وَسِتَّةٌ لَوْنٌ أَوْ سِتَّةٌ عَجْوَةٌ وَسَبْعَةٌ لَوْنٌ، فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَضَحِكَ فَقَالَ ‏"‏ ائْتِ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَأَخْبِرْهُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَالاَ لَقَدْ عَلِمْنَا إِذْ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا صَنَعَ أَنْ سَيَكُونُ ذَلِكَ‏.‏ وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ صَلاَةَ الْعَصْرِ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا بَكْرٍ وَلاَ ضَحِكَ، وَقَالَ وَتَرَكَ أَبِي عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا دَيْنًا‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ صَلاَةَ الظُّهْرِ‏.‏

Muhammad ibn Bashshar m'a raconté, qui a dit : Abd al-Wahhab nous a rapporté, d'après Ubayd Allah, d'après Wahb ibn Kaysan, d'après Jabir ibn Abdallah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Mon père mourut en laissant des dettes. Je proposai à ses créanciers de prendre les dattes en paiement de ce qu'il devait, mais ils refusèrent, ne voyant pas en cela de quoi les satisfaire entièrement. Je vins donc trouver le Prophète (ﷺ) et lui exposai la situation. Il me dit : "Quand tu auras récolté les dattes et les auras mises dans le grenier, préviens-moi." Je fis ce qu'il avait dit, puis j'avertis le Messager d'Allah (ﷺ). Il vint, accompagné de Abu Bakr et de Umar, s'assit près des dattes et invoqua la bénédiction. Puis il dit : "Appelle tes créanciers et paie-les." Je n'omis aucun créancier de mon père sans l'avoir remboursé, et il resta treize charges (awsāq) : sept de dattes 'ajwa et six d'une autre variété, ou six de 'ajwa et sept de l'autre variété. Je rejoignis le Messager d'Allah (ﷺ) à la prière du maghrib et lui fis part de cela. Il rit et dit : "Va trouver Abu Bakr et Umar et informe-les." Ils dirent : "Nous savions bien, lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) a fait ce qu'il a fait, que cela se produirait." Hisham a rapporté d'après Wahb, d'après Jabir, qu'il s'agissait de la prière de al-asr, sans mentionner Abu Bakr ni le rire, et il a dit : "Mon père avait laissé trente charges de dettes." Ibn Ishaq a rapporté d'après Wahb, d'après Jabir, qu'il s'agissait de la prière de al-zuhr.

Peacemaking Rapport par Jabir bin `Abdullah
hadith #2710
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:2710

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي بَيْتٍ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمَا حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ، فَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا كَعْبُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ‏.‏ فَقَالَ كَعْبٌ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après 'Uthman ibn 'Umar, qui nous a informé d'après Yunus. Al-Layth a dit : Yunus m'a rapporté d'après Ibn Shihab, qui a été informé par 'Abdullah ibn Ka'b que Ka'b ibn Malik lui a raconté qu'il avait réclamé à Ibn Abi Hadrad une dette que ce dernier lui devait à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) dans la mosquée. Leurs voix s'élevèrent au point que le Messager d'Allah (ﷺ), qui se trouvait dans sa maison, les entendit. Il sortit alors vers eux et écarta le rideau de sa chambre, puis appela Ka'b ibn Malik en disant : « Ô Ka'b ! ». Ka'b répondit : « Me voici, ô Messager d'Allah ». Le Prophète (ﷺ) lui fit signe de la main de réduire la dette de moitié. Ka'b dit : « Je l'ai fait, ô Messager d'Allah ». Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit alors : « Lève-toi et paie-lui le reste ».

Peacemaking Rapport par `Abdullah bin Ka`b
Position enregistre automatiquement
Rglages