Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 58

La jizya et les trêves

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

30 hadiths
hadith #3179
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3179

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا كَتَبْنَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ الْقُرْآنَ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عَائِرٍ إِلَى كَذَا، فَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلاَ صَرْفٌ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ‏.‏ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ‏" ‏‏.‏

Muhammad ibn Kathir nous a rapporté, Sufyan nous a informés, d'après al-A'mash, d'après Ibrahim al-Taymi, d'après son père, d'après Ali (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Nous n'avons rien écrit du Prophète (ﷺ) si ce n'est le Coran et ce qui se trouve dans cette feuille. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Médine est sacrée entre 'Air et tel endroit. Quiconque y introduit une innovation ou donne asile à un innovateur, que la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes soit sur lui. Aucune compensation ni rançon ne sera acceptée de sa part. La protection des musulmans est une et même le plus humble d'entre eux peut l'accorder. Quiconque trahit un musulman, que la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes soit sur lui. Aucune rançon ni compensation ne sera acceptée de sa part. Quiconque prend pour alliés des gens sans l'autorisation de ses propres alliés, que la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes soit sur lui. Aucune rançon ni compensation ne sera acceptée de sa part. »

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par `Ali
hadith #3180
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3180

قَالَ أَبُو مُوسَى حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَمْ تَجْتَبُوا دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا فَقِيلَ لَهُ وَكَيْفَ تَرَى ذَلِكَ كَائِنًا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِيْ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ عَنْ قَوْلِ الصَّادِقِ الْمَصْدُوقِ‏.‏ قَالُوا عَمَّ ذَاكَ قَالَ تُنْتَهَكُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَيَشُدُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قُلُوبَ أَهْلِ الذِّمَّةِ، فَيَمْنَعُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ‏.‏

Abu Musa a dit : Hashim ibn al-Qasim nous a rapporté, Ishaq ibn Sa'id nous a rapporté, d'après son père, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Comment serez-vous lorsque vous ne pourrez plus collecter ni dinar ni dirham ? On lui demanda : Comment vois-tu cela se produire, ô Abu Hurayra ? Il répondit : Par Celui qui tient l'âme d'Abu Hurayra en Sa main, d'après la parole du Véridique, du digne de confiance (ﷺ). Ils dirent : À cause de quoi ? Il dit : La protection d'Allah et de Son Messager (ﷺ) sera violée, alors Allah raffermira les cœurs des gens sous protection (ahl al-dhimma), qui refuseront de donner ce qu'ils ont entre leurs mains.

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Sa`id
hadith #3181
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3181

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ شَهِدْتَ صِفِّينَ قَالَ نَعَمْ، فَسَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ، رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ، أَمْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَرَدَدْتُهُ، وَمَا وَضَعْنَا أَسْيَافَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا لأَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ، نَعْرِفُهُ غَيْرِ أَمْرِنَا هَذَا‏.‏

Nous a rapporté 'Abdân, qui nous a informé d'après Abû Hamza, qui a dit : J'ai entendu Al-A'mash dire : J'ai interrogé Abû Wâ'il : "As-tu assisté à la bataille de Siffîn ?" Il répondit : "Oui. J'ai alors entendu Sahl ibn Hunayf dire : 'Méfiez-vous de votre propre opinion. Je me suis vu le jour d'Abî Jandal, et si j'avais pu m'opposer à l'ordre du Prophète (ﷺ), je l'aurais fait. Chaque fois que nous posions nos épées sur nos épaules pour une affaire qui nous effrayait, elles nous conduisaient vers une issue que nous connaissions, contrairement à cette situation.'"

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Al-A`mash
hadith #3182
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3182

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو وَائِلٍ، قَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَقَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَإِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ فَقَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ قَالَ فَعَلَى مَا نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا أَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَ عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا‏.‏ فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ، فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُمَرَ إِلَى آخِرِهَا‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوَفَتْحٌ هُوَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après Yahyâ ibn Adam, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn 'Abd al-'Azîz, d'après son père, qui nous a rapporté d'après Habîb ibn Abî Thâbit, qui a dit : Abû Wâ'il m'a rapporté : "Nous étions à Siffîn lorsque Sahl ibn Hunayf se leva et dit : 'Ô gens, méfiez-vous de vos propres âmes. Nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) le jour d'Al-Hudaybiya, et si nous avions vu un combat, nous aurions combattu. 'Umar ibn al-Khattâb vint alors et dit : 'Ô Messager d'Allah, ne sommes-nous pas dans le vrai et eux dans le faux ?' Il répondit : 'Si.' 'Umar dit : 'Nos morts ne sont-ils pas au Paradis et les leurs en Enfer ?' Il répondit : 'Si.' 'Umar dit : 'Alors pourquoi faisons-nous cette concession dans notre religion ? Devons-nous retourner sans que Dieu n'ait jugé entre nous et eux ?' Le Prophète (ﷺ) dit : 'Ô fils d'Al-Khattâb, je suis le Messager d'Allah, et Allah ne me délaissera jamais.' 'Umar alla alors trouver Abû Bakr et lui dit la même chose qu'au Prophète (ﷺ). Abû Bakr répondit : 'Il est le Messager d'Allah, et Allah ne le délaissera jamais.' Puis la sourate Al-Fath fut révélée, et le Messager d'Allah (ﷺ) la récita à 'Umar jusqu'à la fin. 'Umar dit alors : 'Ô Messager d'Allah, est-ce une victoire ?' Il répondit : 'Oui.'"

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Abu Wail
hadith #3183
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3183

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ، إِذْ عَاهَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُدَّتِهِمْ، مَعَ أَبِيهَا، فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَىَّ، وَهْىَ رَاغِبَةٌ، أَفَأَصِلُهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ، صِلِيهَا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après Hâtim, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Asmâ' bint Abî Bakr (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "Ma mère vint me voir alors qu'elle était polythéiste, à l'époque où les Quraysh avaient conclu un pacte avec le Messager d'Allah (ﷺ) et une trêve avec son père. Je demandai alors l'avis du Messager d'Allah (ﷺ) et dis : 'Ô Messager d'Allah, ma mère est venue me voir, et elle est bien disposée. Dois-je maintenir les liens avec elle ?' Il répondit : 'Oui, maintiens les liens avec elle.'"

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Asma 'bint Abi Bakr
hadith #3184
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3184

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَعْتَمِرَ أَرْسَلَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَسْتَأْذِنُهُمْ لِيَدْخُلَ مَكَّةَ، فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لاَ يُقِيمَ بِهَا إِلاَّ ثَلاَثَ لَيَالٍ، وَلاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ، وَلاَ يَدْعُوَ مِنْهُمْ أَحَدًا، قَالَ فَأَخَذَ يَكْتُبُ الشَّرْطَ بَيْنَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ لَمْ نَمْنَعْكَ وَلَبَايَعْنَاكَ، وَلَكِنِ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا وَاللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَا وَاللَّهِ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَكَانَ لاَ يَكْتُبُ قَالَ فَقَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ امْحُ رَسُولَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ وَاللَّهِ لاَ أَمْحَاهُ أَبَدًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرِنِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ، فَمَحَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ وَمَضَى الأَيَّامُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا مُرْ صَاحِبَكَ فَلْيَرْتَحِلْ‏.‏ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ثُمَّ ارْتَحَلَ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthmân ibn Hakîm, qui nous a rapporté d'après Shurayh ibn Maslama, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Yûsuf ibn Abî Ishâq, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Abû Ishâq, que Al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : "Lorsque le Prophète (ﷺ) voulut accomplir la 'Umra, il envoya un message aux habitants de La Mecque pour leur demander la permission d'entrer. Ils lui imposèrent comme condition de ne pas y séjourner plus de trois nuits, de ne pas y entrer avec les armes prêtes au combat, et de ne pas appeler l'un d'eux à le suivre. 'Alî ibn Abî Tâlib commença alors à rédiger les termes de l'accord entre eux, écrivant : 'Voici ce sur quoi Muhammad, le Messager d'Allah, a conclu un pacte.' Ils dirent : 'Si nous avions su que tu es le Messager d'Allah, nous ne t'aurions pas empêché et nous t'aurions prêté allégeance. Mais écris plutôt : Voici ce sur quoi Muhammad ibn 'Abd Allah a conclu un pacte.' Le Prophète (ﷺ) dit : 'Par Allah, je suis Muhammad ibn 'Abd Allah, et par Allah, je suis le Messager d'Allah.' Comme il ne savait pas écrire, il dit à 'Alî : 'Efface "le Messager d'Allah".' 'Alî répondit : 'Par Allah, je ne l'effacerai jamais.' Le Prophète (ﷺ) dit : 'Montre-le-moi.' 'Alî le lui montra, et le Prophète (ﷺ) l'effaça de sa propre main. Lorsqu'il entra à La Mecque et que les jours furent écoulés, ils vinrent trouver 'Alî et lui dirent : 'Dis à ton compagnon de partir.' Il en informa le Messager d'Allah (ﷺ), qui répondit : 'Oui,' puis il partit."

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Al-Bara
hadith #3185
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3185

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِذْ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ، فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ حَتَّى جَاءَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَتْ مِنْ ظَهْرِهِ، وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَعُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ ‏" ‏‏.‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ، غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ، فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلاً ضَخْمًا، فَلَمَّا جَرُّوهُ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ قَبْلَ أَنْ يُلْقَى فِي الْبِئْرِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdân ibn 'Uthmân, qui m'a informé d'après mon père, d'après Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après 'Amr ibn Maymûn, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était en prosternation, entouré de quelques hommes de Quraysh parmi les polythéistes, 'Uqba ibn Abî Mu'ayt vint avec les entrailles d'une chamelle et les jeta sur le dos du Prophète (ﷺ). Celui-ci ne releva pas la tête jusqu'à ce que Fâtima (que la paix soit sur elle) vienne, retire cela de son dos et maudisse celui qui avait fait cela. Le Prophète (ﷺ) dit alors : 'Ô Allah, à Toi de châtier les chefs de Quraysh : Abû Jahl ibn Hishâm, 'Utba ibn Rabî'a, Shayba ibn Rabî'a, 'Uqba ibn Abî Mu'ayt, Umayya ibn Khalaf – ou Ubayy ibn Khalaf.' Et je les ai vus tués le jour de Badr, puis jetés dans un puits, à l'exception de Umayya ou Ubayy, car c'était un homme corpulent. Lorsqu'on le traîna, ses membres se disloquèrent avant qu'il ne soit jeté dans le puits."

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par `Abdullah
hadith #3186
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3186

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ‏.‏وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ـ قَالَ أَحَدُهُمَا يُنْصَبُ وَقَالَ الآخَرُ ـ يُرَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après Sulaymân al-A'mash, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Abd Allah, et d'après Thâbit, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : "À tout traître sera attaché un étendard le Jour de la Résurrection." L'un d'eux a dit : "Il sera planté," et l'autre a dit : "Il sera visible le Jour de la Résurrection, par lequel il sera reconnu."

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Anas
hadith #3188
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3188

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يُنْصَبُ لِغَدْرَتِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui nous a rapporté d'après Hammâd, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : 'À tout traître sera attaché un étendard en raison de sa trahison.'"

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Ibn `Umar
hadith #3189
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:3189

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ لاَ هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Mansûr, d'après Mujâhid, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit le jour de la conquête de La Mecque : 'Il n'y a plus d'émigration (hijra), mais il y a le jihad et l'intention. Et lorsque vous serez appelés à partir, partez.' Il dit aussi le jour de la conquête de La Mecque : 'Cette cité, Allah l'a sanctifiée le jour où Il a créé les cieux et la terre. Elle est donc sacrée par la sanctification d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. Il n'a jamais été permis à quiconque de combattre en son sein avant moi, et il ne m'a été permis que pour une heure du jour. Elle est donc sacrée par la sanctification d'Allah jusqu'au Jour de la Résurrection. On n'y coupe pas ses épines, on n'en effarouche pas le gibier, on n'y ramasse pas ce qui y est perdu, sauf pour celui qui le fait connaître, et on n'y coupe pas son herbe.' Al-'Abbâs dit alors : 'Ô Messager d'Allah, sauf l'izhkhir, car il est utilisé par leurs forgerons et pour leurs maisons.' Il répondit : 'Sauf l'izhkhir.'"

Jizyah and Mawaada'ah Rapport par Ibn `Abbas
Position enregistre automatiquement
Rglages