Bibliothque
Le début de la création
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَنْزِلُ فِي الْعَنَانِ ـ وَهْوَ السَّحَابُ ـ فَتَذْكُرُ الأَمْرَ قُضِيَ فِي السَّمَاءِ، فَتَسْتَرِقُ الشَّيَاطِينُ السَّمْعَ، فَتَسْمَعُهُ فَتُوحِيهِ إِلَى الْكُهَّانِ، فَيَكْذِبُونَ مَعَهَا مِائَةَ كَذْبَةٍ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ " .
Nous a rapporté Muḥammad, nous a rapporté Ibn Abī Maryam, nous a informé al-Layth, nous a rapporté Ibn Abī Ja'far, d'après Muḥammad ibn 'Abd al-Raḥmān, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Ā'isha – qu'Allah l'agrée –, épouse du Prophète (ﷺ), qu'elle a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Les anges descendent dans l'atmosphère – c'est-à-dire les nuages – et mentionnent l'ordre qui a été décrété au ciel. Les démons cherchent alors à voler l'information et l'entendent, puis la transmettent aux devins, qui y ajoutent cent mensonges de leur propre chef. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَالأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ كَانَ عَلَى كُلِّ باب مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ الْمَلاَئِكَةُ، يَكْتُبُونَ الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ، فَإِذَا جَلَسَ الإِمَامُ طَوَوُا الصُّحُفَ وَجَاءُوا يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ " .
Nous a rapporté Aḥmad ibn Yūnus, nous a rapporté Ibrāhīm ibn Sa'd, nous a rapporté Ibn Shihāb, d'après Abū Salama et al-Agharr, d'après Abū Hurayra – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le jour du vendredi, des anges se tiennent à chaque porte de la mosquée et inscrivent les premiers arrivants. Lorsque l'imam s'assoit, ils roulent leurs registres et viennent écouter le rappel (dhikr). »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَرَّ عُمَرُ فِي الْمَسْجِدِ وَحَسَّانُ يُنْشِدُ، فَقَالَ كُنْتُ أُنْشِدُ فِيهِ، وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَجِبْ عَنِّي، اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ " . قَالَ نَعَمْ.
Nous a rapporté 'Alī ibn 'Abd Allāh, nous a rapporté Sufyān, nous a rapporté al-Zuhrī, d'après Sa'īd ibn al-Musayyab, qui a dit : 'Umar passa près de la mosquée alors que Ḥassān récitait des vers. Il dit : « Je récitais ici alors qu'il s'y trouvait quelqu'un de meilleur que toi. » Puis il se tourna vers Abū Hurayra et dit : « Je t'adjure par Allah, as-tu entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Réponds pour moi, ô Allah, soutiens-le par l'Esprit Saint (Rūḥ al-Qudus) ?" » Il répondit : « Oui. »
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِحَسَّانَ " اهْجُهُمْ ـ أَوْ هَاجِهِمْ ـ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ " .
Nous a rapporté Ḥafṣ ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Adī ibn Thābit, d'après al-Barā' – qu'Allah l'agrée – qui a dit : Le Prophète (ﷺ) dit à Ḥassān : « Attaque-les – ou : Réponds-leur – et Jibrīl est avec toi. »
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى غُبَارٍ سَاطِعٍ فِي سِكَّةِ بَنِي غَنْمٍ. زَادَ مُوسَى مَوْكِبَ جِبْرِيلَ.
Nous avons été informés par Ishaq, qui a reçu le récit de Wahb ibn Jarir, qui le tenait de son père, qui dit : J'ai entendu Humayd ibn Hilal rapporter d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) : « Il me semble encore voir la poussière s'élever dans l'allée des Banû Ghannam. » Mûsâ ajouta : « Le cortège de Jibrîl. »
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْىُ قَالَ " كُلُّ ذَاكَ يَأْتِي الْمَلَكُ أَحْيَانًا فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ، فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ، وَهْوَ أَشَدُّهُ عَلَىَّ، وَيَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ أَحْيَانًا رَجُلاً، فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ " .
Nous a rapporté Farwa, qui a entendu 'Alî ibn Mushir, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : Al-Hârith ibn Hishâm demanda au Prophète (ﷺ) : « Comment te parvient la révélation ? » Il répondit : « Parfois, l'ange vient à moi sous la forme d'un tintement de cloche, et cela se dissipe après que j'ai retenu ce qu'il a dit. C'est la manière la plus éprouvante pour moi. Parfois, l'ange prend l'apparence d'un homme et me parle, et je retiens ce qu'il dit. »
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ أَىْ فُلُ هَلُمَّ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ذَاكَ الَّذِي لاَ تَوَى عَلَيْهِ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
Nous a rapporté Âdam, qui a entendu Shaybân, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Celui qui dépense deux choses dans le sentier d'Allah, les gardiens du Paradis l'appelleront : "Ô untel, viens !" » Abû Bakr dit alors : « C'est celui qui ne sera pas perdu. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « J'espère que tu en feras partie. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " يَا عَائِشَةُ، هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ " . فَقَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. تَرَى مَا لاَ أَرَى. تُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, qui a entendu Hishâm, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) : Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ô 'Â'isha, voici Jibrîl qui te salue. » Elle répondit : « Et sur lui soient la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. » Elle ajouta : « Tu vois ce que je ne vois pas », faisant référence au Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، ح قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِجِبْرِيلَ " أَلاَ تَزُورُنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا " قَالَ فَنَزَلَتْ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا} الآيَةَ.
Nous a rapporté Abû Nu'aym, qui a entendu 'Umar ibn Dharr. Yahyâ ibn Ja'far nous a également rapporté, d'après Wakî', d'après 'Umar ibn Dharr, d'après son père, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Jibrîl : « Ne nous rends-tu pas visite plus souvent que tu ne le fais ? » Alors fut révélée cette parole : *« Nous ne descendons que sur l'ordre de ton Seigneur. À Lui appartient ce qui est devant nous et ce qui est derrière nous. »* (Coran, 19:64)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ عَلَى حَرْفٍ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl, qui dit : J'ai entendu Sulaymân, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utba ibn Mas'ûd, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Jibrîl m'a fait réciter (le Coran) selon une variante, puis j'ai continué à lui demander d'augmenter jusqu'à ce qu'il en arrive à sept variantes. »