Bibliothque
Le commentaire du Coran
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ูููุณููู ุจููู ู ููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุฃูุณูุงู ูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ู ูุฑููุฉูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ููู ููุง ููุฒูููุชู โ {โููุฃูููุฐูุฑู ุนูุดููุฑูุชููู ุงูุฃูููุฑูุจููููโ} โ ููุฑูููุทููู ู ูููููู ู ุงููู ูุฎูููุตููููุ ุฎูุฑูุฌู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญูุชููู ุตูุนูุฏู ุงูุตููููุง ููููุชููู โ"โ ููุง ุตูุจูุงุญูุงูู โ"โโ.โ ููููุงูููุง ู ููู ููุฐูุงุ ููุงุฌูุชูู ูุนููุง ุฅูููููููโ.โ ููููุงูู โ"โ ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ุฃูุฎูุจูุฑูุชูููู ู ุฃูููู ุฎููููุงู ุชูุฎูุฑูุฌู ู ููู ุณูููุญู ููุฐูุง ุงููุฌูุจููู ุฃูููููุชูู ู ู ูุตูุฏููููููู โ"โโ.โ ููุงูููุง ู ูุง ุฌูุฑููุจูููุง ุนููููููู ููุฐูุจูุงโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅููููู ููุฐููุฑู ููููู ู ุจููููู ููุฏููู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู โ"โโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ููููุจู ุชูุจููุง ูููู ู ูุง ุฌูู ูุนูุชูููุง ุฅููุงูู ููููุฐูุง ุซูู ูู ููุงู ู ููููุฒูููุชู โ {โุชูุจููุชู ููุฏูุง ุฃูุจูู ููููุจู ููุชูุจููโ} โ ููููุฏู ุชูุจูู ููููุฐูุง ููุฑูุฃูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดู ููููู ูุฆูุฐูโ.โ
Nous a rapportรฉ Yรปsuf ibn Mรปsรข, qui nous a rapportรฉ Abรป Usรขmah, qui nous a rapportรฉ Al-Aโmash, qui nous a rapportรฉ โAmr ibn Murrah, dโaprรจs Saโรฎd ibn Jubayr, dโaprรจs Ibn โAbbรขs (quโAllah les agrรฉe) qui a dit : ยซ Lorsque fut rรฉvรฉlรฉe la parole dโAllah : *{Et avertis ta proche parentรฉ}* ainsi que *{et ton clan parmi eux, les รฉlus}*, le Messager dโAllah (๏ทบ) sortit et gravit As-Safรข, puis sโรฉcria : *ยซ ร gens, au secours ! ยป* Ils dirent : ยซ Qui est-ce ? ยป et se rassemblรจrent autour de lui. Il dit : *ยซ Si je vous annonรงais que des cavaliers sortiraient du pied de cette montagne, me croiriez-vous ? ยป* Ils rรฉpondirent : ยซ Nous nโavons jamais constatรฉ de mensonge de ta part. ยป Il dit : *ยซ Je suis pour vous un avertisseur annonรงant un chรขtiment terrible. ยป* Abรป Lahab dit : ยซ Que tu pรฉrisses ! Est-ce pour cela que tu nous as rassemblรฉs ? ยป Puis il se leva. Alors fut rรฉvรฉlรฉe : *{Que pรฉrissent les deux mains dโAbรป Lahab, et quโil pรฉrisse !}* ยป Al-Aโmash lut ainsi ce verset ce jour-lร .
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุงูู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ู ูุฑููุฉูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฎูุฑูุฌู ุฅูููู ุงููุจูุทูุญูุงุกู ููุตูุนูุฏู ุฅูููู ุงููุฌูุจููู ููููุงุฏูู โ"โ ููุง ุตูุจูุงุญูุงูู โ"โโ.โ ููุงุฌูุชูู ูุนูุชู ุฅููููููู ููุฑูููุดู ููููุงูู โ"โ ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ุญูุฏููุซูุชูููู ู ุฃูููู ุงููุนูุฏูููู ู ูุตูุจููุญูููู ู ุฃููู ู ูู ูุณูููููู ูุ ุฃูููููุชูู ู ุชูุตูุฏูููููููู โ"โโ.โ ููุงูููุง ููุนูู ูโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅููููู ููุฐููุฑู ููููู ู ุจููููู ููุฏููู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู โ"โโ.โ ููููุงูู ุฃูุจูู ููููุจู ุฃูููููุฐูุง ุฌูู ูุนูุชูููุง ุชูุจููุง ููููโ.โ ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู โ {โุชูุจููุชู ููุฏูุง ุฃูุจูู ููููุจูโ} โ ุฅูููู ุขุฎูุฑูููุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Salรขm, qui nous a informรฉ Abรป Muโรขwiyah, qui nous a rapportรฉ dโAl-Aโmash, dโaprรจs โAmr ibn Murrah, dโaprรจs Saโรฎd ibn Jubayr, dโaprรจs Ibn โAbbรขs (quโAllah les agrรฉe) que le Prophรจte (๏ทบ) se rendit ร Al-Bathรขโ, gravit la montagne et sโรฉcria : *ยซ ร gens, au secours ! ยป* Les Quraysh se rassemblรจrent autour de lui. Il dit : *ยซ Si je vous disais que lโennemi vous attaquera demain matin ou ce soir, me croiriez-vous ? ยป* Ils rรฉpondirent : ยซ Oui. ยป Il dit : *ยซ Je suis pour vous un avertisseur annonรงant un chรขtiment terrible. ยป* Abรป Lahab dit : ยซ Est-ce pour cela que tu nous as rassemblรฉs ? Que tu pรฉrisses ! ยป Alors Allah le Puissant et Majestueux rรฉvรฉla : *{Que pรฉrissent les deux mains dโAbรป Lahabโฆ}* jusquโร la fin du verset.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑู ุจููู ุญูููุตูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุญูุฏููุซูููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ู ูุฑููุฉูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฌูุจูููุฑูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ุฃูุจูู ููููุจู ุชูุจููุง ูููู ุฃูููููุฐูุง ุฌูู ูุนูุชูููุง ููููุฒูููุชู โ {โุชูุจููุชู ููุฏูุง ุฃูุจูู ููููุจูโ} โโ.โ
Nous a rapportรฉ โUmar ibn Hafs, qui nous a rapportรฉ de son pรจre, qui nous a rapportรฉ dโAl-Aโmash, qui mโa rapportรฉ โAmr ibn Murrah, dโaprรจs Saโรฎd ibn Jubayr, dโaprรจs Ibn โAbbรขs (quโAllah les agrรฉe) qui a dit : ยซ Abรป Lahab dit : ยซ Que tu pรฉrisses ! Est-ce pour cela que tu nous as rassemblรฉs ? ยป Alors fut rรฉvรฉlรฉe : *{Que pรฉrissent les deux mains dโAbรป Lahabโฆ}* ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูุฒููููุงุฏูุ ุนููู ุงูุฃูุนูุฑูุฌูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุงูู ุงูููููู ููุฐููุจูููู ุงุจููู ุขุฏูู ู ููููู ู ูููููู ูููู ุฐูููููุ ููุดูุชูู ูููู ููููู ู ูููููู ูููู ุฐูููููุ ููุฃูู ููุง ุชูููุฐููุจููู ุฅููููุงูู ูููููููููู ูููู ููุนููุฏูููู ููู ูุง ุจูุฏูุฃููููุ ููููููุณู ุฃูููููู ุงููุฎููููู ุจูุฃููููููู ุนูููููู ู ููู ุฅูุนูุงุฏูุชูููุ ููุฃูู ููุง ุดูุชูู ููู ุฅููููุงูู ูููููููููู ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุงุ ููุฃูููุง ุงูุฃูุญูุฏู ุงูุตููู ูุฏู ููู ู ุฃูููุฏู ููููู ู ุฃููููุฏู ููููู ู ูููููู ููู ููููุฃู ุฃูุญูุฏู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Al-Yamรขn, qui nous a rapportรฉ Shuโayb, qui nous a rapportรฉ dโAbรป Az-Zinรขd, dโaprรจs Al-Aโraj, dโaprรจs Abรป Hurayrah (quโAllah lโagrรฉe), dโaprรจs le Prophรจte (๏ทบ) qui a dit : ยซ Allah a dit : *ยซ Le fils dโAdam Mโa dรฉmenti, alors quโil nโen avait pas le droit, et Mโa insultรฉ, alors quโil nโen avait pas le droit. Quant ร son dรฉmenti ร Mon รฉgard, cโest sa parole : โIl ne me ressuscitera pas comme Il mโa crรฉรฉโ, alors que la premiรจre crรฉation ne Mโest pas plus facile que de la renouveler. Quant ร son insulte ร Mon รฉgard, cโest sa parole : โAllah sโest donnรฉ un enfantโ, alors que Je suis lโUnique, le Maรฎtre absolu, Je nโai pas engendrรฉ et Je nโai pas รฉtรฉ engendrรฉ, et nul nโest รฉgal ร Moi.โ* ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงูู ุจููู ู ูููุตููุฑูุ ููุงูู ููุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุนูู ูุฑูุ ุนููู ููู ููุงู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููุงูู ุงูููููู ููุฐููุจูููู ุงุจููู ุขุฏูู ู ููููู ู ูููููู ูููู ุฐูููููุ ููุดูุชูู ูููู ููููู ู ูููููู ูููู ุฐูููููุ ุฃูู ููุง ุชูููุฐููุจููู ุฅููููุงูู ุฃููู ููููููู ุฅููููู ูููู ุฃูุนููุฏููู ููู ูุง ุจูุฏูุฃูุชูููุ ููุฃูู ููุง ุดูุชูู ููู ุฅููููุงูู ุฃููู ููููููู ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุงุ ููุฃูููุง ุงูุตููู ูุฏู ุงูููุฐูู ููู ู ุฃูููุฏู ููููู ู ุฃููููุฏู ููููู ู ูููููู ููู ููููุคูุง ุฃูุญูุฏู โ"โโ.โ โ{โููู ู ููููุฏู ููููู ู ูููููุฏู * ููููู ู ูููููู ูููู ููููุคูุง ุฃูุญูุฏูโ}โ ููููุคูุง ูููููููุฆูุง ููููููุงุกู ููุงุญูุฏูโ.โ
Nous a rapportรฉ Ishaq ibn Mansour, qui a dit : Nous a rapportรฉ Abd al-Razzaq, qui nous a informรฉs Ma'mar, d'aprรจs Hammam, d'aprรจs Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Allah a dit : Le fils d'Adam Me dรฉment et il n'en a pas le droit, et il M'insulte et il n'en a pas le droit. Quant ร son dรฉmenti ร Mon รฉgard, c'est qu'il dit : "Il ne me ressuscitera pas comme Il m'a crรฉรฉ." Quant ร son insulte ร Mon รฉgard, c'est qu'il dit : "Allah s'est donnรฉ un enfant." Or, Je suis l'Impรฉnรฉtrable, Celui qui n'a pas engendrรฉ, qui n'a pas รฉtรฉ engendrรฉ et qui n'a point d'รฉgal. ยป {Il n'a pas engendrรฉ et Il n'a pas รฉtรฉ engendrรฉ * et nul n'est รฉgal ร Lui.} (Sourate Al-Ikhlas) Les termes *kufu'an*, *kafiy'an* et *kifฤ'an* ont le mรชme sens.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูุงุตูู ูุ ููุนูุจูุฏูุฉูุ ุนููู ุฒูุฑูู ุจููู ุญูุจูููุดูุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ุนููู ุงููู ูุนููููุฐูุชูููููุ ููููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ููููู ููู ููููููุชู ููููุญููู ููููููู ููู ูุง ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ Qutayba ibn Sa'id, qui nous a rapportรฉ Sufyan, d'aprรจs 'Asim et 'Abda, d'aprรจs Zirr ibn Hubaish, qui a dit : J'ai interrogรฉ Ubayy ibn Ka'b au sujet des deux sourates protectrices (Al-Mu'awwidhatayn). Il rรฉpondit : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ), et il dit : ยซ On m'a dit : "Dis !" Alors j'ai dit. ยป Nous disons donc comme a dit le Messager d'Allah (๏ทบ).
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏูุฉู ุจููู ุฃูุจูู ููุจูุงุจูุฉูุ ุนููู ุฒูุฑูู ุจููู ุญูุจูููุดูุ ููุญูุฏููุซูููุง ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุฒูุฑููุ ููุงูู ุณูุฃูููุชู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ููููุชู ููุง ุฃูุจูุง ุงููู ูููุฐูุฑู ุฅูููู ุฃูุฎูุงูู ุงุจููู ู ูุณูุนููุฏู ููููููู ููุฐูุง ููููุฐูุงโ.โ ููููุงูู ุฃูุจูููู ุณูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ููู ููููู ูููโ.โ ููููููุชูุ ููุงูู ููููุญููู ููููููู ููู ูุง ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ali ibn 'Abd Allah, qui nous a rapportรฉ Sufyan, qui nous a rapportรฉ 'Abda ibn Abi Lubaba, d'aprรจs Zirr ibn Hubaish. De mรชme, 'Asim nous a rapportรฉ d'aprรจs Zirr, qui a dit : J'ai interrogรฉ Ubayy ibn Ka'b en disant : ยซ ร Abou al-Mundhir, ton frรจre Ibn Mas'ud dit telle et telle chose. ยป Ubayy rรฉpondit : J'ai interrogรฉ le Messager d'Allah (๏ทบ), et il m'a dit : ยซ On m'a dit. ยป Alors j'ai dit. Il ajouta : Nous disons donc comme a dit le Messager d'Allah (๏ทบ).
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ูุ ุนููู ุงูุฃูุณูููุฏูุ ููุงูู ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจูููููุง ููุญููู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุบูุงุฑู ุฅูุฐู ููุฒูููุชู ุนููููููู ููุงููู ูุฑูุณููุงูุชู ููุชููููููููููุงููุง ู ููู ููููู ููุฅูููู ููุงูู ููุฑูุทูุจู ุจูููุง ุฅูุฐู ุฎูุฑูุฌูุชู ุญููููุฉู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุนูููููููู ู ุงููุชููููููุง โ"โโ.โ ููุงูู ููุงุจูุชูุฏูุฑูููุงููุง ููุณูุจูููุชูููุง ู ููุงูู ู ููููุงูู โ"โ ููููููุชู ุดูุฑููููู ูุ ููู ูุง ูููููุชูู ู ุดูุฑููููุง โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Qutayba, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Jarรฎr, d'aprรจs Al-A'mash, d'aprรจs Ibrรขhรฎm, d'aprรจs Al-Aswad, qui a dit : 'Abd Allah a dit : Alors que nous รฉtions avec le Messager d'Allah (๏ทบ) dans une grotte, la sourate *ยซ Par les [vents] envoyรฉs ยป* (Coran 77) lui fut rรฉvรฉlรฉe. Nous la recevions de sa bouche, et sa bouche en รฉtait encore humide, lorsqu'un serpent sortit. Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit : *ยซ Tuez-le ! ยป* Nous nous prรฉcipitรขmes pour le tuer, mais il nous devanรงa. Le Prophรจte (๏ทบ) dit alors : *ยซ Elle a รฉtรฉ prรฉservรฉe de votre mal, comme vous avez รฉtรฉ prรฉservรฉs du sien. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุญูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุณูุนูุฏู ุจููู ุนูุจูููุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุนูููููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ูููููุง ููุนููุฏูุง ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑู ุงููุญูุฏููุซูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Musaddad, qui le tient de 'Abd Al-Wรขhid, qui le tient d'Al-A'mash, d'aprรจs Sa'd ibn 'Ubayda, d'aprรจs Abรป 'Abd Ar-Rahmรขn, d'aprรจs 'Alรฎ (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Nous รฉtions assis auprรจs du Prophรจte (๏ทบ), puis il mentionna le hadith.