Bibliothque
Les mérites du Coran
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ ابْنَ السَّبَّاقِ، قَالَ إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكَ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْىَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاتَّبِعِ الْقُرْآنَ. فَتَتَبَّعْتُ حَتَّى وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ آيَتَيْنِ مَعَ أَبِي خُزَيْمَةَ الأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهُمَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرَهُ {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ} إِلَى آخِرِهِ.
Nous a rapporté Yahyâ ibn Bukayr, nous a rapporté al-Layth, d’après Yûnus, d’après Ibn Chihâb, que Ibn al-Sabbâq a dit : Zayd ibn Thâbit a dit : Abû Bakr (qu’Allah l’agrée) m’envoya chercher et me dit : « Tu écrivais la révélation pour le Messager d’Allah (ﷺ), alors suis le Coran. » Je le suivis jusqu’à ce que je trouve les deux derniers versets de la sourate *al-Tawba* chez Abû Khuzayma al-Ansârî, que je ne trouvai chez personne d’autre : *« Un Messager issu de vous est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous endurez… »* jusqu’à la fin.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ} قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ادْعُ لِي زَيْدًا وَلْيَجِئْ بِاللَّوْحِ وَالدَّوَاةِ وَالْكَتِفِ ـ أَوِ الْكَتِفِ وَالدَّوَاةِ ـ ثُمَّ قَالَ " اكْتُبْ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ " وَخَلْفَ ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي فَإِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَنَزَلَتْ مَكَانَهَا {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} فِي سَبِيلِ اللَّهِ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} "
Nous a rapporté ‘Ubayd Allah ibn Mûsâ, d’après Isrâ’îl, d’après Abû Ishâq, d’après al-Barâ’ (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Lorsque fut révélée *« Les croyants qui restent assis ne sont pas égaux à ceux qui luttent dans le sentier d’Allah… »*, le Prophète (ﷺ) dit : « Appelle-moi Zayd et qu’il apporte la tablette, l’encrier et l’omoplate – ou l’omoplate et l’encrier. » Puis il dit : « Écris : *« Les croyants qui restent assis… »* » Derrière le dos du Prophète (ﷺ) se trouvait ‘Amr ibn Umm Maktûm, l’aveugle, qui dit : « Ô Messager d’Allah, que m’ordonnes-tu, car je suis un homme aveugle ? » Alors fut révélé à la place : *« Les croyants qui restent assis parmi les croyants – à l’exception de ceux qui sont atteints d’une infirmité – ne sont pas égaux à ceux qui luttent dans le sentier d’Allah… »*
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ عَلَى حَرْفٍ فَرَاجَعْتُهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ وَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ " .
Nous a rapporté Sa‘îd ibn ‘Ufayr, qui a dit : m’a rapporté al-Layth, qui a dit : m’a rapporté ‘Uqayl, d’après Ibn Chihâb, qui a dit : m’a rapporté ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah, que Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée) lui a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Jibrîl m’a fait réciter selon une *harf* (lettre/modalité), puis j’ai demandé à revoir, et je n’ai cessé de lui demander d’augmenter et il m’a augmenté jusqu’à ce qu’il en arrive à sept *ahruf* (modalités). »
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ. قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقُلْتُ كَذَبْتَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَقْرَأَنِيهَا عَلَى غَيْرِ مَا قَرَأْتَ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ بِسُورَةِ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ". فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ ". ثُمَّ قَالَ " اقْرَأْ يَا عُمَرُ ". فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ".
Nous avons été informés par Sa'īd ibn 'Ufair, qui a dit : Al-Layth m'a rapporté, disant : 'Uqayl m'a rapporté, d'après Ibn Shihāb, qui a dit : 'Urwa ibn Az-Zubayr m'a rapporté que Al-Miswar ibn Makhrama et 'Abd Ar-Rahmān ibn 'Abd Al-Qārī lui ont raconté qu'ils avaient entendu 'Umar ibn Al-Khattāb dire : J'ai entendu Hishām ibn Hakīm réciter la sourate Al-Furqān du vivant du Messager d'Allah (ﷺ). Je prêtai l'oreille à sa récitation et je constatai qu'il la récitait selon plusieurs variantes que le Messager d'Allah (ﷺ) ne m'avait pas enseignées. J'eus presque envie de l'interrompre pendant la prière, mais je patientai jusqu'à ce qu'il eût terminé. Puis, je le saisis par son vêtement et lui dis : "Qui t'a enseigné cette sourate que je t'ai entendu réciter ?" Il répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) me l'a enseignée." Je dis : "Tu mens, car le Messager d'Allah (ﷺ) me l'a enseignée différemment de ce que tu as récité." Je l'emmenai alors auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dis : "J'ai entendu cet homme réciter la sourate Al-Furqān selon des variantes que tu ne m'as pas enseignées." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Lâche-le. Récite, ô Hishām." Hishām récita alors comme je l'avais entendu. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "C'est ainsi qu'elle a été révélée." Puis il dit : "Récite, ô 'Umar." Je récitai comme il me l'avait enseigné. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "C'est ainsi qu'elle a été révélée. Ce Coran a été révélé selon sept ahruf (variantes de récitation), alors récitez-en ce qui vous est facile."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ وَأَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ، قَالَ إِنِّي عِنْدَ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ إِذْ جَاءَهَا عِرَاقِيٌّ فَقَالَ أَىُّ الْكَفَنِ خَيْرٌ قَالَتْ وَيْحَكَ وَمَا يَضُرُّكَ قَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرِينِي مُصْحَفَكِ. قَالَتْ لِمَ قَالَ لَعَلِّي أُوَلِّفُ الْقُرْآنَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُقْرَأُ غَيْرَ مُؤَلَّفٍ. قَالَتْ وَمَا يَضُرُّكَ أَيَّهُ قَرَأْتَ قَبْلُ، إِنَّمَا نَزَلَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ مِنْهُ سُورَةٌ مِنَ الْمُفَصَّلِ فِيهَا ذِكْرُ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ حَتَّى إِذَا ثَابَ النَّاسُ إِلَى الإِسْلاَمِ نَزَلَ الْحَلاَلُ وَالْحَرَامُ، وَلَوْ نَزَلَ أَوَّلَ شَىْءٍ لاَ تَشْرَبُوا الْخَمْرَ. لَقَالُوا لاَ نَدَعُ الْخَمْرَ أَبَدًا. وَلَوْ نَزَلَ. لاَ تَزْنُوا. لَقَالُوا لاَ نَدَعُ الزِّنَا أَبَدًا. لَقَدْ نَزَلَ بِمَكَّةَ عَلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لَجَارِيَةٌ أَلْعَبُ {بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ} وَمَا نَزَلَتْ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَالنِّسَاءِ إِلاَّ وَأَنَا عِنْدَهُ. قَالَ فَأَخْرَجَتْ لَهُ الْمُصْحَفَ فَأَمْلَتْ عَلَيْهِ آىَ السُّوَرِ.
Nous avons été informés par Ibrāhīm ibn Mūsā, qui nous a rapporté d'après Hishām ibn Yūsuf, que Ibn Jurayj les avait informés, disant : Yūsuf ibn Māhak m'a également informé, disant : J'étais chez 'Ā'isha, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), lorsqu'un Irakien vint la voir et demanda : "Quel est le meilleur linceul ?" Elle répondit : "Malheur à toi ! Qu'est-ce que cela peut te faire ?" Il dit : "Ô Mère des Croyants, montre-moi ton exemplaire du Coran." Elle demanda : "Pourquoi ?" Il répondit : "Peut-être pourrais-je organiser le Coran selon cet ordre, car il est récité sans ordre précis." Elle dit : "Qu'est-ce que cela peut te faire par quelle partie tu commences ? Les premières révélations furent des sourates du Mufassal contenant des mentions du Paradis et de l'Enfer. Lorsque les gens revinrent à l'Islam, les lois sur le licite et l'illicite furent révélées. Si la première chose révélée avait été : 'Ne buvez pas de vin', ils auraient dit : 'Nous ne renoncerons jamais au vin.' Et si la première chose révélée avait été : 'Ne commettez pas l'adultère', ils auraient dit : 'Nous ne renoncerons jamais à l'adultère.' Certes, il fut révélé à Muhammad (ﷺ) à La Mecque alors que j'étais une jeune fille jouant : 'Mais l'Heure est leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.' (Coran 54:46) Et les sourates Al-Baqara et An-Nisā' ne furent révélées que lorsque j'étais auprès de lui." Elle sortit alors son exemplaire du Coran et lui dicta les versets des sourates.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، يَقُولُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ وَالْكَهْفِ وَمَرْيَمَ وَطَهَ وَالأَنْبِيَاءِ إِنَّهُنَّ مِنَ الْعِتَاقِ الأُوَلِ وَهُنَّ مِنْ تِلاَدِي.
Nous avons été informés par Ādam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, d'après Abū Ishāq, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Ar-Rahmān ibn Yazīd dire qu'il avait entendu Ibn Mas'ūd dire, à propos des sourates Banī Isrā'īl, Al-Kahf, Maryam, Tā-Hā et Al-Anbiyā' : "Elles font partie des premières sourates révélées et elles sont parmi mes préférées."
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعَ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَعَلَّمْتُ {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ} قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par Abū Al-Walīd, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui a informé d'après Abū Ishāq, qui a entendu Al-Barā' (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : "J'ai appris à réciter 'Glorifie le nom de ton Seigneur' (Sourate Al-A'lā) avant l'arrivée du Prophète (ﷺ)."
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَدْ عَلِمْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَؤُهُنَّ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ. فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ وَدَخَلَ مَعَهُ عَلْقَمَةُ وَخَرَجَ عَلْقَمَةُ فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ عِشْرُونَ سُورَةً مِنْ أَوَّلِ الْمُفَصَّلِ عَلَى تَأْلِيفِ ابْنِ مَسْعُودٍ آخِرُهُنَّ الْحَوَامِيمُ حم الدُّخَانُ وَعَمَّ يَتَسَاءَلُونَ.
Nous avons été informés par 'Abdān, d'après Abū Hamza, d'après Al-A'mash, d'après Shaqīq, qui a dit : 'Abd Allāh a dit : "Je connais bien les sourates que le Prophète (ﷺ) avait l'habitude de réciter deux par deux dans chaque rak'a." Puis 'Abd Allāh se leva et 'Alqama entra avec lui. 'Alqama sortit ensuite et nous l'interrogeâmes. Il dit : "Il s'agit de vingt sourates du début du Mufassal, selon la compilation de Ibn Mas'ūd, les dernières étant les Hā-Mīm (sourates commençant par ces lettres), comme Ad-Dukhān et 'Amma Yatasaā'alūn."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَأَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ لأَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ يَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ.
Nous avons été informés par Yahyā ibn Qaza'a, qui nous a rapporté d'après Ibrāhīm ibn Sa'd, d'après Az-Zuhrī, d'après 'Ubayd Allāh ibn 'Abd Allāh, d'après Ibn 'Abbās (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "Le Prophète (ﷺ) était le plus généreux des hommes en bien, et il était encore plus généreux durant le mois de Ramadan, car Jibrīl le rencontrait chaque nuit de Ramadan jusqu'à la fin du mois. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui présentait alors le Coran. Et lorsque Jibrīl le rencontrait, il était plus généreux en bien que le vent envoyé (par Allah)."
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ يَعْرِضُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً، فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ، وَكَانَ يَعْتَكِفُ كُلَّ عَامٍ عَشْرًا فَاعْتَكَفَ عِشْرِينَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ {فِيهِ}
Nous avons été informés par Khālid ibn Yazīd, qui nous a rapporté d'après Abū Bakr, d'après Abū Hāsīn, d'après Abū Sālih, d'après Abū Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : "Le Coran était présenté au Prophète (ﷺ) une fois par an, mais il lui fut présenté deux fois l'année de sa mort. Et il avait l'habitude de faire une retraite spirituelle (i'tikāf) pendant dix jours chaque année, mais il fit une retraite de vingt jours l'année de sa mort."