Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 72

L'abattage et la chasse

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

69 hadiths
Hadith #5475
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5475

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ قَالَ ‏"‏ مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهْوَ وَقِيذٌ ‏"‏‏.‏ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، فَإِنَّ أَخْذَ الْكَلْبِ ذَكَاةٌ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ أَوْ كِلاَبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ، وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abū Nuʿaym, nous a rapporté Zakariyyā’, d’après ʿĀmir, d’après ʿAdī ibn Ḥātim (qu’Allāh l’agrée) qui dit : J’ai interrogé le Prophète (ﷺ) au sujet du gibier tué avec le *miʿrāḍ* (javelot sans fer). Il dit : « Ce qui est atteint par son tranchant, mange-le, et ce qui est atteint par son côté, c’est un animal assommé, [ne le mange pas]. » Je l’ai interrogé au sujet du gibier pris par le chien. Il dit : « Ce qu’il attrape pour toi, mange-le, car la prise du chien vaut *dhakāh* (abattage rituel). Mais si tu trouves avec ton chien ou tes chiens un autre chien et que tu crains qu’il l’ait attrapé avec lui et qu’il l’ait tué, ne le mange pas, car tu n’as invoqué le nom d’Allāh que sur ton chien et non sur l’autre. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Adi bin Hatim
Hadith #5476
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5476

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، فَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَكُلْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ أَكَلَ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُمْسِكْ عَلَيْكَ، إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى آخَرَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Ḥarb, nous a rapporté Shuʿba, d’après ʿAbd Allāh ibn Abī al-Safar, d’après al-Shaʿbī, qui dit : J’ai entendu ʿAdī ibn Ḥātim (qu’Allāh l’agrée) dire : J’ai interrogé le Messager d’Allāh (ﷺ) au sujet du *miʿrāḍ*. Il dit : « Si tu atteins [le gibier] avec son tranchant, mange-le. Mais s’il l’atteint avec son côté et le tue, c’est un animal assommé, ne le mange pas. » Je dis : « J’envoie mon chien. » Il dit : « Si tu envoies ton chien en invoquant le nom d’Allāh, mange [le gibier]. » Je dis : « S’il en mange ? » Il dit : « Ne le mange pas, car il ne l’a pas attrapé pour toi, mais pour lui-même. » Je dis : « J’envoie mon chien et je trouve avec lui un autre chien. » Il dit : « Ne le mange pas, car tu n’as invoqué le nom d’Allāh que sur ton chien et non sur l’autre. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Adi bin Hatim
Hadith #5477
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5477

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ قَتَلْنَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَإِنَّا نَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُلْ مَا خَزَقَ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Qabīṣa, nous a rapporté Sufyān, d'après Manṣūr, d'après Ibrāhīm, d'après Hammām ibn al-Ḥārith, d'après 'Adī ibn Ḥātim (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : J'ai dit : « Ô Messager d'Allah, nous envoyons des chiens dressés. » Il dit : « Mange ce qu'ils attrapent pour toi. » J'ai dit : Même s'ils le tuent ? Il dit : « Même s'ils le tuent. » J'ai dit : Et nous tirons avec le *mi'rāḍ* (flèche sans pointe). Il dit : « Mange ce qui est transpercé, mais ce qui est atteint par le côté de la flèche, ne le mange pas. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Adi bin Hatim
Hadith #5478
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5478

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ وَبِأَرْضِ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، وَبِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، فَمَا يَصْلُحُ لِي قَالَ ‏ "‏ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا، وَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ غَيْرَ مُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Yazīd, nous a rapporté Ḥaywa, qui a dit : m'a informé Rabī'a ibn Yazīd al-Dimashqī, d'après Abū Idrīs, d'après Abū Tha'laba al-Khushanī, qui a dit : J'ai dit : « Ô Prophète d'Allah, nous sommes dans une terre de gens du Livre. Pouvons-nous manger dans leurs récipients ? Et dans une terre de chasse, je chasse avec mon arc, avec mon chien non dressé et avec mon chien dressé. Qu'est-ce qui m'est permis ? » Il dit : « Quant à ce que tu as mentionné concernant les gens du Livre, si vous trouvez autre chose que leurs récipients, ne mangez pas dedans. Si vous n'en trouvez pas, lavez-les et mangez dedans. Ce que tu as chassé avec ton arc en mentionnant le nom d'Allah, mange-le. Ce que tu as chassé avec ton chien dressé en mentionnant le nom d'Allah, mange-le. Et ce que tu as chassé avec ton chien non dressé, si tu atteins sa *dhakāh* (abattage rituel), mange-le. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Tha`laba Al-Khushani
Hadith #5479
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5479

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ـ وَاللَّفْظُ لِيَزِيدَ ـ عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ ـ أَوْ كَانَ يَكْرَهُ الْخَذْفَ ـ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لاَ يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ وَلاَ يُنْكَى بِهِ عَدُوٌّ، وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏" ‏‏.‏ ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ‏.‏ أَوْ كَرِهَ الْخَذْفَ، وَأَنْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا‏.‏

Nous a rapporté Yūsuf ibn Rāshid, nous a rapporté Wakī' et Yazīd ibn Hārūn – et la formulation est de Yazīd –, d'après Kahmas ibn al-Ḥasan, d'après 'Abd Allāh ibn Burayda, d'après 'Abd Allāh ibn Mughaffal, qu'il vit un homme lancer des cailloux avec ses doigts et lui dit : « Ne lance pas ainsi, car le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le *khaḏf* – ou le détestait – et a dit : « Cela ne permet pas de chasser le gibier ni de blesser un ennemi, mais cela peut casser une dent ou crever un œil. » Puis, il le vit plus tard lancer ainsi et lui dit : « Je t'ai rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le *khaḏf* – ou l'a détesté – et toi, tu le fais encore ! Je ne te parlerai plus pendant tant de temps. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Abdullah bin Maghaffal
Hadith #5480
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5480

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارِيَةٍ، نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, nous a rapporté 'Abd al-'Azīz ibn Muslim, nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Dīnār, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Quiconque acquiert un chien qui n'est ni un chien de troupeau ni un chien de chasse voit son œuvre diminuer de deux *qīrāṭ* chaque jour. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #5481
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5481

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبٌ ضَارٍ لِصَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté al-Makkī ibn Ibrāhīm, nous a informé Ḥanẓala ibn Abī Sufyān, qui a dit : J'ai entendu Sālim dire : J'ai entendu 'Abd Allāh ibn 'Umar dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Quiconque acquiert un chien, sauf un chien de chasse ou un chien de troupeau, voit sa récompense diminuer de deux *qīrāṭ* chaque jour. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #5482
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5482

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Yūsuf, nous a informé Mālik, d'après Nāfi', d'après 'Abd Allāh ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque acquiert un chien, sauf un chien de troupeau ou un chien de chasse, voit son œuvre diminuer de deux *qīrāṭ* chaque jour. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #5483
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5483

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّا قَوْمٌ نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ، وَإِنْ قَتَلْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كِلاَبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'īd, nous a rapporté Muḥammad ibn Fuḍayl, d'après Bayān, d'après al-Sha'bī, d'après 'Adī ibn Ḥātim, qui a dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) et lui ai dit : « Nous sommes un peuple qui chasse avec ces chiens. » Il dit : « Lorsque tu envoies tes chiens dressés en mentionnant le nom d'Allah, mange ce qu'ils attrapent pour toi, même s'ils le tuent, sauf si le chien en mange, car je crains qu'il ne l'ait attrapé pour lui-même. Et s'ils sont mélangés à d'autres chiens, ne mange pas. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Adi bin Hatim
Hadith #5484
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5484

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ فَأَمْسَكَ وَقَتَلَ، فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِذَا خَالَطَ كِلاَبًا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهَا فَأَمْسَكْنَ وَقَتَلْنَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَيُّهَا قَتَلَ، وَإِنْ رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَوَجَدْتَهُ بَعْدَ يَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ، لَيْسَ بِهِ إِلاَّ أَثَرُ سَهْمِكَ، فَكُلْ، وَإِنْ وَقَعَ فِي الْمَاءِ فَلاَ تَأْكُلْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Mūsā ibn Ismā'īl, nous a rapporté Thābit ibn Yazīd, nous a rapporté 'Āṣim, d'après al-Sha'bī, d'après 'Adī ibn Ḥātim (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Lorsque tu envoies ton chien en mentionnant le nom d'Allah, qu'il attrape et tue, mange. Mais s'il en mange, ne mange pas, car il l'a attrapé pour lui-même. Et si des chiens non désignés par le nom d'Allah se mélangent à lui, qu'ils attrapent et tuent, ne mange pas, car tu ne sais pas lequel l'a tué. Si tu tires sur du gibier et le retrouves après un jour ou deux, sans autre trace que celle de ta flèche, mange-le. Mais s'il tombe dans l'eau, ne le mange pas. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Adi bin Hatim
Hadith #5485
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5485

وَقَالَ عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيٍّ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَرْمِي الصَّيْدَ فَيَقْتَفِرُ أَثَرَهُ الْيَوْمَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ، ثُمَّ يَجِدُهُ مَيِّتًا وَفِيهِ سَهْمُهُ قَالَ ‏ "‏ يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ ‏" ‏‏.‏

ʿAbd al-Aʿlā rapporta, d’après Dāwūd, d’après ʿĀmir, d’après ʿAdī, que ce dernier dit au Prophète (ﷺ) : « Je lance une flèche sur le gibier et je suis sa trace pendant deux ou trois jours, puis je le trouve mort avec ma flèche plantée en lui. » Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Tu peux le manger si tu le souhaites. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Unknown
Hadith #5486
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5486

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَأَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي أَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ، لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ‏"‏‏.‏ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ، فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ādam, qui le tient de Shuʿba, d’après ʿAbd Allāh ibn Abī al-Safar, d’après al-Shaʿbī, d’après ʿAdī ibn Ḥātim, qui dit : « J’ai dit : Ô Messager d’Allāh, j’envoie mon chien en prononçant le nom d’Allāh. » Le Prophète (ﷺ) répondit : *« Si tu envoies ton chien en prononçant le nom d’Allāh et qu’il attrape et tue le gibier, mais qu’il en mange, alors ne le consomme pas, car il l’a retenu pour lui-même. »* Je dis : « J’envoie mon chien et je trouve un autre chien avec lui, sans savoir lequel des deux l’a attrapé. » Il répondit : *« Ne le mange pas, car tu n’as prononcé le nom d’Allāh que sur ton chien, et non sur l’autre. »* Je l’interrogeai aussi au sujet du gibier tué avec un *miʿrāḍ* (flèche sans pointe). Il dit : *« Si tu l’as atteint avec son tranchant, mange-le. Mais si tu l’as frappé avec son plat et qu’il en est mort, alors c’est un animal assommé (*waqīdh*), ne le mange pas. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Adi bin Hatim
Hadith #5487
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5487

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنِي ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّا قَوْمٌ نَتَصَيَّدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ، إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ، وَإِنْ خَالَطَهَا كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا، فَلاَ تَأْكُلْ ‏" ‏‏.‏

Muḥammad m’a informé, d’après Ibn Fuḍayl, d’après Bayān, d’après ʿĀmir, d’après ʿAdī ibn Ḥātim (qu’Allāh soit satisfait de lui), qui dit : « J’ai interrogé le Messager d’Allāh (ﷺ) en disant : Nous sommes un peuple qui chasse avec ces chiens. » Il répondit : *« Si tu envoies tes chiens dressés en mentionnant le nom d’Allāh, mange ce qu’ils ont retenu pour toi, sauf si le chien en a mangé, alors ne le consomme pas, car je crains qu’il ne l’ait retenu pour lui-même. Et s’il s’est mêlé à d’autres chiens qui ne sont pas les tiens, alors ne le mange pas. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Adi Bin Hatim
Hadith #5488
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5488

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْ ‏" ‏‏.‏

Abū ʿĀṣim nous a rapporté, d’après Ḥaywa. Aḥmad ibn Abī Rajā’ nous a aussi rapporté, d’après Salama ibn Sulaymān, d’après Ibn al-Mubārak, d’après Ḥaywa ibn Shurayḥ, qui dit : J’ai entendu Rabīʿa ibn Yazīd al-Dimashqī dire : Abū Idrīs ʿĀʾidh Allāh m’a informé qu’il avait entendu Abū Thaʿlaba al-Khushanī (qu’Allāh soit satisfait de lui) dire : « Je vins trouver le Messager d’Allāh (ﷺ) et lui dis : Ô Messager d’Allāh, nous sommes dans une terre habitée par des Gens du Livre, nous mangeons dans leurs récipients, et c’est une terre de chasse où je chasse avec mon arc, avec mon chien dressé et avec celui qui ne l’est pas. Informe-moi de ce qui nous est licite à ce sujet. » Il répondit : *« Quant à ce que tu as mentionné concernant le fait d’être dans une terre de Gens du Livre et de manger dans leurs récipients, si vous trouvez d’autres récipients, ne mangez pas dans les leurs. Mais si vous n’en trouvez pas, lavez-les puis mangez dedans. Quant à ce que tu as mentionné concernant la terre de chasse : ce que tu as chassé avec ton arc, mentionne le nom d’Allāh puis mange-le. Ce que tu as chassé avec ton chien dressé, mentionne le nom d’Allāh puis mange-le. Et ce que tu as chassé avec ton chien non dressé, si tu atteins l’animal avant qu’il ne meure et que tu l’égorges, alors mange-le. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Tha`laba Al-Khushani
Hadith #5489
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5489

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ، فَسَعَوْا عَلَيْهَا حَتَّى لَغِبُوا، فَسَعَيْتُ عَلَيْهَا حَتَّى أَخَذْتُهَا، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَبَعَثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِوَرِكِهَا وَفَخِذَيْهَا فَقَبِلَهُ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, d’après Yaḥyā, d’après Shuʿba, qui dit : Hishām ibn Zayd m’a rapporté, d’après Anas ibn Mālik (qu’Allāh soit satisfait de lui), qui dit : « Nous avons levé un lièvre à Marr al-Ẓahrān. Les gens se mirent à le poursuivre jusqu’à s’épuiser, et je le poursuivis jusqu’à le capturer. Je l’apportai à Abū Ṭalḥa, qui envoya au Prophète (ﷺ) ses cuisses et ses hanches, et il les accepta. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #5490
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5490

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ، وَهْوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا، فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ، ثُمَّ سَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطًا، فَأَبَوْا فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ، فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى بَعْضُهُمْ، فَلَمَّا أَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ ‏" ‏‏.‏

Ismāʿīl nous a rapporté, en disant : Mālik m’a rapporté, d’après Abū al-Naḍr, affranchi de ʿUmar ibn ʿUbayd Allāh, d’après Nāfiʿ, affranchi d’Abū Qatāda, d’après Abū Qatāda, qu’il était avec le Messager d’Allāh (ﷺ) lorsqu’ils se trouvaient sur une partie de la route de La Mecque. Il resta en arrière avec des compagnons à lui en état de sacralisation (*iḥrām*), alors qu’il n’était pas en état d’*iḥrām*. Il vit un âne sauvage, monta son cheval, puis demanda à ses compagnons de lui tendre un fouet, mais ils refusèrent. Il leur demanda alors sa lance, mais ils refusèrent. Il la prit, chargea l’âne et le tua. Certains compagnons du Messager d’Allāh (ﷺ) en mangèrent, tandis que d’autres refusèrent. Lorsqu’ils rejoignirent le Messager d’Allāh (ﷺ), ils l’interrogèrent à ce sujet. Il dit : *« Ce n’est qu’une nourriture qu’Allāh vous a accordée. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Qatada
Hadith #5491
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5491

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ ‏" ‏‏.‏

Ismāʿīl nous a rapporté, en disant : Mālik m’a rapporté, d’après Zayd ibn Aslam, d’après ʿAṭā’ ibn Yasār, d’après Abū Qatāda, un récit similaire, sauf qu’il dit : *« Avez-vous encore un peu de sa viande ? »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Qatada
Hadith #5492
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5492

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ وَأَبِي صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَنَا رَجُلٌ حِلٌّ عَلَى فَرَسٍ، وَكُنْتُ رَقَّاءً عَلَى الْجِبَالِ، فَبَيْنَا أَنَا عَلَى ذَلِكَ إِذْ رَأَيْتُ النَّاسَ مُتَشَوِّفِينَ لِشَىْءٍ، فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ، فَإِذَا هُوَ حِمَارُ وَحْشٍ فَقُلْتُ لَهُمْ مَا هَذَا قَالُوا لاَ نَدْرِي‏.‏ قُلْتُ هُوَ حِمَارٌ وَحْشِيٌّ‏.‏ فَقَالُوا هُوَ مَا رَأَيْتَ‏.‏ وَكُنْتُ نَسِيتُ سَوْطِي فَقُلْتُ لَهُمْ نَاوِلُونِي سَوْطِي‏.‏ فَقَالُوا لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ‏.‏ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُ، ثُمَّ ضَرَبْتُ فِي أَثَرِهِ، فَلَمْ يَكُنْ إِلاَّ ذَاكَ، حَتَّى عَقَرْتُهُ، فَأَتَيْتُ إِلَيْهِمْ فَقُلْتُ لَهُمْ قُومُوا فَاحْتَمِلُوا‏.‏ قَالُوا لاَ نَمَسُّهُ‏.‏ فَحَمَلْتُهُ حَتَّى جِئْتُهُمْ بِهِ، فَأَبَى بَعْضُهُمْ، وَأَكَلَ بَعْضُهُمْ، فَقُلْتُ أَنَا أَسْتَوْقِفُ لَكُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَدْرَكْتُهُ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَبَقِيَ مَعَكُمْ شَىْءٌ مِنْهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ كُلُوا فَهْوَ طُعْمٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ ‏"‏‏.‏

Yaḥyā ibn Sulaymān nous a rapporté, en disant : Ibn Wahb m’a informé, d’après ʿAmr, qu’Abū al-Naḍr lui a rapporté, d’après Nāfiʿ, affranchi d’Abū Qatāda, et d’Abū Ṣāliḥ, affranchi d’al-Tawʾama. J’ai entendu Abū Qatāda dire : « J’étais avec le Prophète (ﷺ) entre La Mecque et Médine, alors que les gens étaient en état d’*iḥrām*, et moi, j’étais un homme en état de non-sacralisation (*ḥill*), monté sur un cheval. J’étais un bon coureur dans les montagnes. Alors que j’étais dans cette situation, je vis les gens regarder attentivement quelque chose. Je partis voir de quoi il s’agissait, et c’était un âne sauvage. Je leur dis : Qu’est-ce que cela ? Ils répondirent : Nous ne savons pas. Je dis : C’est un âne sauvage. Ils dirent : C’est bien ce que tu as vu. J’avais oublié mon fouet, alors je leur dis : Passez-moi mon fouet. Ils répondirent : Nous ne t’aiderons pas à le tuer. Je descendis, le pris, puis partis à sa poursuite. Ce ne fut qu’un instant avant que je ne l’abatte. Je revins vers eux et leur dis : Levez-vous et portez-le. Ils dirent : Nous n’y toucherons pas. Je le portai donc jusqu’à eux. Certains refusèrent d’en manger, tandis que d’autres en mangèrent. Je dis : Je vais interroger le Prophète (ﷺ) pour vous. Je le rejoignis et lui racontai l’histoire. Il me dit : *« Vous reste-t-il quelque chose de sa viande ? »* Je répondis : Oui. Il dit : *« Mangez, car c’est une nourriture qu’Allāh vous a accordée. »*

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Qatada
Hadith #5493
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5493

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا لَمْ يُرَ مِثْلُهُ يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé 'Amr qu'il a entendu Jâbir (qu'Allah l'agrée) dire : « Nous avons participé à l'expédition de l'armée des feuilles (Jaysh al-Khabat) sous le commandement d'Abû 'Ubayda. Nous avons souffert d'une faim intense, puis la mer a rejeté un poisson mort d'une taille inégalée, appelé "al-'Anbar". Nous en avons mangé pendant une quinzaine de jours. Abû 'Ubayda prit alors un os de ses os, et un cavalier pouvait passer dessous. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Jabir
Hadith #5494
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5494

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ وَأَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ نَرْصُدُ عِيرًا لِقُرَيْشٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ جَيْشَ الْخَبَطِ وَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا بِوَدَكِهِ حَتَّى صَلَحَتْ أَجْسَامُنَا قَالَ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ، وَكَانَ فِينَا رَجُلٌ فَلَمَّا اشْتَدَّ الْجُوعُ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَهَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad, nous a informé Sufyân, d'après 'Amr, qui a dit : j'ai entendu Jâbir dire : « Le Prophète (ﷺ) nous envoya en expédition, trois cents cavaliers, sous le commandement d'Abû 'Ubayda, pour intercepter une caravane de Quraysh. Nous fûmes frappés par une faim intense au point de manger des feuilles d'arbres, d'où le nom de l'armée des feuilles (Jaysh al-Khabat). La mer rejeta alors un poisson appelé "al-'Anbar", dont nous mangeâmes pendant une quinzaine de jours et dont nous utilisâmes la graisse pour oindre nos corps, jusqu'à ce que nos corps se rétablissent. Abû 'Ubayda prit une côte de ce poisson, la dressa, et un cavalier passa dessous. Parmi nous se trouvait un homme qui, lorsque la faim devint intense, égorgea trois chamelles, puis trois autres, mais Abû 'Ubayda le lui interdit. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Jabir
Hadith #5495
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5495

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَوْ سِتًّا، كُنَّا نَأْكُلُ مَعَهُ الْجَرَادَ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَأَبُو عَوَانَةَ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى سَبْعَ غَزَوَاتٍ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd, nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Ya'fûr, qui a dit : j'ai entendu Ibn Abî Awfâ (qu'Allah les agrée tous deux) dire : « Nous avons participé à sept ou six expéditions avec le Prophète (ﷺ), et nous mangions avec lui des sauterelles. » Sufyân, Abû 'Awâna et Isrâ'îl ont rapporté d'après Abû Ya'fûr, d'après Ibn Abî Awfâ, sept expéditions.

Hunting, Slaughtering Rapporté par Ibn Abi `Aufa
Hadith #5496
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5496

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَبِأَرْضِ صَيْدٍ، أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ فَلاَ تَأْكُلُوا فِي آنِيَتِهِمْ، إِلاَّ أَنْ لاَ تَجِدُوا بُدًّا، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا بُدًّا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Haywa ibn Shurayh, qui a dit : m'a rapporté Rabî'a ibn Yazîd al-Dimashqî, qui a dit : m'a rapporté Abû Idrîs al-Khawlânî, qui a dit : m'a rapporté Abû Tha'laba al-Khushanî, qui a dit : « Je vins auprès du Prophète (ﷺ) et lui dis : "Ô Messager d'Allah, nous sommes dans une terre habitée par les gens du Livre, et nous mangeons dans leurs récipients. Nous sommes aussi dans une terre de chasse ; je chasse avec mon arc, avec mon chien dressé et avec mon chien non dressé." Le Prophète (ﷺ) dit : "Quant à ce que tu as mentionné concernant le fait que vous êtes dans une terre des gens du Livre, ne mangez pas dans leurs récipients, sauf si vous n'avez pas d'autre choix. Dans ce cas, lavez-les et mangez. Quant à ce que tu as mentionné concernant la terre de chasse : ce que tu as chassé avec ton arc, mentionne le nom d'Allah et mange ; ce que tu as chassé avec ton chien dressé, mentionne le nom d'Allah et mange ; et ce que tu as chassé avec ton chien non dressé, si tu atteins l'animal avant qu'il ne meure et que tu l'égorges, alors mange-le." »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Abu Tha`laba Al-Khushani
Hadith #5497
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5497

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا أَمْسَوْا يَوْمَ فَتَحُوا خَيْبَرَ أَوْقَدُوا النِّيرَانَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى مَا أَوْقَدْتُمْ هَذِهِ النِّيرَانَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا، وَاكْسِرُوا قُدُورَهَا ‏"‏‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté al-Makkî ibn Ibrâhîm, qui a dit : m'a rapporté Yazîd ibn Abî 'Ubayd, d'après Salama ibn al-Akwa', qui a dit : « Lorsque vint le soir du jour où ils conquirent Khaybar, ils allumèrent des feux. Le Prophète (ﷺ) demanda : "Pourquoi avez-vous allumé ces feux ?" Ils répondirent : "Pour cuire les viandes des ânes domestiques." Il dit : "Videz ce qu'ils contiennent et brisez les marmites." Un homme parmi eux se leva et dit : "Nous vidons ce qu'elles contiennent et nous les lavons." Le Prophète (ﷺ) dit : "Ou bien faites ainsi." »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Salama bin Al-Aqwa'
Hadith #5498
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5498

حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ، فَأَصَبْنَا إِبِلاً وَغَنَمًا، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا فَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدُفِعَ إِلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشَرَةً مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ، فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ، وَكَانَ فِي الْقَوْمِ خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَطَلَبُوهُ فَأَعْيَاهُمْ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، فَمَا نَدَّ عَلَيْكُمْ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَالَ جَدِّي إِنَّا لَنَرْجُو ـ أَوْ نَخَافُ ـ أَنْ نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا، وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَكُلْ، لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ، وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْهُ، أَمَّا السِّنُّ عَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏‏.‏

M'a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Sa'îd ibn Masrûq, d'après 'Abâya ibn Rifâ'a ibn Râfi', d'après son grand-père, Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : « Nous étions avec le Prophète (ﷺ) à Dhû al-Hulayfa lorsque les gens furent frappés par la faim. Nous nous emparâmes de chameaux et de moutons. Le Prophète (ﷺ) était à l'arrière des troupes. Ils se hâtèrent et installèrent les marmites. Le Prophète (ﷺ) les rejoignit et ordonna de renverser les marmites. Puis il partagea le butin, équivalant dix moutons pour un chameau. Un chameau s'échappa alors, et comme il y avait peu de chevaux parmi les hommes, ils le poursuivirent sans succès. Un homme lança une flèche qui le stoppa. Le Prophète (ﷺ) dit : "Ces bêtes ont des instincts sauvages comme ceux des bêtes sauvages. Si l'une d'elles s'échappe, agissez ainsi." » Mon grand-père dit : « Nous espérions – ou craignions – rencontrer l'ennemi le lendemain, et nous n'avions pas de couteaux. Pouvons-nous égorger avec des roseaux ? » Il répondit : « Ce qui fait couler le sang et sur quoi le nom d'Allah a été mentionné, mangez-en. Sauf les dents et les ongles. Je vais vous expliquer : la dent est un os, et l'ongle est le couteau des Abyssins. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par Rafi` bin Khadij
Hadith #5499
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:5499

حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ـ يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ ـ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحٍ، وَذَاكَ قَبْلَ أَنْ يُنْزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلاَ آكُلُ إِلاَّ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ‏.‏

Nous a rapporté Mu'alla ibn Asad, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz – c'est-à-dire Ibn al-Mukhtâr – nous a informé Mûsâ ibn 'Uqba, qui a dit : m'a informé Sâlim qu'il a entendu 'Abdullah rapporter que le Messager d'Allah (ﷺ) rencontra Zayd ibn 'Amr ibn Nufayl en bas de Baldah, avant que la révélation ne descende sur le Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) lui présenta une nappe contenant de la viande, mais il refusa d'en manger. Puis il dit : « Je ne mange pas de ce que vous égorgez sur vos autels, et je ne mange que ce sur quoi le nom d'Allah a été mentionné. »

Hunting, Slaughtering Rapporté par `Abdullah