Bibliothque
Les boissons
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ فَقَالَ " كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ " .
Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, qui nous a informés d'après Mālik, d'après Ibn Shihāb, d'après Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān, qu'ʿĀʾisha – qu'Allāh l'agrée – a dit : « On interrogea le Messager d'Allāh ﷺ au sujet du *bitʿ* (boisson fermentée), et il répondit : "Toute boisson qui enivre est illicite." »
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِتْعِ وَهْوَ نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَكَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَشْرَبُونَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ " .
Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui nous a informés d'après Shuʿayb, d'après al-Zuhrī, qui a dit : Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān m'a informé qu'ʿĀʾisha – qu'Allāh l'agrée – a dit : « On interrogea le Messager d'Allāh ﷺ au sujet du *bitʿ*, qui est une boisson fermentée à base de miel, et que les gens du Yémen consommaient. Le Messager d'Allāh ﷺ répondit : "Toute boisson qui enivre est illicite." »
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ، وَلاَ فِي الْمُزَفَّتِ " . وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُلْحِقُ مَعَهَا الْحَنْتَمَ وَالنَّقِيرَ.
D'après al-Zuhrī, qui a dit : Anas ibn Mālik m'a rapporté que le Messager d'Allāh ﷺ a dit : « Ne faites pas fermenter dans les courges évidées (*dubbāʾ*), ni dans les jarres enduites de poix (*muzaffat*). » Abū Hurayra ajoutait à cela les jarres en terre cuite (*ḥantam*) et les troncs de palmier évidés (*naqīr*).
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَ عُمَرُ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، وَهْىَ مِنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْعَسَلِ، وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ، وَثَلاَثٌ وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُفَارِقْنَا حَتَّى يَعْهَدَ إِلَيْنَا عَهْدًا الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا. قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا عَمْرٍو فَشَىْءٌ يُصْنَعُ بِالسِّنْدِ مِنَ الرُّزِّ. قَالَ ذَاكَ لَمْ يَكُنْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ. وَقَالَ حَجَّاجُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ مَكَانَ الْعِنَبِ الزَّبِيبَ.
Nous avons été informés par Aḥmad ibn Abī Rajāʾ, qui nous a rapporté d'après Yaḥyā, d'après Abū Ḥayyān al-Taymī, d'après al-Shaʿbī, d'après Ibn ʿUmar – qu'Allāh les agrée tous deux – qui a dit : « ʿUmar prononça un sermon depuis le minbar du Messager d'Allāh ﷺ et dit : "L'interdiction du vin a été révélée, et il est tiré de cinq choses : le raisin, les dattes, le blé, l'orge et le miel. Le vin est ce qui trouble l'esprit." Puis il ajouta : "Trois choses me font souhaiter que le Messager d'Allāh ﷺ ne nous ait pas quittés sans nous laisser un avis clair : le grand-père, la *kalāla* (héritage sans parents directs) et certains aspects de l'usure." » Je demandai : « Ô Abū ʿAmr, une chose fabriquée avec du riz en Inde ? » Il répondit : « Cela n'existait pas à l'époque du Prophète ﷺ » – ou dit : « à l'époque de ʿUmar. » Ḥajjāj a rapporté d'après Ḥammād, d'après Abū Ḥayyān, en remplaçant « raisin » par « raisins secs » (*zabīb*).
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ الْخَمْرُ يُصْنَعُ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْعَسَلِ.
Nous avons été informés par Ḥafṣ ibn ʿUmar, qui nous a rapporté d'après Shuʿba, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī al-Safar, d'après al-Shaʿbī, d'après Ibn ʿUmar, d'après ʿUmar, qui a dit : « Le vin est fabriqué à partir de cinq choses : les raisins secs, les dattes, le blé, l'orge et le miel. »
وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ الأَشْعَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ ـ أَوْ أَبُو مَالِكٍ ـ الأَشْعَرِيُّ وَاللَّهِ مَا كَذَبَنِي سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَيَكُونَنَّ مِنْ أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحِرَ وَالْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ يَرُوحُ عَلَيْهِمْ بِسَارِحَةٍ لَهُمْ، يَأْتِيهِمْ ـ يَعْنِي الْفَقِيرَ ـ لِحَاجَةٍ فَيَقُولُوا ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا. فَيُبَيِّتُهُمُ اللَّهُ وَيَضَعُ الْعَلَمَ، وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
Hichâm ibn ‘Ammâr a rapporté : Ṣadaqa ibn Khâlid nous a rapporté, ‘Abd ar-Rahmân ibn Yazîd ibn Jâbir nous a rapporté, ‘Aṭiyya ibn Qays al-Kilâbî nous a rapporté, ‘Abd ar-Rahmân ibn Ghanm al-Ach‘arî nous a rapporté, disant : Abû ‘Âmir – ou Abû Mâlik – al-Ach‘arî m’a rapporté, et par Allah, il ne m’a pas menti, qu’il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Il y aura certes dans ma communauté des gens qui considéreront licites la fornication, la soie, le vin et les instruments de musique. Et il descendra certes des gens au pied d’une montagne, qui verront revenir vers eux leur troupeau, et lorsqu’un pauvre viendra à eux pour un besoin, ils lui diront : "Reviens vers nous demain." Alors Allah les fera périr durant la nuit, renversera la montagne sur eux, et transformera d’autres en singes et en porcs jusqu’au Jour de la Résurrection. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً، يَقُولُ أَتَى أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ وَهْىَ الْعَرُوسُ. قَالَتْ أَتَدْرُونَ مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
Qutayba ibn Sa‘îd nous a rapporté, Ya‘qûb ibn ‘Abd ar-Rahmân nous a rapporté, d’après Abû Hâzim, qui a dit : J’ai entendu Sahl dire : Abû Usayd as-Sâ‘idî vint inviter le Messager d’Allah (ﷺ) à son mariage. Son épouse, qui était la mariée, les servait. Elle dit : « Savez-vous ce que j’ai offert à boire au Messager d’Allah (ﷺ) ? J’avais fait tremper pour lui des dattes durant la nuit dans un récipient en pierre. »
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الظُّرُوفِ فَقَالَتِ الأَنْصَارُ إِنَّهُ لاَ بُدَّ لَنَا مِنْهَا. قَالَ " فَلاَ إِذًا " . وَقَالَ خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِهَذَا وَقَالَ فِيهِ لَمَّا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْأَوْعِيَةِ
Yûsuf ibn Mûsâ nous a rapporté, Muḥammad ibn ‘Abd Allâh Abû Aḥmad az-Zubayrî nous a rapporté, Sufyân nous a rapporté, d’après Manṣûr, d’après Sâlim, d’après Jâbir (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit l’usage des récipients (en peau). Les Ansâr dirent : « Nous en avons besoin. » Il dit : « Alors, qu’il n’en soit pas ainsi. » Khalîfa nous a rapporté : Yaḥyâ ibn Sa‘îd nous a rapporté, Sufyân nous a rapporté, d’après Manṣûr, d’après Sâlim ibn Abî al-Ja‘d, d’après Jâbir, avec le même hadith. ‘Abd Allâh ibn Muḥammad nous a rapporté : Sufyân nous a rapporté la même chose, en disant : « Lorsque le Prophète (ﷺ) interdit les récipients... »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الأَسْقِيَةِ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ كُلُّ النَّاسِ يَجِدُ سِقَاءً فَرَخَّصَ لَهُمْ فِي الْجَرِّ غَيْرِ الْمُزَفَّتِ.
‘Alî ibn ‘Abd Allâh nous a rapporté, Sufyân nous a rapporté, d’après Sulaymân ibn Abî Muslim al-Aḥwal, d’après Mujâhid, d’après Abû ‘Iyâḍ, d’après ‘Abd Allâh ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée tous deux), qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) interdit les outres, on lui dit : « Tout le monde ne trouve pas d’outre. » Il leur permit alors d’utiliser les jarres non enduites de poix.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ. حَدَّثَنَا عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الأَعْمَشِ بِهَذَا.
Musaddad nous a rapporté, Yaḥyâ nous a rapporté, d’après Sufyân, Sulaymân m’a rapporté, d’après Ibrâhîm at-Taymî, d’après al-Ḥârith ibn Suwayd, d’après ‘Alî (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) a interdit l’usage des courges et des récipients enduits de poix. ‘Uthmân nous a rapporté : Jarîr nous a rapporté, d’après al-A‘mash, avec le même hadith.