Bibliothque
Les boissons
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قُلْتُ لِلأَسْوَدِ هَلْ سَأَلْتَ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا يُكْرَهُ أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَمَّا نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْتَبَذَ فِيهِ قَالَتْ نَهَانَا فِي ذَلِكَ أَهْلَ الْبَيْتِ أَنْ نَنْتَبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ. قُلْتُ أَمَا ذَكَرْتِ الْجَرَّ وَالْحَنْتَمَ قَالَ إِنَّمَا أُحَدِّثُكَ مَا سَمِعْتُ، أَفَأُحَدِّثُ مَا لَمْ أَسْمَعْ
‘Uthmân m’a rapporté, Jarîr nous a rapporté, d’après Manṣûr, d’après Ibrâhîm, qui a dit : J’ai dit à al-Aswad : « As-tu demandé à ‘Â’isha, la Mère des Croyants, au sujet des récipients dans lesquels il est détestable de faire macérer ? » Il dit : « Oui. » Je lui dis : « Ô Mère des Croyants, au sujet de quoi le Prophète (ﷺ) a-t-il interdit de faire macérer ? » Elle dit : « Les gens de la maison nous ont interdit de faire macérer dans les courges et les récipients enduits de poix. » Je dis : « As-tu mentionné les jarres et les récipients en terre cuite ? » Elle dit : « Je ne te rapporte que ce que j’ai entendu. Vais-je rapporter ce que je n’ai pas entendu ? »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَرِّ الأَخْضَرِ. قُلْتُ أَنَشْرَبُ فِي الأَبْيَضِ قَالَ لاَ.
Mûsâ ibn Ismâ‘îl nous a rapporté, ‘Abd al-Wâḥid nous a rapporté, ash-Shaybânî nous a rapporté, disant : J’ai entendu ‘Abd Allâh ibn Abî Awfâ (qu’Allah les agrée tous deux) dire : Le Prophète (ﷺ) a interdit l’usage des jarres vertes. Je dis : « Pouvons-nous boire dans les jarres blanches ? » Il dit : « Non. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، دَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ امْرَأَتُهُ خَادِمَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَهْىَ الْعَرُوسُ. فَقَالَتْ مَا تَدْرُونَ مَا أَنْقَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعْتُ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فِي تَوْرٍ.
Yaḥyâ ibn Bukayr nous a rapporté, Ya‘qûb ibn ‘Abd ar-Raḥmân al-Qârî nous a rapporté, d’après Abû Ḥâzim, qui a dit : J’ai entendu Sahl ibn Sa‘d dire qu’Abû Usayd as-Sâ‘idî invita le Prophète (ﷺ) à son mariage. Son épouse, qui était la mariée, les servait ce jour-là. Elle dit : « Savez-vous ce que j’ai fait macérer pour le Messager d’Allah (ﷺ) ? J’avais fait tremper pour lui des dattes durant la nuit dans un récipient en pierre. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْبَاذَقِ،. فَقَالَ سَبَقَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم الْبَاذَقَ، فَمَا أَسْكَرَ فَهْوَ حَرَامٌ. قَالَ الشَّرَابُ الْحَلاَلُ الطَّيِّبُ. قَالَ لَيْسَ بَعْدَ الْحَلاَلِ الطَّيِّبِ إِلاَّ الْحَرَامُ الْخَبِيثُ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathîr, qui a reçu le récit de Sufyân, d'après Abû al-Juwayriya, qui a dit : J'ai interrogé Ibn 'Abbâs au sujet du *bâdhaq*. Il répondit : « Muhammad (ﷺ) a devancé [l'interdiction du] *bâdhaq*. Tout ce qui enivre est donc illicite. » Il ajouta : « La boisson licite et pure. » [Ibn 'Abbâs] dit encore : « Il n'y a rien après le licite et le pur, si ce n'est l'illicite et l'impur. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Abû Usâma, qui nous a transmis d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) aimait les douceurs et le miel. »
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنِّي لأَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَأَبَا دُجَانَةَ وَسُهَيْلَ ابْنَ الْبَيْضَاءِ خَلِيطَ بُسْرٍ وَتَمْرٍ إِذْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، فَقَذَفْتُهَا وَأَنَا سَاقِيهِمْ وَأَصْغَرُهُمْ، وَإِنَّا نَعُدُّهَا يَوْمَئِذٍ الْخَمْرَ. وَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ سَمِعَ أَنَسًا.
Nous avons été informés par Muslim, qui nous a rapporté d'après Hishâm, qui nous a transmis d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui a dit : « Je servais à boire à Abû Talha, à Abû Dujâna et à Suhayl ibn al-Baydâ' un mélange de dattes fraîches (*busr*) et de dattes mûres, lorsque le vin fut interdit. Je le jetai alors, bien que je fusse leur échanson et le plus jeune d'entre eux. Nous considérions cela, ce jour-là, comme du vin. » 'Amr ibn al-Hârith a dit : « Qatâda nous a rapporté qu'il avait entendu Anas [dire cela]. »
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ وَالْبُسْرِ وَالرُّطَبِ.
Nous avons été informés par Abû 'Âsim, d'après Ibn Jurayj, qui a reçu le récit de 'Atâ', lequel a entendu Jâbir (qu'Allah l'agrée) dire : « Le Prophète (ﷺ) a interdit [le mélange de] raisins secs, dattes, dattes fraîches (*busr*) et dattes mûres (*rutab*). »
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ التَّمْرِ وَالزَّهْوِ، وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ، وَلْيُنْبَذْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ.
Nous avons été informés par Muslim, qui nous a rapporté d'après Hishâm, qui nous a informés d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Abdullah ibn Abî Qatâda, d'après son père, qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) a interdit de mélanger les dattes et le *zahw* [dattes fraîches], ainsi que les dattes et les raisins secs. Que l'on fasse fermenter chacun d'eux séparément. »
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَقَدَحِ خَمْرٍ.
Nous avons été informés par 'Abdân, qui nous a informés d'après 'Abdullah, qui nous a transmis d'après Yûnus, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : « Lors de la nuit de l'*Isrâ'* [voyage nocturne], on présenta au Messager d'Allah (ﷺ) une coupe de lait et une coupe de vin. »
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، سَمِعَ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَيْرًا، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ. فَكَانَ سُفْيَانُ رُبَّمَا قَالَ شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ. فَإِذَا وُقِفَ عَلَيْهِ قَالَ هُوَ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ.
Nous avons été informés par al-Humaydî, qui a entendu Sufyân, lequel a reçu le récit de Sâlim Abû al-Nadr, qui a entendu 'Umayr, le client (*mawlâ*) de Umm al-Fadl, rapporter d'après Umm al-Fadl, qu'elle a dit : « Les gens doutèrent du jeûne du Messager d'Allah (ﷺ) le jour de 'Arafa. Je lui envoyai donc un récipient contenant du lait, et il but. » Sufyân disait parfois : « Les gens doutèrent du jeûne du Messager d'Allah (ﷺ) le jour de 'Arafa, alors Umm al-Fadl lui envoya [du lait]. » Lorsqu'on lui demandait de préciser, il disait : « C'est d'après Umm al-Fadl. »