Bibliothque
La bonne conduite
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุโ.โ ููุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุฃูุฎููุ ุนููู ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุนูุชููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุนูููููู ุจููู ุงููุญูุณูููููุ ุฃูููู ุตููููููุฉู ุจูููุชู ุญููููููุ ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูุฎูุจูุฑูุชููู ุฃููููููุง ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุชูุฒููุฑููู ูููููู ู ูุนูุชููููู ููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ููู ุงููุนูุดูุฑู ุงููุบูููุงุจูุฑู ู ููู ุฑูู ูุถูุงููุ ููุชูุญูุฏููุซูุชู ุนูููุฏููู ุณูุงุนูุฉู ู ููู ุงููุนูุดูุงุกู ุซูู ูู ููุงู ูุชู ุชูููููููุจูุ ููููุงู ู ู ูุนูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููุจูููุง ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุจูููุบูุชู ุจุงุจ ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงูููุฐูู ุนูููุฏู ู ูุณููููู ุฃูู ูู ุณูููู ูุฉู ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุฑูู ุจูููู ูุง ุฑูุฌููุงููู ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููุณููููู ูุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุซูู ูู ููููุฐูุงุ ููููุงูู ููููู ูุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุนูููู ุฑูุณูููููู ูุงุ ุฅููููู ูุง ูููู ุตููููููุฉู ุจูููุชู ุญูููููู โ"โโ.โ ููุงูุงู ุณูุจูุญูุงูู ุงูููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููโ.โ ููููุจูุฑู ุนูููููููู ูุงโ.โ ููุงูู โ"โ ุฅูููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฌูุฑูู ู ููู ุงุจููู ุขุฏูู ู ู ูุจูููุบู ุงูุฏููู ูุ ููุฅููููู ุฎูุดููุชู ุฃููู ููููุฐููู ููู ูููููุจูููู ูุง โ"โโ.โ
Nous a rapportรฉ Abลซ Al-Yamฤn, nous a informรฉ Shu'ayb, d'aprรจs Az-Zuhrฤซ. Et nous a rapportรฉ Ismฤ'ฤซl, qui a dit : m'a rapportรฉ mon frรจre, d'aprรจs Sulaymฤn, d'aprรจs Muแธฅammad ibn Abฤซ 'Atฤซq, d'aprรจs Ibn Shihฤb, d'aprรจs 'Alฤซ ibn Al-แธคusayn, que แนขafiyya bint แธคuyayy, รฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), l'a informรฉ qu'elle รฉtait venue rendre visite au Messager d'Allah (๏ทบ) alors qu'il รฉtait en retraite spirituelle (i'tikฤf) dans la mosquรฉe, durant les dix derniers jours de Ramaแธฤn. Elle s'entretint avec lui un moment dans la soirรฉe, puis se leva pour partir. Le Prophรจte (๏ทบ) se leva avec elle pour la raccompagner. Lorsqu'ils atteignirent la porte de la mosquรฉe prรจs de la demeure de Umm Salamah, รฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), deux hommes des Anแนฃฤr passรจrent prรจs d'eux. Ils saluรจrent le Messager d'Allah (๏ทบ), puis continuรจrent leur chemin. Le Messager d'Allah (๏ทบ) leur dit : *ยซ Doucement ! Il s'agit seulement de แนขafiyya bint แธคuyayy. ยป* Ils dirent : ยซ Gloire ร Allah, รด Messager d'Allah ! ยป et cela leur parut grave. Il dit : *ยซ Certes, Satan circule dans le fils d'Adam comme le sang. J'ai craint qu'il ne suggรจre quelque chose dans vos cลurs. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุขุฏูู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูููุจูุฉู ุจููู ุตูููุจูุงูู ุงูุฃูุฒูุฏููููุ ููุญูุฏููุซู ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุบูููููู ุงููู ูุฒููููููุ ููุงูู ููููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ุงููุฎูุฐููู ููููุงูู โ "โ ุฅูููููู ูุงู ููููุชููู ุงูุตููููุฏูุ ูููุงู ููููููุฃู ุงููุนูุฏููููุ ููุฅูููููู ููููููุฃู ุงููุนูููููุ ููููููุณูุฑู ุงูุณููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ รdam, qui a rapportรฉ de Shu'ba, d'aprรจs Qatรขda, qui a dit : J'ai entendu 'Uqba ibn Suhbรขn al-Azdรฎ rapporter d'aprรจs 'Abd Allah ibn Mughaffal al-Muzanรฎ que le Prophรจte (๏ทบ) a interdit le *khazf* (lancer de petits cailloux avec les doigts) et a dit : ยซ Cela ne tue pas le gibier, ne blesse pas l'ennemi, mais peut crever un ลil ou casser une dent. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุซููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุนูุทูุณู ุฑูุฌููุงููู ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุดูู ููุชู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ููููู ู ููุดูู ููุชู ุงูุขุฎูุฑูุ ููููููู ูููู ููููุงูู โ "โ ููุฐูุง ุญูู ูุฏู ุงููููููุ ููููุฐูุง ููู ู ููุญูู ูุฏู ุงูููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Kathรฎr, qui a rapportรฉ de Sufyรขn, qui a rapportรฉ de Sulaymรขn, d'aprรจs Anas ibn Mรขlik (qu'Allah l'agrรฉe) : Deux hommes รฉternuรจrent en prรฉsence du Prophรจte (๏ทบ). Il invoqua la misรฉricorde pour l'un d'eux, mais pas pour l'autre. On lui demanda pourquoi, et il rรฉpondit : ยซ Celui-ci a louรฉ Allah, tandis que l'autre ne l'a pas fait. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุญูุฑูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุดูุนูุซู ุจููู ุณูููููู ูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ู ูุนูุงููููุฉู ุจููู ุณูููููุฏู ุจููู ู ูููุฑููููุ ุนููู ุงููุจูุฑูุงุกู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุฃูู ูุฑูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุณูุจูุนูุ ููููููุงููุง ุนููู ุณูุจูุนูุ ุฃูู ูุฑูููุง ุจูุนูููุงุฏูุฉู ุงููู ูุฑููุถูุ ููุงุชููุจูุงุนู ุงููุฌูููุงุฒูุฉูุ ููุชูุดูู ููุชู ุงููุนูุงุทูุณูุ ููุฅูุฌูุงุจูุฉู ุงูุฏููุงุนููุ ููุฑูุฏูู ุงูุณูููุงูู ูุ ููููุตูุฑู ุงููู ูุธููููู ูุ ููุฅูุจูุฑูุงุฑู ุงููู ูููุณูู ูุ ููููููุงููุง ุนููู ุณูุจูุนูุ ุนููู ุฎูุงุชูู ู ุงูุฐููููุจู ู ุฃููู ููุงูู ุญูููููุฉู ุงูุฐููููุจู ู ููุนููู ููุจูุณู ุงููุญูุฑููุฑูุ ููุงูุฏูููุจูุงุฌูุ ููุงูุณููููุฏูุณูุ ููุงููู ูููุงุซูุฑูโ.โ
Nous a rapportรฉ Sulaymรขn ibn Harb, qui a rapportรฉ de Shu'ba, d'aprรจs al-Ash'ath ibn Sulaym, qui a dit : J'ai entendu Mu'รขwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin rapporter d'aprรจs al-Barรข' (qu'Allah l'agrรฉe) que le Prophรจte (๏ทบ) nous a ordonnรฉ sept choses et nous en a interdit sept autres. Il nous a ordonnรฉ de visiter les malades, de suivre les cortรจges funรจbres, de rรฉpondre ร l'รฉternuement (en invoquant la misรฉricorde), de rรฉpondre ร l'invitation, de rendre le salut, de secourir l'opprimรฉ et d'exaucer le serment. Il nous a interdit sept choses : les bagues en or โ ou dit-il : les anneaux en or โ, le port de la soie, du *dรฎbรขj*, du *sundus*, et des *mayรขthir*.
ุญูุฏููุซูููุง ุขุฏูู ู ุจููู ุฃูุจูู ุฅูููุงุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุฐูุฆูุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูุนููุฏู ุงููู ูููุจูุฑููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููุนูุทูุงุณูุ ููููููุฑููู ุงูุชููุซูุงุคูุจูุ ููุฅูุฐูุง ุนูุทูุณู ููุญูู ูุฏู ุงููููููุ ููุญูููู ุนูููู ููููู ู ูุณูููู ู ุณูู ูุนููู ุฃููู ููุดูู ููุชูููุ ููุฃูู ููุง ุงูุชููุซูุงููุจู ููุฅููููู ูุง ูููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงููุ ููููููุฑูุฏูููู ู ูุง ุงุณูุชูุทูุงุนูุ ููุฅูุฐูุง ููุงูู ููุงโ.โ ุถูุญููู ู ููููู ุงูุดููููุทูุงูู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ รdam ibn Abรฎ Iyรขs, qui a rapportรฉ d'Ibn Abรฎ Dhi'b, qui a rapportรฉ de Sa'รฎd al-Maqburรฎ, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah l'agrรฉe), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Allah aime l'รฉternuement et dรฉteste le bรขillement. Lorsque l'un de vous รฉternue et loue Allah, il est du devoir de tout musulman qui l'entend de lui dire : *Yarhamuk Allah* (qu'Allah te fasse misรฉricorde). Quant au bรขillement, il vient de Satan. Que celui qui bรขille le rรฉprime autant qu'il le peut, car lorsque l'un de vous dit *hรข* (en bรขillant), Satan rit de lui. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุงูููู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒู ุจููู ุฃูุจูู ุณูููู ูุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฏููููุงุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุนูุทูุณู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููููููููู ุงููุญูู ูุฏู ูููููููโ.โ ูููููููููู ูููู ุฃูุฎูููู ุฃููู ุตูุงุญูุจููู ููุฑูุญูู ููู ุงููููููโ.โ ููุฅูุฐูุง ููุงูู ูููู ููุฑูุญูู ููู ุงููููููโ.โ ูููููููููู ููููุฏููููู ู ุงูููููู ููููุตูููุญู ุจูุงููููู ู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Mรขlik ibn Ismรข'รฎl, qui a rapportรฉ d'Abd al-Azรฎz ibn Abรฎ Salama, qui nous a informรฉs d'aprรจs Abd Allah ibn Dรฎnรขr, d'aprรจs Abรป Sรขlih, d'aprรจs Abรป Hurayra (qu'Allah l'agrรฉe), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Lorsque l'un de vous รฉternue, qu'il dise : *Al-hamdu lillรขh* (Louange ร Allah). Que son frรจre ou son compagnon lui dise : *Yarhamuk Allah* (qu'Allah te fasse misรฉricorde). Et lorsqu'on lui dit *Yarhamuk Allah*, qu'il rรฉponde : *Yahdรฎkum Allah wa yuslihu bรขlakum* (qu'Allah vous guide et amรฉliore votre situation). ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุขุฏูู ู ุจููู ุฃูุจูู ุฅูููุงุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููู ูุงูู ุงูุชููููู ููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูููุณูุง ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููููููู ุนูุทูุณู ุฑูุฌููุงููู ุนูููุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุดูู ููุชู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ููููู ู ููุดูู ููุชู ุงูุขุฎูุฑูโ.โ ููููุงูู ุงูุฑููุฌููู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุดูู ููุชูู ููุฐูุง ููููู ู ุชูุดูู ููุชููููโ.โ ููุงูู โ "โ ุฅูููู ููุฐูุง ุญูู ูุฏู ุงููููููุ ููููู ู ุชูุญูู ูุฏู ุงูููููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ รdam ibn Abรฎ Iyรขs, qui a rapportรฉ de Shu'ba, qui a rapportรฉ de Sulaymรขn al-Taymรฎ, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah l'agrรฉe) dire : Deux hommes รฉternuรจrent en prรฉsence du Prophรจte (๏ทบ). Il invoqua la misรฉricorde pour l'un d'eux, mais pas pour l'autre. L'homme dit alors : ยซ ร Messager d'Allah, tu as invoquรฉ la misรฉricorde pour celui-ci, mais pas pour moi. ยป Il rรฉpondit : ยซ Celui-ci a louรฉ Allah, tandis que toi, tu ne l'as pas fait. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุงุตูู ู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุฃูุจูู ุฐูุฆูุจูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุงููู ูููุจูุฑููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููุนูุทูุงุณู ููููููุฑููู ุงูุชููุซูุงุคูุจูุ ููุฅูุฐูุง ุนูุทูุณู ุฃูุญูุฏูููู ู ููุญูู ูุฏู ุงูููููู ููุงูู ุญููููุง ุนูููู ููููู ู ูุณูููู ู ุณูู ูุนููู ุฃููู ููููููู ูููู ููุฑูุญูู ููู ุงููููููโ.โ ููุฃูู ููุง ุงูุชููุซูุงุคูุจู ููุฅููููู ูุง ูููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงููุ ููุฅูุฐูุง ุชูุซูุงููุจู ุฃูุญูุฏูููู ู ููููููุฑูุฏูููู ู ูุง ุงุณูุชูุทูุงุนูุ ููุฅูููู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุชูุซูุงุกูุจู ุถูุญููู ู ููููู ุงูุดููููุทูุงูู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ รsim ibn Alรฎ, qui a rapportรฉ d'Ibn Abรฎ Dhi'b, d'aprรจs Sa'รฎd al-Maqburรฎ, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Abรป Hurayra, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : ยซ Allah aime l'รฉternuement et dรฉteste le bรขillement. Lorsque l'un de vous รฉternue et loue Allah, il est du devoir de tout musulman qui l'entend de lui dire : *Yarhamuk Allah* (qu'Allah te fasse misรฉricorde). Quant au bรขillement, il vient de Satan. Lorsque l'un de vous bรขille, qu'il le rรฉprime autant qu'il le peut, car lorsque l'un de vous bรขille, Satan rit de lui. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ุนููููู ุจููู ู ูุงูููู ุจููู ุงูุทูููููููู ู ูููู ุงุจููู ุงููุญูุงุฑูุซู ูููููู ุงุจููู ุฃูุฎูู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูุฃูู ููููุง ู ุฃูููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุญูุฏููุซูุชู ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑู ููุงูู ููู ุจูููุนู ุฃููู ุนูุทูุงุกู ุฃูุนูุทูุชููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููุงูููููู ููุชูููุชูููููููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุฃููู ูุฃูุญูุฌูุฑูููู ุนูููููููุงโ.โ ููููุงููุชู ุฃููููู ููุงูู ููุฐูุง ููุงูููุง ููุนูู ูโ.โ ููุงููุชู ูููู ููููููู ุนูููููู ููุฐูุฑูุ ุฃููู ูุงู ุฃููููููู ู ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑู ุฃูุจูุฏูุงโ.โ ููุงุณูุชูุดูููุนู ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑู ุฅูููููููุงุ ุญูููู ุทูุงููุชู ุงููููุฌูุฑูุฉู ููููุงููุชู ูุงู ููุงูููููู ูุงู ุฃูุดููููุนู ููููู ุฃูุจูุฏูุงุ ูููุงู ุฃูุชูุญููููุซู ุฅูููู ููุฐูุฑููโ.โ ููููู ููุง ุทูุงูู ุฐููููู ุนูููู ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑู ูููููู ู ุงููู ูุณูููุฑู ุจููู ู ูุฎูุฑูู ูุฉู ููุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุงูุฃูุณูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ููุบููุซูุ ููููู ูุง ู ููู ุจูููู ุฒูููุฑูุฉูุ ููููุงูู ููููู ูุง ุฃูููุดูุฏูููู ูุง ุจูุงูููููู ููู ููุง ุฃูุฏูุฎูููุชูู ูุงููู ุนูููู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุฅููููููุง ูุงู ููุญูููู ููููุง ุฃููู ุชูููุฐูุฑู ููุทููุนูุชููโ.โ ููุฃูููุจููู ุจููู ุงููู ูุณูููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ู ูุดูุชูู ููููููู ุจูุฃูุฑูุฏูููุชูููู ูุง ุญูุชููู ุงุณูุชูุฃูุฐูููุง ุนูููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููููุงูุงู ุงูุณูููุงูู ู ุนููููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููุจูุฑูููุงุชูููุ ุฃูููุฏูุฎููู ููุงููุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุงุฏูุฎููููุงโ.โ ููุงูููุง ูููููููุง ููุงููุชู ููุนูู ู ุงุฏูุฎููููุง ูููููููู ูโ.โ ูููุงู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ู ูุนูููู ูุง ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ููููู ููุง ุฏูุฎููููุง ุฏูุฎููู ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑู ุงููุญูุฌูุงุจูุ ููุงุนูุชููููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููุทููููู ููููุงุดูุฏูููุง ููููุจููููุ ููุทููููู ุงููู ูุณูููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ููููุงุดูุฏูุงููููุง ุฅููุงูู ู ูุง ูููููู ูุชููู ููููุจูููุชู ู ูููููุ ููููููููุงููู ุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููู ุนูู ููุง ููุฏู ุนูููู ูุชู ู ููู ุงููููุฌูุฑูุฉูุ ููุฅูููููู ูุงู ููุญูููู ููู ูุณูููู ู ุฃููู ููููุฌูุฑู ุฃูุฎูุงูู ูููููู ุซููุงูุซู ููููุงููโ.โ ููููู ููุง ุฃูููุซูุฑููุง ุนูููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ููู ุงูุชููุฐูููุฑูุฉู ููุงูุชููุญูุฑููุฌู ุทูููููุชู ุชูุฐููููุฑูููู ูุง ููุฐูุฑูููุง ููุชูุจูููู ููุชูููููู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชูุ ููุงููููุฐูุฑู ุดูุฏููุฏูโ.โ ููููู ู ููุฒูุงูุงู ุจูููุง ุญูุชููู ูููููู ูุชู ุงุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ููุฃูุนูุชูููุชู ููู ููุฐูุฑูููุง ุฐููููู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุฑูููุจูุฉูโ.โ ููููุงููุชู ุชูุฐูููุฑู ููุฐูุฑูููุง ุจูุนูุฏู ุฐููููู ููุชูุจููููุ ุญูุชููู ุชูุจูููู ุฏูู ููุนูููุง ุฎูู ูุงุฑูููุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abu al-Yamรขn, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Shu'ayb, d'aprรจs az-Zuhrรฎ, qui a dit : 'Awf ibn Mรขlik ibn at-Tufayl โ qui est le fils d'al-Hรขrith et le neveu de 'รisha, l'รฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), par sa mรจre โ m'a racontรฉ que 'รisha avait รฉtรฉ informรฉe qu'Abdullah ibn az-Zubayr avait dit, ร propos d'une vente ou d'un don qu'elle avait fait : ยซ Par Allah, 'รisha doit cesser, sinon je lui imposerai une tutelle. ยป Elle demanda : ยซ A-t-il vraiment dit cela ? ยป On lui rรฉpondit : ยซ Oui. ยป Elle dit alors : ยซ Je fais le vลu devant Allah de ne plus jamais parler ร Ibn az-Zubayr. ยป Ibn az-Zubayr chercha alors ร obtenir son intercession auprรจs d'elle lorsque la rupture se prolongea. Elle dit : ยซ Non, par Allah, je n'intercรฉderai jamais pour lui, et je ne manquerai pas ร mon vลu. ยป Lorsque cela se prolongea pour Ibn az-Zubayr, il s'adressa ร al-Miswar ibn Makhrama et ร 'Abd ar-Rahmรขn ibn al-Aswad ibn 'Abd Yaghรปth, tous deux de Banรป Zuhra, et leur dit : ยซ Je vous en conjure par Allah, faites-moi entrer auprรจs de 'รisha, car il ne lui est pas permis de faire le vลu de me rompre. ยป Al-Miswar et 'Abd ar-Rahmรขn vinrent donc, enveloppรฉs dans leurs manteaux, et demandรจrent la permission d'entrer chez 'รisha. Ils dirent : ยซ Que la paix soit sur toi, ainsi que la misรฉricorde d'Allah et Ses bรฉnรฉdictions. Pouvons-nous entrer ? ยป 'รisha rรฉpondit : ยซ Entrez. ยป Ils dirent : ยซ Tous ? ยป Elle rรฉpondit : ยซ Oui, entrez tous. ยป Elle ne savait pas qu'Ibn az-Zubayr รฉtait avec eux. Lorsqu'ils entrรจrent, Ibn az-Zubayr se glissa derriรจre le rideau, รฉtreignit 'รisha et se mit ร l'implorer en pleurant. Al-Miswar et 'Abd ar-Rahmรขn l'imploraient รฉgalement de lui parler et d'accepter ses excuses, en disant : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) a interdit ce que tu sais concernant la rupture, car il n'est pas permis ร un musulman de rompre avec son frรจre plus de trois nuits. ยป Lorsqu'ils insistรจrent auprรจs de 'รisha en lui rappelant et en la pressant, elle se mit ร รฉvoquer son vลu en pleurant et dit : ยซ J'ai fait un vลu, et le vลu est une chose grave. ยป Ils continuรจrent ร insister jusqu'ร ce qu'elle parle ร Ibn az-Zubayr et affranchit quarante esclaves pour expier son vลu. Par la suite, elle รฉvoquait souvent son vลu et pleurait au point que ses larmes mouillaient son voile.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููู ูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุณูุงููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูุฎูุจูุฑููู ุฃูููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ุงููุทููููู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุฑูููุทู ู ููู ุฃูุตูุญูุงุจููู ููุจููู ุงุจููู ุตููููุงุฏูุ ุญูุชููู ููุฌูุฏููู ููููุนูุจู ู ูุนู ุงููุบูููู ูุงูู ููู ุฃูุทูู ู ุจูููู ู ูุบูุงููุฉูุ ููููุฏู ููุงุฑูุจู ุงุจููู ุตููููุงุฏู ููููู ูุฆูุฐู ุงููุญูููู ูุ ููููู ู ููุดูุนูุฑู ุญูุชููู ุถูุฑูุจู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุธูููุฑููู ุจูููุฏููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุฃูุชูุดูููุฏู ุฃููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู โ"โโ.โ ููููุธูุฑู ุฅููููููู ููููุงูู ุฃูุดูููุฏู ุฃูููููู ุฑูุณูููู ุงูุฃูู ููููููููโ.โ ุซูู ูู ููุงูู ุงุจููู ุตููููุงุฏู ุฃูุชูุดูููุฏู ุฃููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฑูุถูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุขู ูููุชู ุจูุงูููููู ููุฑูุณููููู โ"โโ.โ ุซูู ูู ููุงูู ูุงูุจููู ุตููููุงุฏู โ"โ ู ูุงุฐูุง ุชูุฑูู โ"โโ.โ ููุงูู ููุฃูุชููููู ุตูุงุฏููู ููููุงุฐูุจูโ.โ ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฎููููุทู ุนููููููู ุงูุฃูู ูุฑู โ"โโ.โ ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููููู ุฎูุจูุฃูุชู ูููู ุฎูุจููุฆูุง โ"โโ.โ ููุงูู ูููู ุงูุฏููุฎููโ.โ ููุงูู โ"โ ุงุฎูุณูุฃูุ ูููููู ุชูุนูุฏููู ููุฏูุฑููู โ"โโ.โ ููุงูู ุนูู ูุฑู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฃูุชูุฃูุฐููู ููู ููููู ุฃูุถูุฑูุจู ุนูููููููโ.โ ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฅููู ูููููู ูููู ูุงู ุชูุณููููุทู ุนูููููููุ ููุฅููู ููู ู ูููููู ูููู ูููุงู ุฎูููุฑู ูููู ููู ููุชููููู โ"โโ.โ ููุงูู ุณูุงููู ู ููุณูู ูุนูุชู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ููููููู ุงููุทููููู ุจูุนูุฏู ุฐููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ุงูุฃูููุตูุงุฑูููู ููุคูู ููุงูู ุงููููุฎููู ุงูููุชูู ูููููุง ุงุจููู ุตููููุงุฏูุ ุญูุชููู ุฅูุฐูุง ุฏูุฎููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุทููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุชููููู ุจูุฌูุฐููุนู ุงููููุฎูููุ ูููููู ููุฎูุชููู ุฃููู ููุณูู ูุนู ู ููู ุงุจููู ุตููููุงุฏู ุดูููุฆูุง ููุจููู ุฃููู ููุฑูุงููุ ููุงุจููู ุตููููุงุฏู ู ูุถูุทูุฌูุนู ุนูููู ููุฑูุงุดููู ููู ููุทููููุฉู ูููู ูููููุง ุฑูู ูุฑูู ูุฉู ุฃููู ุฒูู ูุฒูู ูุฉูุ ููุฑูุฃูุชู ุฃูู ูู ุงุจููู ุตููููุงุฏู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููููู ููุชููููู ุจูุฌูุฐููุนู ุงููููุฎูููุ ููููุงููุชู ูุงูุจููู ุตููููุงุฏู ุฃููู ุตูุงูู ู ูููููู ุงุณูู ููู ู ููุฐูุง ู ูุญูู ููุฏูโ.โ ููุชูููุงููู ุงุจููู ุตููููุงุฏูโ.โ ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ูููู ุชูุฑูููุชููู ุจูููููู โ"โโ.โ ููุงูู ุณูุงููู ู ููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ููุงู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุงููููุงุณู ููุฃูุซูููู ุนูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ูููู ุฃูููููููุ ุซูู ูู ุฐูููุฑู ุงูุฏููุฌููุงูู ููููุงูู โ"โ ุฅููููู ุฃูููุฐูุฑูููู ููููุ ููู ูุง ู ููู ููุจูููู ุฅููุงูู ููููุฏู ุฃูููุฐูุฑู ููููู ูููุ ููููุฏู ุฃูููุฐูุฑููู ูููุญู ููููู ูููุ ูููููููููู ุณูุฃูููููู ููููู ู ููููู ูููููุงู ููู ู ูููููููู ููุจูููู ููููููู ูููุ ุชูุนูููู ูููู ุฃูููููู ุฃูุนูููุฑูุ ููุฃูููู ุงูููููู ููููุณู ุจูุฃูุนูููุฑู โ"โโ. ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏ ุงูููููู ุฎูุณูุฃูุชู ุงููููููุจู ุจูุนููุฏูุชููู ุฎูุงุณูุฆูููู ู ูุจูุนูุฏูููู
Nous a rapportรฉ Abรป Al-Yamรขn, nous a informรฉ Shuโayb, dโaprรจs Az-Zuhrรฎ, qui a dit : mโa informรฉ Sรขlim ibn โAbdillรขh, quโโAbdullรขh ibn โUmar (quโAllah soit satisfait dโeux deux) lui a rapportรฉ quโโUmar ibn Al-Khattรขb partit avec le Messager dโAllah (๏ทบ) accompagnรฉ dโun groupe de ses Compagnons en direction dโIbn Sayyรขd. Ils le trouvรจrent en train de jouer avec les enfants prรจs de la forteresse des Banรป Maghรขla. Ibn Sayyรขd รฉtait alors proche de la pubertรฉ. Il ne sโaperรงut de leur prรฉsence que lorsque le Messager dโAllah (๏ทบ) lui tapota le dos de sa main et dit : ยซ Attestes-tu que je suis le Messager dโAllah ? ยป Ibn Sayyรขd le regarda et dit : ยซ Jโatteste que tu es le Messager des illettrรฉs. ยป Puis Ibn Sayyรขd demanda : ยซ Attestes-tu que je suis le Messager dโAllah ? ยป Le Prophรจte (๏ทบ) le repoussa et dit : ยซ Jโai cru en Allah et en Ses messagers. ยป Puis il dit ร Ibn Sayyรขd : ยซ Que vois-tu ? ยป Il rรฉpondit : ยซ Il me vient le vรฉridique et le menteur. ยป Le Messager dโAllah (๏ทบ) dit : ยซ La chose tโest embrouillรฉe. ยป Puis le Messager dโAllah (๏ทบ) dit : ยซ Jโai cachรฉ pour toi une chose. ยป Il rรฉpondit : ยซ Cโest Ad-Dukh. ยป Il dit : ยซ Tais-toi, tu ne dรฉpasseras pas ta mesure. ยป โUmar dit : ยซ ร Messager dโAllah, permets-moi de lui trancher le cou. ยป Le Messager dโAllah (๏ทบ) dit : ยซ Sโil est bien celui-lร [le Dajjรขl], tu ne pourras rien contre lui, et sโil ne lโest pas, il nโy a aucun bien pour toi ร le tuer. ยป Sรขlim dit : Jโai entendu โAbdullรขh ibn โUmar dire : Aprรจs cela, le Messager dโAllah (๏ทบ) et Ubayy ibn Kaโb Al-Ansรขrรฎ se rendirent vers les palmiers oรน se trouvait Ibn Sayyรขd. Lorsque le Messager dโAllah (๏ทบ) entra, il se mit ร se protรฉger derriรจre les troncs de palmiers, cherchant ร entendre quelque chose dโIbn Sayyรขd avant que celui-ci ne le voie. Ibn Sayyรขd รฉtait allongรฉ sur son lit, enveloppรฉ dans une couverture dโoรน provenaient des murmures ou des chuchotements. La mรจre dโIbn Sayyรขd vit le Prophรจte (๏ทบ) se protรฉger derriรจre les troncs de palmiers et dit ร Ibn Sayyรขd : ยซ ร Sรขf โ cโรฉtait son nom โ voici Muhammad. ยป Ibn Sayyรขd se tut alors. Le Messager dโAllah (๏ทบ) dit : ยซ Si elle lโavait laissรฉ, il aurait clarifiรฉ [la situation]. ยป Sรขlim dit : โAbdullรขh rapporta que le Messager dโAllah (๏ทบ) se leva devant les gens, loua Allah comme Il le mรฉrite, puis รฉvoqua le Dajjรขl et dit : ยซ Je vous mets en garde contre lui. Il nโy a pas de prophรจte qui nโait mis en garde sa communautรฉ contre lui. Noรฉ a mis en garde sa communautรฉ contre lui. Mais je vais vous dire ร son sujet une parole que nul prophรจte nโa dite ร sa communautรฉ : sachez quโil est borgne, et quโAllah nโest pas borgne. ยป Abรป โAbdillรขh dit : *Khasรขโ al-kalba baโadtuhu khรขsiโรฎna mubโadรฎn* (Que le chien soit chassรฉ et รฉloignรฉ, chassรฉs et รฉloignรฉs).