Bibliothque
La demande de permission
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงูุฒููููุฑููููุ ุนููู ุนูุทูุงุกู ุจููู ููุฒููุฏู ุงููููููุซููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุฃูููููุจู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ููุญูููู ููู ูุณูููู ู ุฃููู ููููุฌูุฑู ุฃูุฎูุงูู ูููููู ุซููุงูุซูุ ููููุชูููููุงูู ููููุตูุฏูู ููุฐูุงุ ููููุตูุฏูู ููุฐูุงุ ููุฎูููุฑูููู ูุง ุงูููุฐูู ููุจูุฏูุฃู ุจูุงูุณูููุงูู ู โ" โโ.โ ููุฐูููุฑู ุณูููููุงูู ุฃูููููู ุณูู ูุนููู ู ููููู ุซููุงูุซู ู ูุฑููุงุชูโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn 'Abdullah, nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Az-Zuhrรฎ, d'aprรจs 'Atรข' ibn Yazรฎd Al-Laythรฎ, d'aprรจs Abรป Ayyรปb (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : "Il n'est pas permis ร un musulman de bouder son frรจre plus de trois jours. Ils se rencontrent, et l'un se dรฉtourne de l'autre, et l'autre se dรฉtourne de lui. Le meilleur des deux est celui qui commence par le salut."
ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุณูููููู ูุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููููู ููุงูู ุงุจููู ุนูุดูุฑู ุณูููููู ู ูููุฏูู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููู ูุฏููููุฉูุ ููุฎูุฏูู ูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนูุดูุฑูุง ุญูููุงุชูููุ ููููููุชู ุฃูุนูููู ู ุงููููุงุณู ุจูุดูุฃููู ุงููุญูุฌูุงุจู ุญูููู ุฃูููุฒูููุ ููููุฏู ููุงูู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ููุณูุฃูููููู ุนูููููุ ููููุงูู ุฃูููููู ู ูุง ููุฒููู ููู ู ูุจูุชูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูุฒูููููุจู ุงุจูููุฉู ุฌูุญูุดูุ ุฃูุตูุจูุญู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุง ุนูุฑููุณูุง ููุฏูุนูุง ุงููููููู ูุ ููุฃูุตูุงุจููุง ู ููู ุงูุทููุนูุงู ู ุซูู ูู ุฎูุฑูุฌููุงุ ููุจููููู ู ูููููู ู ุฑูููุทู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุทูุงูููุง ุงููู ูููุซู ููููุงู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฎูุฑูุฌู ููุฎูุฑูุฌูุชู ู ูุนููู ูููู ููุฎูุฑูุฌููุงุ ููู ูุดูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ูุดูููุชู ู ูุนููู ุญูุชููู ุฌูุงุกู ุนูุชูุจูุฉู ุญูุฌูุฑูุฉู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ุซูู ูู ุธูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููููููู ู ุฎูุฑูุฌููุง ููุฑูุฌูุนู ููุฑูุฌูุนูุชู ู ูุนูููุ ุญูุชููู ุฏูุฎููู ุนูููู ุฒูููููุจู ููุฅูุฐูุง ููู ู ุฌููููุณู ููู ู ููุชูููุฑูููููุงุ ููุฑูุฌูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฑูุฌูุนูุชู ู ูุนูููุ ุญูุชููู ุจูููุบู ุนูุชูุจูุฉู ุญูุฌูุฑูุฉู ุนูุงุฆูุดูุฉูุ ููุธูููู ุฃููู ููุฏู ุฎูุฑูุฌููุงุ ููุฑูุฌูุนู ููุฑูุฌูุนูุชู ู ูุนูููุ ููุฅูุฐูุง ููู ู ููุฏู ุฎูุฑูุฌููุงุ ููุฃูููุฒููู ุขููุฉู ุงููุญูุฌูุงุจูุ ููุถูุฑูุจู ุจูููููู ููุจููููููู ุณูุชูุฑูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Yahyรข ibn Sulaymรขn, nous a rapportรฉ Ibn Wahb, m'a informรฉ Yรปnus, d'aprรจs Ibn Shihรขb, qui a dit : m'a informรฉ Anas ibn Mรขlik qu'il avait dix ans ร l'arrivรฉe du Messager d'Allah (๏ทบ) ร Mรฉdine. J'ai servi le Messager d'Allah (๏ทบ) pendant dix ans de sa vie. J'รฉtais le plus savant des gens concernant l'affaire du voile lorsqu'il fut rรฉvรฉlรฉ. Ubaiy ibn Ka'b me questionnait ร ce sujet. La premiรจre fois qu'il fut rรฉvรฉlรฉ concernait le mariage du Messager d'Allah (๏ทบ) avec Zaynab bint Jahsh. Le Prophรจte (๏ทบ) passa la nuit de noces avec elle. Il invita les gens qui mangรจrent, puis sortirent. Un groupe resta auprรจs du Messager d'Allah (๏ทบ) et prolongea leur sรฉjour. Le Messager d'Allah (๏ทบ) se leva et sortit, et je sortis avec lui pour qu'ils sortent. Le Messager d'Allah (๏ทบ) marcha et je marchai avec lui jusqu'ร ce qu'il atteigne le seuil de la chambre de 'ร'ishah. Puis le Messager d'Allah (๏ทบ) pensa qu'ils รฉtaient sortis, il revint et je revins avec lui jusqu'ร ce qu'il entre chez Zaynab, et ils รฉtaient toujours assis sans s'รชtre dispersรฉs. Le Messager d'Allah (๏ทบ) revint et je revins avec lui jusqu'ร ce qu'il atteigne le seuil de la chambre de 'ร'ishah. Il pensa qu'ils รฉtaient sortis, il revint et je revins avec lui, et ils รฉtaient effectivement sortis. Alors fut rรฉvรฉlรฉe l'รขyah du voile, et il plaรงa un rideau entre lui et moi.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงููููุนูู ูุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ููุงูู ุฃูุจูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุฌูููุฒูุ ุนููู ุฃูููุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููู ููุง ุชูุฒููููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฒูููููุจู ุฏูุฎููู ุงููููููู ู ููุทูุนูู ููุงุ ุซูู ูู ุฌูููุณููุง ููุชูุญูุฏููุซูููู ููุฃูุฎูุฐู ููุฃูููููู ููุชููููููุฃู ููููููููุงู ู ููููู ู ูููููู ููุงุ ููููู ููุง ุฑูุฃูู ุฐููููู ููุงู ูุ ููููู ููุง ููุงู ู ููุงู ู ู ููู ููุงู ู ู ููู ุงููููููู ู ููููุนูุฏู ุจููููููุฉู ุงููููููู ูุ ููุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฌูุงุกู ููููุฏูุฎูููุ ููุฅูุฐูุง ุงููููููู ู ุฌููููุณูุ ุซูู ูู ุฅููููููู ู ููุงู ููุง ููุงููุทููููููุง ููุฃูุฎูุจูุฑูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฌูุงุกู ุญูุชููู ุฏูุฎูููุ ููุฐูููุจูุชู ุฃูุฏูุฎููู ููุฃูููููู ุงููุญูุฌูุงุจู ุจูููููู ููุจูููููููุ ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุชูุนูุงููู โ {โููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ูุงู ุชูุฏูุฎููููุง ุจููููุชู ุงููููุจููููโ} โ ุงูุขููุฉูโ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุนูุจูุฏ ุงูููููู ููููู ู ููู ุงูููููููู ุฃูููููู ููู ู ููุณูุชูุฃูุฐูููููู ู ุญูููู ููุงู ู ููุฎูุฑูุฌู ููููููู ุฃูููููู ุชููููููุฃู ููููููููุงู ู ูููููู ููุฑููุฏู ุฃููู ูููููู ููุง
Nous a rapportรฉ Abรป An-Nu'mรขn, nous a rapportรฉ Mu'tamir, son pรจre nous a rapportรฉ, d'aprรจs Abรป Mijlaz, d'aprรจs Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Lorsque le Prophรจte (๏ทบ) รฉpousa Zaynab, les gens entrรจrent, mangรจrent, puis s'assirent pour discuter. Le Prophรจte (๏ทบ) fit comme s'il se prรฉparait ร se lever, mais ils ne se levรจrent pas. Lorsqu'il vit cela, il se leva. Quand il se leva, une partie des gens se leva et l'autre resta assise. Le Prophรจte (๏ทบ) vint pour entrer, et les gens รฉtaient encore assis. Puis ils se levรจrent et partirent. J'informai le Prophรจte (๏ทบ), il vint jusqu'ร entrer. J'allais entrer, mais il plaรงa le voile entre lui et moi. Allah le Trรจs-Haut rรฉvรฉla alors : {ร vous qui avez cru ! N'entrez pas dans les demeures du Prophรจte...} (Sourate 33, verset 53). Abรป 'Abdullah dit : "Il y a dans ce hadith une rรจgle de jurisprudence selon laquelle il ne leur a pas demandรฉ la permission lorsqu'il s'est levรฉ et est sorti, et aussi qu'il s'est prรฉparรฉ ร se lever tout en souhaitant qu'ils se lรจvent."
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุนููููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุนููู ุตูุงููุญูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุนูุฑูููุฉู ุจููู ุงูุฒููุจูููุฑูุ ุฃูููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ู ุฒูููุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงููุชู ููุงูู ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ููููููู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงุญูุฌูุจู ููุณูุงุกูููโ.โ ููุงููุชู ููููู ู ููููุนูููุ ููููุงูู ุฃูุฒูููุงุฌู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฎูุฑูุฌููู ูููููุงู ุฅูููู ูููููู ููุจููู ุงููู ูููุงุตูุนูุ ุฎูุฑูุฌูุชู ุณูููุฏูุฉู ุจูููุชู ุฒูู ูุนูุฉูุ ููููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุทููููููุฉู ููุฑูุขููุง ุนูู ูุฑู ุจููู ุงููุฎูุทููุงุจู ูููููู ููู ุงููู ูุฌูููุณู ููููุงูู ุนูุฑูููุชููู ููุง ุณูููุฏูุฉูโ.โ ุญูุฑูุตูุง ุนูููู ุฃููู ููููุฒููู ุงููุญูุฌูุงุจูโ.โ ููุงููุชู ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ุขููุฉู ุงููุญูุฌูุงุจูโ.โ
Nous a rapportรฉ Ishรขq, nous a informรฉ Ya'qรปb, nous a rapportรฉ mon pรจre, d'aprรจs Sรขlih, d'aprรจs Ibn Shihรขb, qui a dit : m'a informรฉ 'Urwah ibn Az-Zubayr qu'โร'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'รฉpouse du Prophรจte (๏ทบ), a dit : 'Umar ibn Al-Khattรขb disait au Messager d'Allah (๏ทบ) : "Voile tes รฉpouses." Elle dit : "Mais il ne le fit pas. Les รฉpouses du Prophรจte (๏ทบ) sortaient la nuit vers les lieux d'aisance. Sawdah bint Zam'ah, qui รฉtait une femme de grande taille, sortit. 'Umar ibn Al-Khattรขb la vit alors qu'il รฉtait assis et dit : 'Je t'ai reconnue, รด Sawdah !' โ espรฉrant que le voile serait rรฉvรฉlรฉ." Elle dit : "Alors Allah le Puissant et Majestueux rรฉvรฉla l'รขyah du voile."
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ููุงูู ุงูุฒููููุฑูููู ุญูููุธูุชููู ููู ูุง ุฃูููููู ููุง ููููุง ุนููู ุณููููู ุจููู ุณูุนูุฏู ููุงูู ุงุทููููุนู ุฑูุฌููู ู ููู ุฌูุญูุฑู ููู ุญูุฌูุฑู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุฏูุฑูู ููุญูููู ุจููู ุฑูุฃูุณููู ููููุงูู โ "โ ูููู ุฃูุนูููู ู ุฃูููููู ุชูููุธูุฑู ููุทูุนูููุชู ุจููู ููู ุนูููููููุ ุฅููููู ูุง ุฌูุนููู ุงูุงูุณูุชูุฆูุฐูุงูู ู ููู ุฃูุฌููู ุงููุจูุตูุฑู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Alรฎ ibn 'Abdullah, nous a rapportรฉ Sufyรขn, Az-Zuhrรฎ a dit : "Je l'ai retenu comme si tu รฉtais ici", d'aprรจs Sahl ibn Sa'd, qui a dit : Un homme regarda par un trou dans les chambres du Prophรจte (๏ทบ), alors que le Prophรจte (๏ทบ) avait un peigne avec lequel il se grattait la tรชte. Il dit : "Si je savais que tu regardais, je t'aurais transpercรฉ l'ลil avec. Le fait de demander la permission a รฉtรฉ instituรฉ ร cause du regard."
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุฒูููุฏูุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ุงุทููููุนู ู ููู ุจูุนูุถู ุญูุฌูุฑู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงู ู ุฅููููููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูู ูุดูููุตู ู ุฃููู ุจูู ูุดูุงููุตู ู ููููุฃููููู ุฃูููุธูุฑู ุฅููููููู ููุฎูุชููู ุงูุฑููุฌููู ููููุทูุนูููููโ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, nous a rapportรฉ Hammรขd ibn Zayd, d'aprรจs 'Ubaydullah ibn Abรฎ Bakr, d'aprรจs Anas ibn Mรขlik, qu'un homme regarda par une des chambres du Prophรจte (๏ทบ). Le Prophรจte (๏ทบ) se leva vers lui avec une flรจche (ou des flรจches), et il me semblait le voir guetter l'homme pour le frapper.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูู ูููุฏููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุงุจููู ุทูุงููุณูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ููู ู ุฃูุฑู ุดูููุฆูุง ุฃูุดูุจููู ุจูุงููููู ูู ู ู ููู ูููููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูโ.โ ุญูุฏููุซูููู ู ูุญูู ููุฏู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุฒููุงูู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุนูู ูุฑู ุนููู ุงุจููู ุทูุงููุณู ุนููู ุฃูุจูููู ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณู ููุงูู ู ูุง ุฑูุฃูููุชู ุดูููุฆูุง ุฃูุดูุจููู ุจูุงููููู ูู ู ู ูู ููุง ููุงูู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ููุชูุจู ุนูููู ุงุจููู ุขุฏูู ู ุญูุธูููู ู ููู ุงูุฒููููุงุ ุฃูุฏูุฑููู ุฐููููู ูุงู ู ูุญูุงููุฉูุ ููุฒูููุง ุงููุนููููู ุงููููุธูุฑูุ ููุฒูููุง ุงููููุณูุงูู ุงููู ูููุทูููุ ููุงููููููุณู ุชูู ููููู ููุชูุดูุชููููุ ููุงููููุฑูุฌู ููุตูุฏูููู ุฐููููู ููููููู ููููููุฐููุจููู โ" โโ.โ
Nous a rapportรฉ Al-Humaydรฎ, nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Ibn Tรขwรปs, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "Je n'ai rien vu de plus semblable aux petits pรฉchรฉs (al-lamam) que ce qu'a rapportรฉ Abรป Hurayrah." Mahmรปd nous a informรฉs, nous a informรฉs 'Abd Ar-Razzรขq, nous a informรฉs Ma'mar, d'aprรจs Ibn Tรขwรปs, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs, qui a dit : "Je n'ai rien vu de plus semblable aux petits pรฉchรฉs que ce qu'a dit Abรป Hurayrah, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ) : 'Allah a dรฉcrรฉtรฉ pour le fils d'Adam sa part de fornication, il l'atteindra inรฉvitablement. La fornication des yeux est le regard, la fornication de la langue est la parole, l'รขme dรฉsire et convoite, et le sexe confirme tout cela ou le dรฉment.'"
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูุญูุงููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงูุตููู ูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุซูู ูุงู ูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูููุณู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ุฅูุฐูุง ุณููููู ู ุณููููู ู ุซููุงูุซูุงุ ููุฅูุฐูุง ุชููููููู ู ุจูููููู ูุฉู ุฃูุนูุงุฏูููุง ุซููุงูุซูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Ishaq, qui a รฉtรฉ informรฉ par 'Abd As-Samad, qui nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Al-Muthanna, qui nous a rapportรฉ Thumama ibn 'Abdullah, d'aprรจs Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (๏ทบ), lorsqu'il saluait, le faisait ร trois reprises, et lorsqu'il prononรงait une parole, il la rรฉpรฉtait trois fois.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฎูุตูููููุฉูุ ุนููู ุจูุณูุฑู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ููุงูู ููููุชู ููู ู ูุฌูููุณู ู ููู ู ูุฌูุงููุณู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ุฅูุฐู ุฌูุงุกู ุฃูุจูู ู ููุณูู ููุฃูููููู ู ูุฐูุนููุฑู ููููุงูู ุงุณูุชูุฃูุฐูููุชู ุนูููู ุนูู ูุฑู ุซููุงูุซูุงุ ููููู ู ููุคูุฐููู ููู ููุฑูุฌูุนูุชู ููููุงูู ู ูุง ู ูููุนููู ููููุชู ุงุณูุชูุฃูุฐูููุชู ุซููุงูุซูุงุ ููููู ู ููุคูุฐููู ููู ููุฑูุฌูุนูุชูุ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูุฐูุง ุงุณูุชูุฃูุฐููู ุฃูุญูุฏูููู ู ุซููุงูุซูุง ููููู ู ููุคูุฐููู ููููุ ููููููุฑูุฌูุนู โ" โโ.โ ููููุงูู ููุงูููููู ููุชููููู ูููู ุนููููููู ุจูุจููููููุฉูโ.โ ุฃูู ูููููู ู ุฃูุญูุฏู ุณูู ูุนููู ู ููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู ุฃูุจูููู ุจููู ููุนูุจู ููุงูููููู ูุงู ูููููู ู ู ูุนููู ุฅููุงูู ุฃูุตูุบูุฑู ุงููููููู ูุ ููููููุชู ุฃูุตูุบูุฑู ุงููููููู ูุ ููููู ูุชู ู ูุนููู ููุฃูุฎูุจูุฑูุชู ุนูู ูุฑู ุฃูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู ุฐูููููโ.โ ููููุงูู ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑููู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ุงุจููู ุนูููููููุฉู ุญูุฏููุซูููู ููุฒููุฏู ุนููู ุจูุณูุฑู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุณูุนููุฏู ุจูููุฐูุงโ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ali ibn 'Abdullah, qui nous a rapportรฉ Sufyan, qui nous a rapportรฉ Yazid ibn Khusayfa, d'aprรจs Busr ibn Sa'id, d'aprรจs Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : J'รฉtais dans une assemblรฉe des Ansar lorsqu'Abu Musa arriva comme s'il รฉtait effrayรฉ. Il dit : "J'ai demandรฉ la permission d'entrer chez 'Umar trois fois, mais on ne me l'a pas accordรฉe, alors je suis reparti." 'Umar demanda : "Qu'est-ce qui t'a empรชchรฉ ?" Il rรฉpondit : "J'ai demandรฉ la permission trois fois, mais on ne me l'a pas accordรฉe, alors je suis reparti. Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : 'Si l'un de vous demande la permission trois fois et qu'on ne la lui accorde pas, qu'il s'en retourne.'" 'Umar dit : "Par Allah, tu devras apporter une preuve de cela." Y a-t-il parmi vous quelqu'un qui l'ait entendu du Prophรจte (๏ทบ) ?" Ubayy ibn Ka'b dit : "Par Allah, seul le plus jeune d'entre nous se lรจvera avec toi." J'รฉtais le plus jeune, alors je me levai avec lui et informai 'Umar que le Prophรจte (๏ทบ) avait dit cela.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุนูููู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑู ุจููู ุฐูุฑููุโ.โ ููุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ู ูููุงุชูููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูู ูุฑู ุจููู ุฐูุฑููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ู ูุฌูุงููุฏูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ุฏูุฎูููุชู ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุฌูุฏู ููุจูููุง ููู ููุฏูุญู ููููุงูู โ "โ ุฃูุจูุง ููุฑูู ุงููุญููู ุฃููููู ุงูุตูููููุฉู ููุงุฏูุนูููู ู ุฅูููููู โ" โโ.โ ููุงูู ููุฃูุชูููุชูููู ู ููุฏูุนูููุชูููู ูุ ููุฃูููุจููููุง ููุงุณูุชูุฃูุฐููููุง ููุฃูุฐููู ููููู ูุ ููุฏูุฎููููุงโ.โ
Nous a rapportรฉ Abu Nu'aym, qui nous a rapportรฉ 'Umar ibn Dhar. De mรชme, nous a rapportรฉ Muhammad ibn Muqatil, qui nous a informรฉ 'Abdullah, qui nous a informรฉ 'Umar ibn Dhar, qui nous a informรฉ Mujahid, d'aprรจs Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Je suis entrรฉ avec le Messager d'Allah (๏ทบ) et il trouva du lait dans un rรฉcipient. Il dit : "ร Abu Hirr, va chercher les gens de la Suffa et invite-les ร moi." Je suis allรฉ les chercher, je les ai invitรฉs, ils sont venus, ont demandรฉ la permission, et on la leur a accordรฉe, puis ils sont entrรฉs.