Bibliothque
La demande de permission
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููู ููุงู ูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ู ูุนูุงุฐูุ ููุงูู ุฃูููุง ุฑูุฏูููู ุงููููุจููููุ ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุงูู โ"โ ููุง ู ูุนูุงุฐู โ"โโ.โ ููููุชู ููุจูููููู ููุณูุนูุฏูููููโ.โ ุซูู ูู ููุงูู ู ูุซููููู ุซููุงูุซูุง โ"โ ูููู ุชูุฏูุฑูู ู ูุง ุญูููู ุงูููููู ุนูููู ุงููุนูุจูุงุฏู ุฃููู ููุนูุจูุฏูููู ูููุงู ููุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง โ"โโ.โ ุซูู ูู ุณูุงุฑู ุณูุงุนูุฉู ููููุงูู โ"โ ููุง ู ูุนูุงุฐู โ"โโ.โ ููููุชู ููุจูููููู ููุณูุนูุฏูููููโ.โ ููุงูู โ"โ ูููู ุชูุฏูุฑูู ู ูุง ุญูููู ุงููุนูุจูุงุฏู ุนูููู ุงูููููู ุฅูุฐูุง ููุนููููุง ุฐููููู ุฃููู ูุงู ููุนูุฐููุจูููู ู โ"โโ.โ ุญูุฏููุซูููุง ููุฏูุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ููู ููุงู ูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุชูุงุฏูุฉูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ุนููู ู ูุนูุงุฐูุ ุจูููุฐูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Mลซsฤ ibn Ismฤ'ฤซl, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hammฤm, d'aprรจs Qatฤda, d'aprรจs Anas, d'aprรจs Mu'ฤdh, qui a dit : *ยซ J'รฉtais en croupe derriรจre le Prophรจte (๏ทบ), qui me dit : 'ร Mu'ฤdh !' Je rรฉpondis : 'Me voici, ร Ton service.' Il rรฉpรฉta cela trois fois, puis dit : 'Sais-tu quel est le droit d'Allฤh sur Ses serviteurs ? Qu'ils L'adorent sans rien Lui associer.' ยป* Puis il avanรงa un moment et dit : *ยซ ร Mu'ฤdh ! ยป* Je rรฉpondis : *ยซ Me voici, ร Ton service. ยป* Il dit : *ยซ Sais-tu quel est le droit des serviteurs sur Allฤh lorsqu'ils font cela ? Qu'Il ne les chรขtie pas. ยป* Nous avons รฉgalement รฉtรฉ informรฉs par Hudba, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Hammฤm, d'aprรจs Qatฤda, d'aprรจs Anas, d'aprรจs Mu'ฤdh, selon ce mรชme rรฉcit.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑู ุจููู ุญูููุตูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฏู ุจููู ููููุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุงูููููู ุฃูุจูู ุฐูุฑููุ ุจูุงูุฑููุจูุฐูุฉู ููููุชู ุฃูู ูุดูู ู ูุนู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุญูุฑููุฉู ุงููู ูุฏููููุฉู ุนูุดูุงุกู ุงุณูุชูููุจูููููุง ุฃูุญูุฏู ููููุงูู โ"โ ููุง ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู ู ูุง ุฃูุญูุจูู ุฃูููู ุฃูุญูุฏูุง ููู ุฐูููุจูุง ููุฃูุชูู ุนูููููู ููููููุฉู ุฃููู ุซููุงูุซู ุนูููุฏูู ู ููููู ุฏููููุงุฑูุ ุฅููุงูู ุฃูุฑูุตูุฏููู ููุฏูููููุ ุฅููุงูู ุฃููู ุฃูููููู ุจููู ููู ุนูุจูุงุฏู ุงูููููู ููููุฐูุง ููููููุฐูุง ููููููุฐูุง โ"โโ.โ ููุฃูุฑูุงููุง ุจูููุฏูููโ.โ ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ููุง ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู โ"โโ.โ ููููุชู ููุจูููููู ููุณูุนูุฏููููู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููโ.โ ููุงูู โ"โ ุงูุฃูููุซูุฑูููู ููู ู ุงูุฃููููููููู ุฅููุงูู ู ููู ููุงูู ููููุฐูุง ููููููุฐูุง โ"โโ.โ ุซูู ูู ููุงูู ููู โ"โ ู ูููุงูููู ูุงู ุชูุจูุฑูุญู ููุง ุฃูุจูุง ุฐูุฑูู ุญูุชููู ุฃูุฑูุฌูุนู โ"โโ.โ ููุงููุทููููู ุญูุชููู ุบูุงุจู ุนูููููุ ููุณูู ูุนูุชู ุตูููุชูุง ููุฎูุดููุชู ุฃููู ููููููู ุนูุฑูุถู ููุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุฑูุฏูุชู ุฃููู ุฃูุฐูููุจูุ ุซูู ูู ุฐูููุฑูุชู ูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ูุงู ุชูุจูุฑูุญู โ"โโ.โ ููู ูููุซูุชู ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุณูู ูุนูุชู ุตูููุชูุง ุฎูุดููุชู ุฃููู ููููููู ุนูุฑูุถู ููููุ ุซูู ูู ุฐูููุฑูุชู ูููููููู ููููู ูุชูโ.โ ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฐูุงูู ุฌูุจูุฑูููู ุฃูุชูุงูููุ ููุฃูุฎูุจูุฑูููู ุฃูููููู ู ููู ู ูุงุชู ู ููู ุฃูู ููุชูู ูุงู ููุดูุฑููู ุจูุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฏูุฎููู ุงููุฌููููุฉู โ"โโ.โ ููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููุฅููู ุฒูููู ููุฅููู ุณูุฑูููโ.โ ููุงูู โ"โ ููุฅููู ุฒูููู ููุฅููู ุณูุฑููู โ"โโ.โ ููููุชู ููุฒูููุฏู ุฅูููููู ุจูููุบูููู ุฃูููููู ุฃูุจูู ุงูุฏููุฑูุฏูุงุกูโ.โ ููููุงูู ุฃูุดูููุฏู ููุญูุฏููุซูููููู ุฃูุจูู ุฐูุฑูู ุจูุงูุฑููุจูุฐูุฉูโ.โ ููุงูู ุงูุฃูุนูู ูุดู ููุญูุฏููุซูููู ุฃูุจูู ุตูุงููุญู ุนููู ุฃูุจูู ุงูุฏููุฑูุฏูุงุกู ููุญูููููโ.โ ููููุงูู ุฃูุจูู ุดูููุงุจู ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดู โ"โ ููู ูููุซู ุนูููุฏูู ูููููู ุซููุงูุซู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par 'Umar ibn Hafs, qui le tient de son pรจre, qui le tient d'al-A'mash, qui le tient de Zayd ibn Wahb, qui le tient โ par Allah โ d'Abu Dharr, ร ar-Rabadha. Ce dernier a dit : ยซ Je marchais avec le Prophรจte (๏ทบ) dans les terres volcaniques de Mรฉdine un soir, lorsque Uhud se prรฉsenta ร nous. Il (๏ทบ) dit : *"ร Abu Dharr, je nโaimerais pas quโUhud soit pour moi en or et quโil sโรฉcoule une nuit ou trois sans que je nโen aie un dinar chez moi, sans que je ne le rรฉserve pour une dette, sauf ร le dรฉpenser pour les serviteurs dโAllah ainsi, ainsi et ainsi"* โ et il nous montra avec sa main. Puis il dit : *"ร Abu Dharr !"* Je rรฉpondis : *ยซ Me voici, ร ton service, รด Messager dโAllah ! ยป* Il dit : *ยซ Les plus nombreux seront les moins nombreux, sauf ceux qui dรฉpensent ainsi, ainsi et ainsi. ยป* Puis il me dit : *ยซ Reste ร ta place, ne tโรฉloigne pas, รด Abu Dharr, jusquโร ce que je revienne. ยป* Il partit jusquโร disparaรฎtre de ma vue. Jโentendis alors un bruit et craignis quโil ne fรปt arrivรฉ quelque chose au Messager dโAllah (๏ทบ), et je voulus partir. Puis je me souvins de ses paroles : *ยซ Ne tโรฉloigne pas ยป*, et je restai. Je dis : *ยซ ร Messager dโAllah, jโai entendu un bruit et jโai craint quโil ne tโarrivรขt quelque chose, puis je me suis souvenu de ta parole et je suis restรฉ. ยป* Le Prophรจte (๏ทบ) dit : *ยซ Cโรฉtait Jibrรฎl qui est venu mโannoncer que quiconque parmi ma communautรฉ meurt sans rien associer ร Allah entrera au Paradis. ยป* Je dis : *ยซ ร Messager dโAllah, mรชme sโil a commis lโadultรจre ou le vol ? ยป* Il rรฉpondit : *ยซ Mรชme sโil a commis lโadultรจre ou le vol. ยป* Je demandai ร Zayd : *ยซ Il mโa รฉtรฉ rapportรฉ que cโรฉtait Abu ad-Dardรขโ. ยป* Il dit : *ยซ Je tรฉmoigne quโAbu Dharr me lโa rapportรฉ ร ar-Rabadha. ยป* Al-Aโmash dit : *ยซ Abu Sรขlih me lโa รฉgalement rapportรฉ dโaprรจs Abu ad-Dardรขโ dans un sens similaire. ยป* Abu Shihรขb rapporta dโaprรจs al-Aโmash : *ยซ Il reste chez moi plus de trois [nuits]. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุณูู ูุงุนูููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููู ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ูุงู ูููููู ู ุงูุฑููุฌููู ุงูุฑููุฌููู ู ููู ู ูุฌูููุณูููุ ุซูู ูู ููุฌูููุณู ููููู โ" โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Ismรข'รฎl ibn 'Abdillรขh, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Mรขlik, dโaprรจs Nรขfi', dโaprรจs Ibn 'Umar (quโAllah soit satisfait dโeux), que le Prophรจte (๏ทบ) a dit : *ยซ Quโun homme ne fasse pas lever un autre homme de sa place pour sโy asseoir ensuite. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฎููุงููุฏู ุจููู ููุญููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุนูุจูููุฏู ุงููููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃูููููู ููููู ุฃููู ููููุงู ู ุงูุฑููุฌููู ู ููู ู ูุฌูููุณููู ููููุฌูููุณู ููููู ุขุฎูุฑูุ ูููููููู ุชูููุณููุญููุง ููุชูููุณููุนููุงโ.โ ููููุงูู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ููููุฑููู ุฃููู ูููููู ู ุงูุฑููุฌููู ู ููู ู ูุฌูููุณูููุ ุซูู ูู ููุฌูููุณู ู ูููุงููููโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Khallรขd ibn Yahyรข, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Sufyรขn, dโaprรจs 'Ubaydullรขh, dโaprรจs Nรขfi', dโaprรจs Ibn 'Umar, que le Prophรจte (๏ทบ) a interdit quโun homme soit dรฉplacรฉ de sa place pour quโun autre sโy asseye. Il a plutรดt dit : *ยซ รcartez-vous et faites de la place. ยป* Ibn 'Umar dรฉtestait quโun homme se lรจve de sa place pour quโun autre sโy asseye.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูู ููุฐูููุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ู ูุฌูููุฒูุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงูููู ู ุฑุถู ุงููู ุนูู ู ููุงูู ููู ููุง ุชูุฒููููุฌู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฒูููููุจู ุงุจูููุฉู ุฌูุญูุดู ุฏูุนูุง ุงููููุงุณู ุทูุนูู ููุง ุซูู ูู ุฌูููุณููุง ููุชูุญูุฏููุซูููู ู ููุงูู ู ููุฃูุฎูุฐู ููุฃูููููู ููุชููููููุฃู ููููููููุงู ู ููููู ู ูููููู ููุงุ ููููู ููุง ุฑูุฃูู ุฐููููู ููุงู ูุ ููููู ููุง ููุงู ู ููุงู ู ู ููู ููุงู ู ู ูุนููู ู ููู ุงููููุงุณูุ ููุจููููู ุซููุงูุซูุฉูุ ููุฅูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฌูุงุกู ููููุฏูุฎููู ููุฅูุฐูุง ุงููููููู ู ุฌููููุณูุ ุซูู ูู ุฅููููููู ู ููุงู ููุง ููุงููุทููููููุง ู ููุงูู ู ููุฌูุฆูุชู ููุฃูุฎูุจูุฑูุชู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููููููู ู ููุฏู ุงููุทููููููุงุ ููุฌูุงุกู ุญูุชููู ุฏูุฎููู ููุฐูููุจูุชู ุฃูุฏูุฎูููุ ููุฃูุฑูุฎูู ุงููุญูุฌูุงุจู ุจูููููู ููุจูููููููุ ููุฃูููุฒููู ุงูููููู ุชูุนูุงููู โ {โููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ูุงู ุชูุฏูุฎููููุง ุจููููุชู ุงููููุจูููู ุฅููุงูู ุฃููู ููุคูุฐููู ููููู ูโ} โ ุฅูููู ูููููููู โ {โุฅูููู ุฐูููููู ู ููุงูู ุนูููุฏู ุงูููููู ุนูุธููู ูุงโ} โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par al-Hasan ibn 'Umar, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Mu'tamir, qui a entendu son pรจre rapporter, dโaprรจs Abu Mijlaz, dโaprรจs Anas ibn Mรขlik (quโAllah soit satisfait de lui), qui a dit : ยซ Lorsque le Messager dโAllah (๏ทบ) รฉpousa Zaynab bint Jahsh, il invita les gens qui mangรจrent, puis restรจrent assis ร converser. ยป Il (Anas) dit : ยซ Le Prophรจte (๏ทบ) sembla se prรฉparer ร se lever, mais ils ne se levรจrent pas. Lorsquโil vit cela, il se leva. Quand il se leva, ceux qui รฉtaient avec lui parmi les gens se levรจrent aussi, mais trois restรจrent assis. Le Prophรจte (๏ทบ) revint pour entrer, et trouva ces hommes encore assis. Puis ils se levรจrent et partirent. ยป Il (Anas) dit : ยซ Je vins informer le Prophรจte (๏ทบ) quโils รฉtaient partis, et il revint jusquโร entrer. Je voulus entrer ร mon tour, mais il laissa tomber le rideau entre lui et moi. Allah (๏ทป) rรฉvรฉla alors : *ยซ ร vous qui avez cru ! Nโentrez pas dans les demeures du Prophรจte sans y avoir รฉtรฉ invitรฉsโฆ ยป* jusquโร *ยซ โฆ cela est certes รฉnorme auprรจs dโAllah. ยป* ยป (Sourate 33, Al-Ahzรขb, versets 53).
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุบูุงููุจูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุงููู ูููุฐูุฑู ุงููุญูุฒูุงู ููููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููููููุญูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑู ู ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง ู ููุงูู ุฑูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููููุงุกู ุงููููุนูุจูุฉู ู ูุญูุชูุจูููุง ุจูููุฏููู ููููุฐูุงโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Muhammad ibn Abรฎ Ghรขlib, qui a รฉtรฉ informรฉ par Ibrรขhรฎm ibn al-Mundhir al-Hizรขmรฎ, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Muhammad ibn Fulayh, dโaprรจs son pรจre, dโaprรจs Nรขfi', dโaprรจs Ibn 'Umar (quโAllah soit satisfait dโeux), qui a dit : ยซ Jโai vu le Messager dโAllah (๏ทบ) dans la cour de la Ka'ba, assis les genoux relevรฉs, les mains ainsi. ยป* (Il fit une dรฉmonstration.)
ุญูุฏููุซูููุง ุนูููููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุจูุดูุฑู ุจููู ุงููู ูููุถููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุงููุฌูุฑูููุฑููููุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุฃูุจูู ุจูููุฑูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃููุงู ุฃูุฎูุจูุฑูููู ู ุจูุฃูููุจูุฑู ุงููููุจูุงุฆูุฑู โ"โโ.โ ููุงูููุง ุจูููู ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููโ.โ ููุงูู โ"โ ุงูุฅูุดูุฑูุงูู ุจูุงููููููุ ููุนูููููู ุงููููุงููุฏููููู โ"โโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par 'Alรฎ ibn 'Abdillรขh, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Bishr ibn al-Mufaddal, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par al-Jurayrรฎ, dโaprรจs 'Abd ar-Rahmรขn ibn Abรฎ Bakra, dโaprรจs son pรจre, qui a dit : Le Messager dโAllah (๏ทบ) a dit : *ยซ Ne voulez-vous pas que je vous informe des plus grands pรฉchรฉs ? ยป* Ils rรฉpondirent : *ยซ Si, รด Messager dโAllah ! ยป* Il dit : *ยซ Donner des associรฉs ร Allah et la dรฉsobรฉissance aux parents. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุจูุดูุฑูุ ู ูุซูููููุ ููููุงูู ู ูุชููููุฆูุง ููุฌูููุณู ููููุงูู โ "โ ุฃููุงู ูููููููู ุงูุฒูููุฑู โ" โโ.โ ููู ูุง ุฒูุงูู ููููุฑููุฑูููุง ุญูุชููู ููููููุง ููููุชููู ุณูููุชูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Musaddad, qui a dit : ยซ Jโai รฉtรฉ informรฉ par Bishr, de la mรชme maniรจre. ยป Le Prophรจte (๏ทบ) รฉtait accoudรฉ, puis il sโassit et dit : *ยซ Et le faux tรฉmoignage. ยป* Il ne cessa de rรฉpรฉter cela jusquโร ce que nous disions : *ยซ Si seulement il sโarrรชtait. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุนูู ูุฑู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุงุจููู ุฃูุจูู ู ูููููููุฉูุ ุฃูููู ุนูููุจูุฉู ุจููู ุงููุญูุงุฑูุซูุ ุญูุฏููุซููู ููุงูู ุตููููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููุนูุตูุฑูุ ููุฃูุณูุฑูุนูุ ุซูู ูู ุฏูุฎููู ุงููุจูููุชูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Abu 'รsim, dโaprรจs 'Umar ibn Sa'รฎd, dโaprรจs Ibn Abรฎ Mulayka, quโ'Uqba ibn al-Hรขrith lui a rapportรฉ que le Prophรจte (๏ทบ) accomplit la priรจre de lโaprรจs-midi ('Asr) en se hรขtant, puis entra dans sa demeure.
ุญูุฏููุซูููุง ููุชูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฌูุฑููุฑูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงูุถููุญููุ ุนููู ู ูุณูุฑููููุ ุนููู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู ุฑุถู ุงููู ุนููุง ู ููุงููุชู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุตููููู ููุณูุทู ุงูุณููุฑููุฑูุ ููุฃูููุง ู ูุถูุทูุฌูุนูุฉู ุจููููููู ููุจููููู ุงููููุจูููุฉู ุชูููููู ูููู ุงููุญูุงุฌูุฉูุ ููุฃูููุฑููู ุฃููู ุฃููููู ู ููุฃูุณูุชูููุจููููู ููุฃูููุณูููู ุงููุณููุงููุงูโ.โ
Nous avons รฉtรฉ informรฉs par Qutayba, qui nous a rapportรฉ d'aprรจs Jarรฎr, d'aprรจs Al-A'mash, d'aprรจs Abรฎ Ad-Duhรข, d'aprรจs Masrรปq, d'aprรจs 'ร'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qu'elle a dit : ยซ Le Messager d'Allah (๏ทบ) priait au milieu du lit, tandis que j'รฉtais allongรฉe entre lui et la qibla. Lorsque j'avais un besoin, je craignais de me lever et de me retrouver face ร lui, alors je me glissais discrรจtement. ยป