Bibliothque
Les horaires des prières
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ لَمْ تَخْرُجْ مِنْ حُجْرَتِهَا. وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ مِنْ قَعْرِ حُجْرَتِهَا.
Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn al-Mundhir qui a dit : Nous a rapporté Anas ibn 'Iyâd, d'après Hishâm, d'après son père, qu’'Â'isha a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait la prière de l'après-midi ('Asr) alors que le soleil n'était pas encore sorti de sa chambre. Abû Usâma a dit, d'après Hishâm : du fond de sa chambre.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا، لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ مِنْ حُجْرَتِهَا.
Nous avons été informés par Qutayba qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha que le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli la prière de l'après-midi ('Asr) alors que le soleil était encore dans sa chambre et que l'ombre n'était pas encore apparue dans sa chambre.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ الْعَصْرِ وَالشَّمْسُ طَالِعَةٌ فِي حُجْرَتِي لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ بَعْدُ. وَقَالَ مَالِكٌ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَشُعَيْبٌ وَابْنُ أَبِي حَفْصَةَ وَالشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ.
Nous avons été informés par Abû Nu'aym qui a dit : Nous a informé Ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha qui a dit : Le Prophète (ﷺ) accomplissait la prière de l'après-midi ('Asr) alors que le soleil était encore haut dans ma chambre et que l'ombre n'était pas encore apparue. Mâlik, Yahyâ ibn Sa'îd, Shu'ayb, Ibn Abî Hafsa ont dit : alors que le soleil était encore avant qu'il ne décline.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِي، عَلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، فَقَالَ لَهُ أَبِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ فَقَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ، ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ ـ وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ ـ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ، وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ، وَيَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Muqâtil qui a dit : Nous a informé 'Abdullah qui a dit : Nous a informé 'Awf, d'après Sayyâr ibn Salâma qui a dit : Mon père et moi sommes entrés chez Abû Barza al-Aslamî. Mon père lui demanda : Comment le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait-il les prières prescrites ? Il répondit : Il accomplissait la prière de midi (Dhuhr), que vous appelez la première, lorsque le soleil commençait à décliner. Il accomplissait la prière de l'après-midi ('Asr), puis l'un de nous pouvait retourner à son domicile aux confins de Médine alors que le soleil était encore vif – j'ai oublié ce qu'il a dit concernant la prière du coucher du soleil (Maghrib) –. Il aimait retarder la prière du soir ('Isha), que vous appelez al-'Atama. Il détestait dormir avant elle et converser après elle. Il terminait la prière de l'aube (Fajr) alors que l'on pouvait reconnaître son voisin, et il récitait entre soixante et cent versets.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الإِنْسَانُ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَنَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abdullah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik qui a dit : Nous accomplissions la prière de l'après-midi ('Asr), puis une personne se rendait chez les Banû 'Amr ibn 'Awf et les trouvait en train d'accomplir la prière de l'après-midi ('Asr).
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ فَقُلْتُ يَا عَمِّ، مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرُ، وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي مَعَهُ.
Nous avons été informés par Ibn Muqātil, qui a dit : « ʿAbd Allāh nous a rapporté, disant : Abū Bakr ibn ʿUthmān ibn Sahl ibn Ḥunayf nous a informés, disant : J’ai entendu Abū Umāma dire : Nous avons accompli la prière de Ẓuhr avec ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz, puis nous sommes sortis jusqu’à entrer chez Anas ibn Mālik et l’avons trouvé en train d’accomplir la prière de ʿAṣr. Je lui ai dit : « Ô oncle, quelle est cette prière que tu viens d’accomplir ? » Il répondit : « La prière de ʿAṣr, et c’est la prière du Messager d’Allāh (ﷺ) que nous avions l’habitude d’accomplir avec lui. »
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ، فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، وَبَعْضُ الْعَوَالِي مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى أَرْبَعَةِ أَمْيَالٍ أَوْ نَحْوِهِ.
Nous avons été informés par Abū al-Yamān, qui a dit : « Shuʿayb nous a rapporté, d’après al-Zuhrī, qui a dit : Anas ibn Mālik m’a raconté, disant : Le Messager d’Allāh (ﷺ) accomplissait la prière de ʿAṣr alors que le soleil était encore haut et brillant. Un homme pouvait alors se rendre aux villages éloignés et les atteindre alors que le soleil était encore élevé. Certains de ces villages se trouvaient à quatre milles de Médine, ou environ. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ مِنَّا إِلَى قُبَاءٍ، فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ.
Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, qui a dit : « Mālik nous a rapporté, d’après Ibn Shihāb, d’après Anas ibn Mālik, qui a dit : Nous accomplissions la prière de ʿAṣr, puis celui d’entre nous qui partait pour Qubā’ les atteignait alors que le soleil était encore élevé. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " .
Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, qui a dit : « Mālik nous a rapporté, d’après Nāfiʿ, d’après Ibn ʿUmar, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : « Celui qui laisse passer la prière de ʿAṣr, c’est comme s’il avait perdu sa famille et ses biens. » »
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِي غَزْوَةٍ فِي يَوْمٍ ذِي غَيْمٍ فَقَالَ بَكِّرُوا بِصَلاَةِ الْعَصْرِ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ " .
Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrāhīm, qui a dit : « Hishām nous a raconté, disant : Yaḥyā ibn Abī Kathīr nous a rapporté, d’après Abū Qilāba, d’après Abū al-Malīḥ, qui a dit : Nous étions avec Burayda lors d’une expédition par un jour nuageux. Il nous dit : « Hâtez-vous d’accomplir la prière de ʿAṣr, car le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui délaisse la prière de ʿAṣr, ses œuvres seront réduites à néant. » » »