Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 9

Les horaires des prières

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

77 hadiths
hadith #554
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:554

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً ـ يَعْنِي الْبَدْرَ ـ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ لاَ تُضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏ {‏وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ‏} ‏‏.‏ قَالَ إِسْمَاعِيلُ افْعَلُوا لاَ تَفُوتَنَّكُمْ‏.‏

Nous avons été informés par al-Ḥumaydī, qui a dit : « Marwān ibn Muʿāwiya nous a raconté, disant : Ismāʿīl nous a rapporté, d’après Qays, d’après Jarīr, qui a dit : Nous étions auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu’il regarda la lune une nuit – c’est-à-dire la pleine lune – et dit : « Vous verrez votre Seigneur comme vous voyez cette lune, sans être lésés dans Sa vision. Si vous pouvez éviter d’être distraits de la prière avant le lever du soleil et avant son coucher, faites-le. » Puis il récita : *« Et célèbre les louanges de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant son coucher. »* Ismāʿīl ajouta : « Faites-le, afin qu’elle ne vous échappe pas. » »

Times of the Prayers Rapport par Qais
hadith #555
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:555

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ، فَيَسْأَلُهُمْ وَهْوَ أَعْلَمُ بِهِمْ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ʿAbd Allāh ibn Yūsuf, qui a dit : « Mālik nous a rapporté, d’après Abū al-Zinād, d’après al-Aʿraj, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : « Des anges se relaient parmi vous : des anges de la nuit et des anges du jour, et ils se rassemblent lors de la prière de l’aube (Fajr) et de la prière de ʿAṣr. Puis ceux qui ont passé la nuit parmi vous remontent, et Il les interroge – alors qu’Il est plus savant à leur sujet – : « Comment avez-vous laissé Mes serviteurs ? » Ils répondent : « Nous les avons laissés en train d’accomplir la prière, et nous les avons trouvés en train d’accomplir la prière. » »

Times of the Prayers Rapport par Abu Huraira
hadith #556
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:556

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ، وَإِذَا أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abū Nuʿaym, qui a dit : « Shaybān nous a raconté, d’après Yaḥyā, d’après Abū Salama, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : « Si l’un d’entre vous atteint une prosternation de la prière de ʿAṣr avant que le soleil ne se couche, qu’il complète sa prière. Et s’il atteint une prosternation de la prière de l’aube (Ṣubḥ) avant que le soleil ne se lève, qu’il complète sa prière. » »

Times of the Prayers Rapport par Abu Huraira
hadith #557
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:557

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ، أُوتِيَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُوتِيَ أَهْلُ الإِنْجِيلِ الإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُوتِينَا الْقُرْآنَ فَعَمِلْنَا إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ، فَأُعْطِينَا قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، فَقَالَ أَهْلُ الْكِتَابَيْنِ أَىْ رَبَّنَا أَعْطَيْتَ هَؤُلاَءِ قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، وَأَعْطَيْتَنَا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، وَنَحْنُ كُنَّا أَكْثَرَ عَمَلاً، قَالَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَىْءٍ قَالُوا لاَ، قَالَ فَهْوَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allâh, d'après son père, que celui-ci l'informa qu'il avait entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : « Votre durée parmi les nations qui vous ont précédés est comme la période entre la prière de l'après-midi (al-'Asr) et le coucher du soleil. Les gens de la Torah reçurent la Torah et agirent jusqu'à ce que le milieu du jour soit atteint, puis ils devinrent incapables, et on leur donna un qîrât chacun. Ensuite, les gens de l'Évangile reçurent l'Évangile et agirent jusqu'à la prière de l'après-midi, puis ils devinrent incapables, et on leur donna un qîrât chacun. Puis, nous reçûmes le Coran et nous avons agi jusqu'au coucher du soleil, et on nous donna deux qîrâts chacun. » Les gens des deux Livres dirent : « Ô notre Seigneur, Tu as donné à ceux-ci deux qîrâts chacun, et Tu ne nous as donné qu'un qîrât chacun, alors que nous avons accompli plus d'œuvres. » Allâh 'Azza wa Jall dit : « Vous ai-Je lésé en quoi que ce soit de votre salaire ? » Ils répondirent : « Non. » Il dit : « C'est Ma grâce que Je donne à qui Je veux. »

Times of the Prayers Rapport par Salim bin `Abdullah
hadith #558
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:558

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلاً إِلَى اللَّيْلِ، فَعَمِلُوا إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ، فَقَالُوا لاَ حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ، فَاسْتَأْجَرَ آخَرِينَ فَقَالَ أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ، وَلَكُمُ الَّذِي شَرَطْتُ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينَ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَالُوا لَكَ مَا عَمِلْنَا‏.‏ فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا فَعَمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, qui a dit : Nous a rapporté Abû Usâma, d'après Burayd, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ) : « La parabole des musulmans, des juifs et des chrétiens est comme celle d'un homme qui engagea des ouvriers pour travailler pour lui jusqu'à la nuit. Ils travaillèrent jusqu'au milieu de la journée, puis dirent : "Nous n'avons pas besoin de ta rétribution." Il engagea alors d'autres ouvriers et leur dit : "Complétez le reste de votre journée, et vous aurez ce que j'ai convenu." Ils travaillèrent jusqu'au moment de la prière de l'après-midi, puis dirent : "Ce que nous avons fait est pour toi." Il engagea alors d'autres gens qui travaillèrent le reste de leur journée jusqu'au coucher du soleil, et ils reçurent la rétribution des deux premiers groupes. »

Times of the Prayers Rapport par Abu Musa
hadith #559
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:559

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، صُهَيْبٌ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mihrân, qui a dit : Nous a rapporté al-Walîd, qui a dit : Nous a rapporté al-Awzâ'î, qui a dit : Nous a rapporté Abû al-Najâshî, Suhayb, le client de Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu Râfi' ibn Khadîj dire : « Nous accomplissions la prière du coucher du soleil (al-Maghrib) avec le Prophète (ﷺ), et l'un de nous pouvait s'en aller alors qu'il voyait encore les impacts de ses flèches. »

Times of the Prayers Rapport par Rafi` bin Khadij
hadith #560
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:560

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ، وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا، إِذَا رَآهُمُ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ، وَإِذَا رَآهُمْ أَبْطَوْا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ كَانُوا ـ أَوْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn al-Hasan ibn 'Alî, qui a dit : Al-Hajjâj arriva, et nous interrogeâmes Jâbir ibn 'Abd Allâh, qui dit : « Le Prophète (ﷺ) accomplissait la prière de midi (al-Zuhr) à la chaleur intense, celle de l'après-midi (al-'Asr) alors que le soleil était encore pur, celle du coucher du soleil (al-Maghrib) dès qu'elle était due, et celle de la nuit (al-'Ishâ') parfois tôt, parfois tard. Lorsqu'il les voyait rassemblés, il la devançait, et lorsqu'il les voyait tarder, il la retardait. Quant à la prière de l'aube (al-Subh), ils – ou le Prophète (ﷺ) – l'accomplissaient dans l'obscurité. »

Times of the Prayers Rapport par Jabir bin `Abdullah
hadith #561
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:561

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ‏.‏

Nous a rapporté al-Makkî ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Abî 'Ubayd, d'après Salamah, qui a dit : « Nous accomplissions la prière du coucher du soleil (al-Maghrib) avec le Prophète (ﷺ) lorsque le soleil disparaissait derrière le voile. »

Times of the Prayers Rapport par Salama
hadith #562
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:562

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعًا جَمِيعًا وَثَمَانِيًا جَمِيعًا‏.‏

Nous a rapporté Âdam, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : Nous a rapporté 'Amr ibn Dînâr, qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn Zayd, d'après Ibn 'Abbâs, dire : « Le Prophète (ﷺ) a accompli une prière en sept rak'ât réunies et une autre en huit rak'ât réunies. »

Times of the Prayers Rapport par Ibn `Abbas
hadith #563
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:563

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ـ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ـ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْمَغْرِبِ ‏" ‏‏.‏ قَالَ الأَعْرَابُ وَتَقُولُ هِيَ الْعِشَاءُ‏.‏

Nous a rapporté Abû Ma'mar – qui est 'Abd Allâh ibn 'Amr –, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après al-Husayn, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Burayda, qui a dit : 'Abd Allâh al-Muzanî m'a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que les Bédouins ne vous dominent pas au point de vous faire changer le nom de votre prière du coucher du soleil (al-Maghrib). » Les Bédouins disent qu'elle est la prière de la nuit (al-'Ishâ').

Times of the Prayers Rapport par `Abdullah Al-Muzani
Position enregistre automatiquement
Rglages