Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 96

L'attachement au Coran et à la Sunna

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

97 hadiths
hadith #7310
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7310

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ الرِّجَالُ بِحَدِيثِكَ، فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ، يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اجْتَمِعْنَ فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَاجْتَمَعْنَ فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَّمَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلاَثَةً، إِلاَّ كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ اثْنَيْنِ قَالَ فَأَعَادَتْهَا مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par Abu 'Awana, d'après 'Abd al-Rahman ibn al-Asbahani, d'après Abu Salih Dhakwan, d'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah soit satisfait de lui) : Une femme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, les hommes ont bénéficié de tes enseignements. Consacre-nous un jour où tu nous enseigneras ce qu'Allah t'a appris. » Il dit : « Rassemblez-vous tel jour en tel endroit. » Elles se rassemblèrent, et le Messager d'Allah (ﷺ) vint à elles et leur enseigna ce qu'Allah lui avait appris. Puis il dit : « Aucune femme parmi vous qui perd trois de ses enfants ne sera protégée du Feu par eux. » Une femme parmi elles dit : « Et deux, ô Messager d'Allah ? » Il répéta cela deux fois, puis dit : « Et deux, et deux, et deux. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Abu Sa`id
hadith #7311
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7311

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Ubayd Allah ibn Musa, d'après Isma'il, d'après Qays, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Un groupe de ma communauté restera toujours victorieux jusqu'à ce que l'ordre d'Allah leur parvienne alors qu'ils sont encore victorieux. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Al-Mughira bin Shu`ba
hadith #7312
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7312

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، يَخْطُبُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللَّهُ، وَلَنْ يَزَالَ أَمْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ مُسْتَقِيمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، أَوْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Isma'il, qui a été informé par Ibn Wahb, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, qui a été informé par Humayd, qui a entendu Mu'awiya ibn Abi Sufyan (qu'Allah soit satisfait de lui) prononcer un sermon. Il dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Celui à qui Allah veut du bien, Il lui donne la compréhension de la religion. Je ne suis qu'un distributeur, et c'est Allah qui accorde. Et l'affaire de cette communauté restera droite jusqu'à ce que l'Heure se lève ou que l'ordre d'Allah vienne. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Humaid
hadith #7313
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7313

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏‏.‏ ‏ {‏أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏ {‏أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ‏} ‏ قَالَ ‏"‏ هَاتَانِ أَهْوَنُ أَوْ أَيْسَرُ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Ali ibn 'Abd Allah, qui a été informé par Sufyan, selon 'Amr, qui a entendu Jabir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Lorsque fut révélé au Messager d'Allah (ﷺ) le verset : *« Dis : "Il est capable de vous envoyer un châtiment d'au-dessus de vous" »* (Coran 6:65), il dit : « Je cherche refuge auprès de Ta Face. » Puis lorsque fut révélé *« ou de dessous vos pieds »*, il dit : « Je cherche refuge auprès de Ta Face. » Et lorsque fut révélé *« ou qu'Il vous mêle en sectes et vous fasse goûter la violence les uns des autres »*, il dit : « Ceci est plus facile – ou plus léger. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Jabir bin `Abdullah
hadith #7314
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7314

حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ، وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَلْوَانُهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ حُمْرٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى تُرَى ذَلِكَ جَاءَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِرْقٌ نَزَعَهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلَعَلَّ هَذَا عِرْقٌ نَزَعَهُ ‏"‏‏.‏ وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ فِي الاِنْتِفَاءِ مِنْهُ‏.‏

Nous avons été informés par Asbagh ibn al-Faraj, qui a été informé par Ibn Wahb, d'après Yunus, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Salama ibn 'Abd al-Rahman, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) : Un bédouin vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ma femme a accouché d'un garçon noir, et je le renie. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « As-tu des chameaux ? » Il répondit : « Oui. » Il demanda : « Quelle est leur couleur ? » Il répondit : « Rouges. » Il demanda : « Y en a-t-il parmi eux de gris ? » Il répondit : « Il y en a effectivement de gris. » Il dit : « D'où penses-tu que cela leur vienne ? » Il répondit : « Ô Messager d'Allah, c'est probablement un gène qui l'a emporté. » Il dit : « Peut-être que celui-ci aussi est un gène qui l'a emporté. » Et il ne lui permit pas de le renier.

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Abu Huraira
hadith #7315
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7315

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَحُجَّ أَفَأَحُجَّ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ حُجِّي عَنْهَا، أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَاقْضُوا الَّذِي لَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a été informé par Abu 'Awana, d'après Abu Bishr, d'après Sa'id ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Une femme vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : « Ma mère avait fait le vœu d'accomplir le Hajj, mais elle est morte avant de l'accomplir. Dois-je accomplir le Hajj pour elle ? » Il dit : « Oui, accomplis le Hajj pour elle. Ne vois-tu pas que si ta mère avait une dette, tu l'acquitterais ? » Elle répondit : « Si. » Il dit : « Acquittez donc ce qui est dû à Allah, car Allah est plus en droit d'être acquitté. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Ibn `Abbas
hadith #7316
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7316

حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَآخَرُ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Shihab ibn 'Abbad, qui a été informé par Ibrahim ibn Humayd, d'après Isma'il, d'après Qays, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a d'envie permise qu'en deux cas : un homme à qui Allah a donné des biens et qu'Il a rendu capable de les dépenser dans la vérité, et un autre à qui Allah a donné la sagesse et qui juge selon elle et l'enseigne. »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par `Abdullah
hadith #7317
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7317

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ سَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ ـ هِيَ الَّتِي يُضْرَبُ بَطْنُهَا فَتُلْقِي جَنِينًا ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ شَيْئًا فَقُلْتُ أَنَا‏.‏ فَقَالَ مَا هُوَ قُلْتُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لاَ تَبْرَحْ حَتَّى تَجِيئَنِي بِالْمَخْرَجِ فِيمَا قُلْتَ‏.فَخَرَجْتُ فَوَجَدْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَجِئْتُ بِهِ، فَشَهِدَ مَعِي أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad, qui a été informé par Abu Mu'awiya, qui a été informé par Hisham, d'après son père, d'après al-Mughira ibn Shu'ba (qu'Allah soit satisfait de lui) : 'Umar ibn al-Khattab (qu'Allah soit satisfait de lui) interrogea au sujet de l'*imlas* de la femme – c'est-à-dire celle dont le ventre est frappé et qui avorte. Il dit : « Lequel d'entre vous a entendu quelque chose du Prophète (ﷺ) à ce sujet ? » Je dis : « Moi. » Il demanda : « Qu'est-ce donc ? » Je répondis : « J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *"Il y a pour cela l'affranchissement d'un esclave, homme ou femme."* » Il dit : « Ne t'éloigne pas jusqu'à ce que tu m'apportes un témoin de ce que tu avances. » Je sortis et trouvai Muhammad ibn Maslama, que je fis venir. Il témoigna avec moi qu'il avait entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Il y a pour cela l'affranchissement d'un esclave, homme ou femme. »* Ibn Abi al-Zinad a rapporté la même chose d'après son père, d'après 'Urwa, d'après al-Mughira.

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Al-Mughira bin Shu`ba
hadith #7319
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7319

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَأْخُذَ أُمَّتِي بِأَخْذِ الْقُرُونِ قَبْلَهَا، شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَفَارِسَ وَالرُّومِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَنِ النَّاسُ إِلاَّ أُولَئِكَ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Ahmad ibn Yûnus, qui nous a rapporté d'après Ibn Abî Dhi'b, d'après Al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « L'Heure ne surviendra pas avant que ma communauté n'adopte les pratiques des générations qui l'ont précédée, empan par empan et coudée par coudée. » On lui demanda : « Ô Messager d'Allah, comme les Perses et les Romains ? » Il répondit : « Et qui sont les gens, sinon eux ? »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Abu Huraira
hadith #7320
Rf.: https://sunnah.com/bukhari:7320

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الصَّنْعَانِيُّ ـ مِنَ الْيَمَنِ ـ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَتَتْبَعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ شِبْرًا شِبْرًا وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ تَبِعْتُمُوهُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى قَالَ ‏"‏ فَمَنْ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn 'Abd Al-'Azîz, qui nous a rapporté d'après Abû 'Umar As-San'ânî – du Yémen –, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Vous suivrez assurément les coutumes de ceux qui vous ont précédés, empan par empan et coudée par coudée, au point que s'ils entraient dans le trou d'un lézard, vous les y suivriez. » Nous dîmes : « Ô Messager d'Allah, les Juifs et les Chrétiens ? » Il répondit : « Qui d'autre ? »

Holding Fast to the Qur'an and Sunnah Rapport par Abu Sa`id Al-Khudri
Position enregistre automatiquement
Rglages