Bibliothque
L'unicité d'Allah
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلاَّ وَاحِدًا، مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ " . {أَحْصَيْنَاهُ} حَفِظْنَاهُ.
Nous a rapporté Abū al-Yamān, nous a informé Shuʿayb, nous a rapporté Abū al-Zinād, d’après al-Aʿraj, d’après Abū Hurayra que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Certes, Allah a quatre-vingt-dix-neuf noms, cent moins un. Quiconque les énumère entrera au Paradis. » *{Aḥṣaynāhu}* signifie : « Nous les avons retenus. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ فِرَاشَهُ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ رَبِّ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ، إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ " . تَابَعَهُ يَحْيَى وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَزَادَ زُهَيْرٌ وَأَبُو ضَمْرَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَرَوَاهُ ابْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿAbd Allāh, m’a rapporté Mālik, d’après Saʿīd ibn Abī Saʿīd al-Maqburī, d’après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l’un de vous se rend à son lit, qu’il le secoue avec le pan de son vêtement trois fois et qu’il dise : *Bismi-ka Rabbī waḍaʿtu janbī, wa bika arfaʿuhu. In amsakta nafsī fa-ghfir lahā, wa in arsaltahā fa-iḥfaẓhā bimā taḥfaẓu bihi ʿibādaka al-ṣāliḥīn* (En Ton nom, mon Seigneur, je me couche, et en Ton nom je me lève. Si Tu retiens mon âme, pardonne-lui, et si Tu la laisses vivre, protège-la comme Tu protèges Tes serviteurs vertueux). » Yahyā et Bishr ibn al-Mufaḍḍal l’ont suivi, d’après ʿUbayd Allāh, d’après Saʿīd, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ). Zuhayr, Abū Ḍamra et Ismāʿīl ibn Zakariyyā l’ont rapporté d’après ʿUbayd Allāh, d’après Saʿīd, d’après son père, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ). Ibn ʿAjlān l’a rapporté d’après Saʿīd, d’après Abū Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ " اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَحْيَا وَأَمُوتُ ". وَإِذَا أَصْبَحَ قَالَ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ".
Nous a rapporté Muslim, nous a rapporté Shuʿba, d’après ʿAbd al-Malik, d’après Ribʿī, d’après Ḥudhayfa qui a dit : Le Prophète (ﷺ), lorsqu’il se retirait dans son lit, disait : *« Allāhumma bismi-ka aḥyā wa amūtu »* (Ô Allah, en Ton nom je vis et je meurs). Et lorsqu’il se réveillait le matin, il disait : *« Al-ḥamdu li-Llāhi al-ladhī aḥyānā baʿda mā amātanā wa ilayhi al-nushūr »* (Louange à Allah qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui est le retour).
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ " بِاسْمِكَ نَمُوتُ وَنَحْيَا، فَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ " .
Nous a rapporté Sa'd ibn Hafs : Nous a rapporté Shaybân, d'après Mansûr, d'après Rib'î ibn Hirâsh, d'après Kharasha ibn al-Hurr, d'après Abû Dharr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) se couchait la nuit, il disait : *« Bismika namûtu wa nahyâ »* (En Ton nom, nous mourons et nous vivons). Et lorsqu'il se réveillait, il disait : *« Al-hamdu lillâhi al-ladhî ahyânâ ba'da mâ amâtanâ wa ilayhi an-nushûr »* (Louange à Allah qui nous a fait revivre après nous avoir fait mourir, et vers Lui sera la résurrection).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ فَقَالَ بِاسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا. فَإِنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَا وَلَدٌ فِي ذَلِكَ لَمْ يَضُرُّهُ شَيْطَانٌ أَبَدًا " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd : Nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Sâlim, d'après Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si l'un d'entre vous, lorsqu'il veut s'approcher de son épouse, dit : "Bismillâh, Allâhumma jannibnâ ash-shaytân, wa jannibi ash-shaytâna mâ razaqtanâ" (Au nom d'Allah, ô Allah, éloigne de nous le diable, et éloigne le diable de ce que Tu nous as accordé comme progéniture), et qu'un enfant leur est destiné, le diable ne pourra jamais lui nuire. »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أُرْسِلُ كِلاَبِي الْمُعَلَّمَةَ. قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَأَمْسَكْنَ فَكُلْ، وَإِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ فَخَزَقَ فَكُلْ " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama : Nous a rapporté Fudayl, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après Hammâm, d'après 'Adî ibn Hâtim (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai interrogé le Prophète (ﷺ) en disant : « J'envoie mes chiens dressés. » Il (ﷺ) répondit : *« Si tu envoies tes chiens dressés et que tu mentionnes le nom d'Allah, et qu'ils attrapent [la proie], alors mange. Et si tu tires avec une flèche [mi'rad] et qu'elle transperce [la proie], alors mange. »*
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، قَالَ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هُنَا أَقْوَامًا حَدِيثًا عَهْدُهُمْ بِشِرْكٍ، يَأْتُونَا بِلُحْمَانٍ لاَ نَدْرِي يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا أَمْ لاَ. قَالَ " اذْكُرُوا أَنْتُمُ اسْمَ اللَّهِ وَكُلُوا " . تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالدَّرَاوَرْدِيُّ وَأُسَامَةُ بْنُ حَفْصٍ.
Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ : Nous a rapporté Abû Khâlid al-Ahmar qui a dit : J'ai entendu Hishâm ibn 'Urwa rapporter de son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, il y a ici des gens récemment sortis de l'idolâtrie qui nous apportent de la viande, et nous ne savons pas s'ils ont mentionné le nom d'Allah dessus ou non. » Il (ﷺ) répondit : *« Mentionnez vous-mêmes le nom d'Allah et mangez. »* Ce hadith a été confirmé par Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân, ad-Darâwardî et Usâma ibn Hafs.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ضَحَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَبْشَيْنِ، يُسَمِّي وَيُكَبِّرُ.
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar : Nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a sacrifié deux béliers, en prononçant le nom d'Allah et en disant le takbîr.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبٍ، أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ " مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ " .
Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar : Nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Aswad ibn Qays, d'après Jundub (qu'Allah l'agrée) qui a attesté avoir vu le Prophète (ﷺ) le jour du sacrifice (Aïd al-Adhâ) prier, puis prononcer un sermon en disant : *« Celui qui a égorgé [la bête] avant la prière, qu'il en égorge une autre à sa place. Et celui qui n'a pas encore égorgé, qu'il égorge en mentionnant le nom d'Allah. »*
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، وَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ " .
Nous a rapporté Abû Nu'aym : Nous a rapporté Warqâ', d'après 'Abdullah ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ne jurez pas par vos pères. Que celui qui doit jurer, jure par Allah. »*