Bibliothque
Les Funérailles (Kitab Al-Jana'iz)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ " . فَذَكَرَ مِثْلَهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, nous a rapporté Abu Dawud, nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatada, d'après Anas ibn Malik, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que nul d'entre vous ne souhaite la mort. » Puis il a mentionné la même chose.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، - رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَّةً عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ مَرَّةً عَنْ عُبَيْدٍ - قَالَ " مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Shu'ba, d'après Mansur, d'après Tamim ibn Salama ou Sa'd ibn 'Ubayda, d'après 'Ubayd ibn Khalid as-Sulami – un homme parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) – une fois d'après le Prophète (ﷺ), puis une fois d'après 'Ubayd – qui a dit : « La mort subite est une saisie regrettable. »
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ " . فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسْكِتُهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ " . قَالُوا وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْمَوْتُ " . قَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ " . قَالُوا الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ " .
Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après 'Abdullah ibn 'Abdullah ibn Jabir ibn 'Atik, d'après 'Atik ibn al-Harith ibn 'Atik – qui est le grand-père de 'Abdullah ibn 'Abdullah, le père de sa mère – qui l'a informé que son oncle Jabir ibn 'Atik l'a informé que le Messager d'Allah (ﷺ) est venu rendre visite à 'Abdullah ibn Thabit et l'a trouvé déjà vaincu. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a appelé à haute voix, mais il ne lui a pas répondu. Le Messager d'Allah (ﷺ) a alors dit : « Nous avons été vaincus par toi, ô Abu ar-Rabi'. » Les femmes se sont mises à crier et à pleurer, mais Ibn 'Atik les a fait taire. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Laissez-les, mais lorsqu'il est décédé, qu'aucune pleureuse ne pleure. » Ils ont demandé : « Qu'est-ce que le décès, ô Messager d'Allah ? » Il a répondu : « La mort. » Sa fille a dit : « Par Allah, j'espérais que tu sois martyr, car tu avais déjà préparé ton équipement. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah le Très-Haut lui a accordé la récompense selon son intention. Que considérez-vous comme le martyre ? » Ils ont répondu : « Le combat dans le sentier d'Allah. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le martyre est de sept sortes, en plus du combat dans le sentier d'Allah : celui qui meurt de la peste est martyr, celui qui se noie est martyr, celui qui meurt de la pleurésie est martyr, celui qui meurt de la maladie du ventre est martyr, celui qui meurt brûlé est martyr, celui qui meurt sous les décombres est martyr, et la femme qui meurt en couches est martyre. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا - وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ - فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ فَاسْتَعَارَ مِنَ ابْنَةِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ فَدَرَجَ بُنَىٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدَتْهُ مُخْلِيًا وَهُوَ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فِيهَا فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِيَاضٍ أَنَّ ابْنَةَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا - يَعْنِي لِقَتْلِهِ - اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ .
Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Ibrahim ibn Sa'd, nous a informé Ibn Shihab, m'a informé 'Umar ibn Jariya ath-Thaqafi, allié des Banu Zuhra – et il était parmi les compagnons d'Abu Hurayra – d'après Abu Hurayra, qui a dit : Les Banu al-Harith ibn 'Amir ibn Nawfal avaient acheté Khubayb – et c'est Khubayb qui avait tué al-Harith ibn 'Amir le jour de Badr. Khubayb resta parmi eux captif jusqu'à ce qu'ils décident de le tuer. Il demanda alors à la fille d'al-Harith un rasoir pour se raser, et elle le lui prêta. Un jeune enfant d'elle se traîna vers lui alors qu'elle était inattentive, et elle le trouva seul avec le rasoir à la main, posé sur sa cuisse. Elle fut saisie de frayeur, et il dit : « Crains-tu que je le tue ? Je ne ferais jamais cela. » Abu Dawud a dit : Shu'ayb ibn Abi Hamza a rapporté cette histoire d'après az-Zuhri, qui a dit : m'a informé 'Ubaydullah ibn 'Iyad que la fille d'al-Harith l'a informé qu'ils s'étaient réunis – c'est-à-dire pour le tuer – et qu'il avait demandé un rasoir pour se raser, et elle le lui avait prêté.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثٍ قَالَ " لاَ يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, nous a rapporté al-A'mash, d'après Abu Sufyan, d'après Jabir ibn 'Abdullah, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, trois jours avant sa mort : « Que nul d'entre vous ne meure sans avoir une bonne opinion d'Allah. »
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا " .
Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Ali, nous a rapporté Ibn Abi Maryam, nous a informé Yahya ibn Ayyub, d'après Ibn al-Had, d'après Muhammad ibn Ibrahim, d'après Abu Salama, d'après Abu Sa'id al-Khudri, que lorsque la mort l'a approché, il a demandé des vêtements neufs, les a portés, puis a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le mort est ressuscité dans les vêtements qu'il portait au moment de sa mort. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ " . فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَقُولُ قَالَ " قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً " . قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Sufyan, d'après al-A'mash, d'après Abu Wa'il, d'après Umm Salama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque vous assistez à un mort, dites du bien, car les anges disent 'Amen' à ce que vous dites. » Lorsque Abu Salama est mort, j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, que dois-je dire ? » Il a dit : « Dis : 'Ô Allah, pardonne-lui et accorde-nous une bonne succession.' » Elle a dit : Allah le Très-Haut m'a alors accordé Muhammad (ﷺ) en succession.
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ آخِرُ كَلاَمِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
Nous a rapporté Malik ibn 'Abd al-Wahid al-Misma'i, nous a rapporté ad-Dahhak ibn Makhlad, nous a rapporté 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, m'a informé Salih ibn Abi 'Urayb, d'après Kathir ibn Murra, d'après Mu'adh ibn Jabal, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui dont les dernières paroles sont 'Il n'y a de divinité qu'Allah' entrera au Paradis. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " .
Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Bishr, nous a rapporté 'Umara ibn Ghaziyya, nous a rapporté Yahya ibn 'Umara, qui a dit : J'ai entendu Abu Sa'id al-Khudri dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Inculquez à vos mourants la parole 'Il n'y a de divinité qu'Allah'. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ فَصَيَّحَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ " لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ " . ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَتَغْمِيضُ الْمَيِّتِ بَعْدَ خُرُوجِ الرُّوحِ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْمُقْرِئَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَيْسَرَةَ رَجُلاً عَابِدًا يَقُولُ غَمَّضْتُ جَعْفَرًا الْمُعَلِّمَ وَكَانَ رَجُلاً عَابِدًا فِي حَالَةِ الْمَوْتِ فَرَأَيْتُهُ فِي مَنَامِي لَيْلَةَ مَاتَ يَقُولُ أَعْظَمُ مَا كَانَ عَلَىَّ تَغْمِيضُكَ لِي قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ .
Nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn Habib Abu Marwan, nous a rapporté Abu Ishaq – c'est-à-dire al-Fazari – d'après Khalid al-Hadhdha', d'après Abu Qilaba, d'après Qabisa ibn Dhu'ayb, d'après Umm Salama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) est entré chez Abu Salama alors que son regard s'était figé. Il lui a fermé les yeux, puis les gens de sa famille se sont mis à crier. Il a dit : « N'invoquez sur vous-mêmes que du bien, car les anges disent 'Amen' à ce que vous dites. » Puis il a dit : « Ô Allah, pardonne à Abu Salama, élève son degré parmi les bien-guidés, et prends sa succession parmi ceux qui restent. Pardonne-nous et pardonne-lui, Seigneur des mondes. Élargis sa tombe et illumine-la pour lui. » Abu Dawud a dit : Fermer les yeux du mort après la sortie de l'âme. J'ai entendu Muhammad ibn Muhammad al-Muqri dire : J'ai entendu Abu Maysara, un homme dévot, dire : J'ai fermé les yeux de Ja'far le maître, qui était un homme dévot au moment de la mort, et je l'ai vu en rêve la nuit de sa mort, disant : « La chose la plus difficile pour moi a été que tu fermes mes yeux avant que je ne meure. »