Bibliothque
La Location (Kitab Al-Ijarah)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ููุงู ูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููููุงุญูุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุตูุฏูููุฉู ุจููู ุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฌูู ูููุนู ุจููู ุนูู ูููุฑู ุงูุชููููู ููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ููููููู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุงุจูุชูุงุนู ู ูุญููููููุฉู ูููููู ุจูุงููุฎูููุงุฑู ุซููุงูุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููุฅููู ุฑูุฏููููุง ุฑูุฏูู ู ูุนูููุง ู ูุซููู ุฃููู ู ูุซููููู ููุจูููููุง ููู ูุญูุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abou Kamil, nous a rapportรฉ 'Abd al-Wahid, nous a rapportรฉ Sadaqa ibn Sa'id, d'aprรจs Jumay' ibn 'Umayr at-Taymi, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullah ibn 'Umar dire : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Celui qui achรจte une bรชte dont le lait a รฉtรฉ retenu a le choix pendant trois jours. S'il la rend, il rend avec elle l'รฉquivalent ou le double de son lait en blรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ููููุจู ุจููู ุจููููููุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ููุญููููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุทูุงุกูุ ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจูุ ุนููู ู ูุนูู ูุฑู ุจููู ุฃูุจูู ู ูุนูู ูุฑูุ ุฃูุญูุฏู ุจูููู ุนูุฏูููู ุจููู ููุนูุจู ููุงูู ููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูุงู ููุญูุชูููุฑู ุฅููุงูู ุฎูุงุทูุฆู โ" โ โ.โ ููููููุชู ููุณูุนููุฏู ููุฅูููููู ุชูุญูุชูููุฑู ููุงูู ููู ูุนูู ูุฑู ููุงูู ููุญูุชูููุฑู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุณูุฃูููุชู ุฃูุญูู ูุฏู ู ูุง ุงููุญูููุฑูุฉู ููุงูู ู ูุง ููููู ุนูููุดู ุงููููุงุณู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุงูู ุงูุฃูููุฒูุงุนูููู ุงููู ูุญูุชูููุฑู ู ููู ููุนูุชูุฑูุถู ุงูุณููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Wahb ibn Baqiyya, nous a informรฉ Khalid, d'aprรจs 'Amr ibn Yahya, d'aprรจs Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata', d'aprรจs Sa'id ibn al-Musayyib, d'aprรจs Ma'mar ibn Abi Ma'mar, l'un des Banu 'Adi ibn Ka'b, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Seul un pรฉcheur thรฉsaurise. ยป Je dis ร Sa'id : ยซ Mais toi, tu thรฉsaurises ! ยป Il rรฉpondit : ยซ Ma'mar aussi thรฉsaurisait. ยป Abou Dawud a dit : J'ai demandรฉ ร Ahmad ce qu'รฉtait la thรฉsaurisation, il rรฉpondit : ยซ Ce qui concerne la subsistance des gens. ยป Abou Dawud a dit : Al-Awza'i a dit : ยซ Le thรฉsauriseur est celui qui accapare le marchรฉ. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุญูููู ุจููู ูููููุงุถูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุญุ ููุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุงููู ูุซูููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุญูููู ุจููู ุงูููููููุงุถูุ ุญูุฏููุซูููุง ููู ููุงู ูุ ุนููู ููุชูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ููููุณู ููู ุงูุชููู ูุฑู ุญูููุฑูุฉู โ.โ ููุงูู ุงุจููู ุงููู ูุซููููู ููุงูู ุนููู ุงููุญูุณููู ููููููููุง ูููู ูุงู ุชููููู ุนููู ุงููุญูุณููู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ุนูููุฏูููุง ุจูุงุทููู โ.โ ููุงูู ุฃูุจูู ุฏูุงููุฏู ููุงูู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจู ููุญูุชูููุฑู ุงููููููู ููุงููุฎูุจูุทู ููุงููุจูุฒูุฑู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููููุณู ููููููู ุณูุฃูููุชู ุณูููููุงูู ุนููู ููุจูุณู ุงููููุชูู ููููุงูู ููุงูููุง ููููุฑูููููู ุงููุญูููุฑูุฉู ููุณูุฃูููุชู ุฃูุจูุง ุจูููุฑู ุจููู ุนููููุงุดู ููููุงูู ุงููุจูุณููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn Yahya ibn Fayyad, nous a rapportรฉ son pรจre, et nous a rapportรฉ Ibn al-Muthanna, nous a rapportรฉ Yahya ibn al-Fayyad, nous a rapportรฉ Hammam, d'aprรจs Qatada, qui a dit : ยซ Il n'y a pas de thรฉsaurisation pour les dattes. ยป Ibn al-Muthanna a dit : Il a rapportรฉ d'aprรจs al-Hasan, alors nous lui dรฎmes : ยซ Ne dis pas 'd'aprรจs al-Hasan'. ยป Abou Dawud a dit : Ce hadith est, selon nous, invalide. Abou Dawud a dit : Sa'id ibn al-Musayyib thรฉsaurisait les noyaux, les feuilles de samur et les graines. J'ai entendu Ahmad ibn Yunus dire : J'ai demandรฉ ร Sufyan au sujet du stockage du qatt, il rรฉpondit : ยซ Ils dรฉtestaient la thรฉsaurisation. ยป J'ai demandรฉ ร Abou Bakr ibn 'Ayyash, il rรฉpondit : ยซ Stocke-le. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ุญูุฏููุซูููุง ู ูุนูุชูู ูุฑูุ ุณูู ูุนูุชู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ููุถูุงุกูุ ููุญูุฏููุซู ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุนูููููู ูุฉู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุฃููู ุชูููุณูุฑู ุณููููุฉู ุงููู ูุณูููู ูููู ุงููุฌูุงุฆูุฒูุฉู ุจูููููููู ู ุฅููุงูู ู ููู ุจูุฃูุณู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Hanbal, nous a rapportรฉ Mu'tamir, j'ai entendu Muhammad ibn Fada', qui rapporte de son pรจre, d'aprรจs 'Alqama ibn 'Abdullah, d'aprรจs son pรจre, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a interdit de briser la monnaie des musulmans en cours entre eux, sauf en cas de nรฉcessitรฉ.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนูุซูู ูุงูู ุงูุฏููู ูุดููููููุ ุฃูููู ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุจููุงูููุ ุญูุฏููุซูููู ู ุญูุฏููุซูููู ุงููุนููุงูุกู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ูููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ุฌูุงุกู ููููุงูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุณูุนููุฑู โ.โ ููููุงูู โ"โ ุจููู ุฃูุฏูุนูู โ"โ โ.โ ุซูู ูู ุฌูุงุกููู ุฑูุฌููู ููููุงูู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุณูุนููุฑู ููููุงูู โ"โ ุจููู ุงูููููู ููุฎูููุถู ููููุฑูููุนู ููุฅููููู ูุฃูุฑูุฌูู ุฃููู ุฃูููููู ุงูููููู ููููููุณู ูุฃูุญูุฏู ุนูููุฏูู ู ูุธูููู ูุฉู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'Uthman ad-Dimashqi, que Sulayman ibn Bilal leur a rapportรฉ, nous a rapportรฉ al-'Ala' ibn 'Abd ar-Rahman, de son pรจre, d'aprรจs Abou Hurayra, qu'un homme vint et dit : ยซ ร Messager d'Allah, fixe les prix. ยป Il rรฉpondit : ยซ Non, plutรดt j'invoque Allah. ยป Puis un autre homme vint et dit : ยซ ร Messager d'Allah, fixe les prix. ยป Il rรฉpondit : ยซ C'est plutรดt Allah qui abaisse et รฉlรจve. J'espรจre rencontrer Allah sans qu'aucun de vous n'ait de grief envers moi pour une injustice en sang ou en bien. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุซูู ูุงูู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนููููุงููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏู ุจููู ุณูููู ูุฉูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุซูุงุจูุชูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููููุชูุงุฏูุฉูุ ููุญูู ูููุฏูุ ุนููู ุฃูููุณูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุงุณู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุบููุงู ุงูุณููุนูุฑู ููุณูุนููุฑู ููููุง โ.โ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ุฅูููู ุงูููููู ูููู ุงููู ูุณูุนููุฑู ุงููููุงุจูุถู ุงููุจูุงุณูุทู ุงูุฑููุงุฒููู ููุฅููููู ูุฃูุฑูุฌูู ุฃููู ุฃูููููู ุงูููููู ููููููุณู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ููุทูุงููุจูููู ุจูู ูุธูููู ูุฉู ููู ุฏูู ู ูููุงู ู ูุงูู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Uthman ibn Abi Shayba, nous a rapportรฉ 'Affan, nous a rapportรฉ Hammad ibn Salama, nous a informรฉ Thabit, d'aprรจs Anas, et Qatada et Humayd, d'aprรจs Anas, qui a dit : Les gens dirent : ยซ ร Messager d'Allah, les prix ont augmentรฉ, fixe-les pour nous. ยป Le Messager d'Allah (๏ทบ) rรฉpondit : ยซ Certes, Allah est Celui qui fixe les prix, Celui qui retient, Celui qui รฉtend, Celui qui pourvoit. J'espรจre rencontrer Allah sans qu'aucun de vous ne me rรฉclame une injustice en sang ou en bien. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุญูููุจูููุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงูู ุจููู ุนูููููููุฉูุ ุนููู ุงููุนููุงูุกูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ู ูุฑูู ุจูุฑูุฌููู ููุจููุนู ุทูุนูุงู ูุง ููุณูุฃููููู โ"โ ูููููู ุชูุจููุนู โ"โ โ.โ ููุฃูุฎูุจูุฑููู ููุฃููุญููู ุฅููููููู ุฃููู ุฃูุฏูุฎููู ููุฏููู ููููู ููุฃูุฏูุฎููู ููุฏููู ููููู ููุฅูุฐูุง ูููู ู ูุจูููููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ููููุณู ู ููููุง ู ููู ุบูุดูู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Muhammad ibn Hanbal, nous a rapportรฉ Sufyan ibn 'Uyayna, d'aprรจs al-'Ala', de son pรจre, d'aprรจs Abou Hurayra, que le Messager d'Allah (๏ทบ) passa prรจs d'un homme qui vendait de la nourriture. Il lui demanda : ยซ Comment vends-tu ? ยป L'homme l'informa. Il lui fut rรฉvรฉlรฉ : ยซ Introduis ta main dedans. ยป Il introduisit sa main et trouva qu'elle รฉtait humide. Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit alors : ยซ Ne fait pas partie des nรดtres celui qui trompe. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุงูุตููุจููุงุญูุ ุนููู ุนููููููุ ุนููู ููุญููููุ ููุงูู ููุงูู ุณูููููุงูู ููููุฑููู ููุฐูุง ุงูุชููููุณููุฑู ููููุณู ู ููููุง ููููุณู ู ูุซูููููุง โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Hasan ibn as-Sabbah, d'aprรจs 'Ali, d'aprรจs Yahya, qui a dit : Sufyan dรฉtestait cette interprรฉtation : ยซ Ne fait pas partie des nรดtres ยป signifiant ยซ n'est pas comme nous. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉูุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุนูู ูุฑูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ุงููู ูุชูุจูุงููุนูุงูู ููููู ููุงุญูุฏู ู ูููููู ูุง ุจูุงููุฎูููุงุฑู ุนูููู ุตูุงุญูุจููู ู ูุง ููู ู ููููุชูุฑูููุง ุฅููุงูู ุจูููุนู ุงููุฎูููุงุฑู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Maslama, d'aprรจs Malik, d'aprรจs Nafi', d'aprรจs 'Abdullah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : ยซ Les deux contractants ont le choix [d'annuler la vente] tant qu'ils ne se sont pas sรฉparรฉs, sauf dans le cas d'une vente ร option. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุญูู ููุงุฏูุ ุนููู ุฃูููููุจูุ ุนููู ููุงููุนูุ ุนููู ุงุจููู ุนูู ูุฑูุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูู ูุนูููุงูู ููุงูู โ "โ ุฃููู ููููููู ุฃูุญูุฏูููู ูุง ููุตูุงุญูุจููู ุงุฎูุชูุฑู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Moussa ibn Isma'il, nous a rapportรฉ Hammad, d'aprรจs Ayyoub, d'aprรจs Nafi', d'aprรจs Ibn 'Umar, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ) dans un sens similaire, qui a dit : ยซ Ou que l'un d'eux dise ร l'autre : Choisis. ยป