Apprendre, grandir, s'panouir

Chapitre 3

La Prière pour la Pluie (Kitab al-Istisqa')

Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.

37 hadiths
hadith #1181
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1181

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ مِثْلَ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣāliḥ : Nous a rapporté ‘Anbasa : Nous a rapporté Yūnus, d’après Ibn Shihāb, qui dit : Kathīr ibn ‘Abbās rapportait qu’‘Abd Allāh ibn ‘Abbās rapportait que le Messager d’Allāh (ﷺ) pria lors de l’éclipse de soleil de la même manière que le rapporte ‘Urwa, d’après ‘Ā’isha, d’après le Messager d’Allāh (ﷺ), à savoir qu’il pria deux rak‘a avec deux inclinations dans chaque rak‘a.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1182
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1182

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، - وَهَذَا لَفْظُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn al-Furāt ibn Khālid Abū Mas‘ūd al-Rāzī : Nous a informé Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn Abī Ja‘far al-Rāzī, d’après son père, d’après Abū Ja‘far al-Rāzī. Abū Dāwūd dit : On m’a rapporté d’après ‘Umar ibn Shaqīq : Nous a rapporté Abū Ja‘far al-Rāzī – et voici sa formulation, qui est plus complète – d’après al-Rabī‘ ibn Anas, d’après Abū al-‘Āliya, d’après Ubayy ibn Ka‘b, qui dit : Le soleil s’éclipsa du temps du Messager d’Allāh (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) pria avec eux, récita une longue sourate, s’inclina cinq fois et se prosterna deux fois. Puis il se leva pour la deuxième rak‘a, récita une longue sourate, s’inclina cinq fois et se prosterna deux fois. Puis il s’assit comme il était, face à la qibla, invoquant jusqu’à ce que l’éclipse se dissipât.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1183
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1183

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ وَالأُخْرَى مِثْلُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yaḥyā, d’après Sufyān : Nous a rapporté Ḥabīb ibn Abī Thābit, d’après Ṭāwūs, d’après Ibn ‘Abbās, d’après le Prophète (ﷺ), qu’il pria lors de l’éclipse de soleil : il récita, puis s’inclina, puis récita, puis s’inclina, puis récita, puis s’inclina, puis récita, puis s’inclina, puis se prosterna. Il fit de même pour la deuxième rak‘a.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1184
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1184

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عِبَادٍ الْعَبْدِيُّ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ أَنَّهُ شَهِدَ خُطْبَةً يَوْمًا لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بَيْنَمَا أَنَا وَغُلاَمٌ مِنَ الأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضَيْنِ لَنَا حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الأُفُقِ اسْوَدَّتْ حَتَّى آضَتْ كَأَنَّهَا تَنُّومَةٌ فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَاللَّهِ لَيُحْدِثَنَّ شَأْنُ هَذِهِ الشَّمْسِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُمَّتِهِ حَدَثًا قَالَ فَدَفَعْنَا فَإِذَا هُوَ بَارِزٌ فَاسْتَقْدَمَ فَصَلَّى فَقَامَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا قَامَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ لاَ نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا قَالَ ثُمَّ رَكَعَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا رَكَعَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ لاَ نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ سَجَدَ بِنَا كَأَطْوَلِ مَا سَجَدَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ لاَ نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ‏.‏ ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ قَالَ فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسِ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَشَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَشَهِدَ أَنَّهُ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ سَاقَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Ahmad ibn Yūnus** qui dit : **nous a rapporté Zuhayr**, qui dit : **nous a rapporté al-Aswad ibn Qays**, qui dit : **m’a rapporté Tha‘laba ibn ‘Ibād al-‘Abdī**, originaire de Bassora, qu’il assista un jour au sermon de **Samura ibn Jundub** (qu’Allah l’agrée). Ce dernier dit : *« Alors que je lançais des flèches avec un jeune garçon des Ansār vers nos cibles, le soleil, qui se trouvait à la hauteur de deux ou trois lances à l’horizon (c’est-à-dire au moment de son coucher), noircit soudain jusqu’à ressembler à une peau de tambour (tanūma). L’un de nous dit à son compagnon : "Allons au masjid, car par Allah, cet événement du soleil va certainement provoquer un fait marquant pour le Messager d’Allah (ﷺ) dans sa communauté."* *Nous partîmes donc en hâte et trouvâmes le Prophète (ﷺ) déjà sorti. Il avança et accomplit une prière où il se tint debout avec nous aussi longtemps qu’il ne l’avait jamais fait dans aucune prière, sans que nous n’entendions le moindre son de sa part. Puis il s’inclina en une rukū‘ aussi longue qu’il ne l’avait jamais fait dans aucune prière, sans que nous n’entendions le moindre son. Ensuite, il se prosterna en une sujūd aussi longue qu’il ne l’avait jamais fait dans aucune prière, sans que nous n’entendions le moindre son.* *Puis, dans la seconde rak‘a, il fit de même. Le retour de la lumière du soleil coïncida avec sa position assise (julūs) lors de la seconde rak‘a. Ensuite, il prononça le taslīm, se leva, loua Allah et Le glorifia, témoigna qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah, et qu’il est Son serviteur et Son Messager. »* Puis **Ahmad ibn Yūnus** rapporta le sermon du Prophète (ﷺ). --- ### Remarques terminologiques et exégétiques : 1. **« قِيدَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ »** : Littéralement « à la distance de deux ou trois lances », une expression arabe classique pour décrire la hauteur du soleil au coucher. 2. **« تَنُّومَةٌ »** : Désigne une peau de tambour (ou un bouclier en cuir noir), métaphore pour décrire l’obscurité soudaine du soleil. 3. **« يُحْدِثَنَّ شَأْنُ هَذِهِ الشَّمْسِ حَدَثًا »** : Événement marquant (l’éclipse solaire), interprété comme un signe divin nécessitant une prière spécifique (*ṣalāt al-kusūf*). 4. **« بَارِزٌ »** : Le Prophète (ﷺ) était déjà sorti pour la prière, soulignant l’urgence de la situation. 5. **Structure de la prière** : La longueur exceptionnelle des positions (qiyām, rukū‘, sujūd) est typique de la prière de l’éclipse, où l’on prolonge les actes d’adoration pour implorer Allah. Ce hadith est rapporté dans les **Sunan d’Abū Dāwūd** (n° 1180) et illustre la pratique prophétique lors des éclipses. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1185
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1185

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ الْهِلاَلِيِّ، قَالَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِالْمَدِينَةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَانْجَلَتْ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هَذِهِ الآيَاتُ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهَا فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلاَةٍ صَلَّيْتُمُوهَا مِنَ الْمَكْتُوبَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Wuhaïb, nous a rapporté Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Qabîsa al-Hilâlî, qui a dit : L'éclipse solaire eut lieu à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Il sortit alors, effrayé, traînant son vêtement, et moi j'étais avec lui ce jour-là à Médine. Il pria deux rak'ât et prolongea considérablement la station debout. Puis il se détourna et l'éclipse se dissipa. Il dit : "Ces signes ne sont que pour inspirer la crainte d'Allah. Lorsque vous les voyez, priez comme vous priez la dernière prière obligatoire que vous avez accomplie."

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par Narrated Qabisah al-Hilali: There was an eclipse of the sun in the time of the Messenger of Allah (ﷺ). He came out bewildered pulling his garment, and I was in his company at Medina. He prayed two rak'ahs and stood for a long time in them. He then departed and the sun became bright. He then
hadith #1186
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1186

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ قَبِيصَةَ الْهِلاَلِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ الشَّمْسَ كُسِفَتْ بِمَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى قَالَ حَتَّى بَدَتِ النُّجُومُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Rayhân ibn Sa'îd, nous a rapporté 'Abbâd ibn Mansûr, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Hilâl ibn 'Âmir, que Qabîsa al-Hilâlî lui a rapporté que le soleil s'éclipsa, selon le sens du hadith de Mûsâ. Il dit : jusqu'à ce que les étoiles apparaissent.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par Narrated Qabisah al Hilali: The solar eclipse took place... The narrator then narrated the tradition like that of Musa. The narrator again
hadith #1187
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1187

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، كُلُّهُمْ قَدْ حَدَّثَنِي عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَقَامَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ - وَسَاقَ الْحَدِيثَ - ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ آلِ عِمْرَانَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaïdullah ibn Sa'd, nous a rapporté mon oncle, nous a rapporté mon père, d'après Muhammad ibn Ishâq, m'a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, 'Abdullah ibn Abî Salama et Sulaymân ibn Yasâr, tous m'ont rapporté d'après 'Urwa, d'après 'Âisha, qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit et pria avec les gens. Il se tint debout et j'ai estimé sa récitation : j'ai cru qu'il récitait la sourate al-Baqara. (Il poursuivit le hadith) Puis il se prosterna deux fois, puis se releva et prolongea la récitation. J'ai estimé sa récitation : j'ai cru qu'il récitait la sourate Âl 'Imrân.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1188
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1188

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً فَجَهَرَ بِهَا يَعْنِي فِي صَلاَةِ الْكُسُوفِ ‏.‏

Nous a rapporté al-'Abbâs ibn al-Walîd ibn Mazîd, m'a informé mon père, nous a rapporté al-Awzâ'î, m'a informé al-Zuhrî, m'a informé 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Âisha, que le Messager d'Allah (ﷺ) récita une longue récitation à voix haute, c'est-à-dire dans la prière de l'éclipse.

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1189
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1189

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - كَذَا عِنْدَ الْقَاضِي وَالصَّوَابُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - قَالَ خُسِفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً بِنَحْوٍ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (le juge a dit ainsi, mais la bonne version est d'après Ibn 'Abbâs) : Le soleil s'éclipsa. Le Messager d'Allah (ﷺ) pria avec les gens. Il se tint debout longtemps, environ la longueur de la sourate al-Baqara, puis il s'inclina... (et il poursuivit le hadith).

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
hadith #1190
Rf.: https://sunnah.com/abudawud:1190

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَنَادَى أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, nous a rapporté al-Walîd, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Namir, qu'il interrogea al-Zuhrî. Al-Zuhrî dit : M'a informé 'Urwa, d'après 'Âisha, qui a dit : Le soleil s'éclipsa. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna à un homme d'annoncer : "La prière est rassemblement."

The Book Of The Prayer For Rain (Kitab al-Istisqa') Rapport par
Position enregistre automatiquement
Rglages