Bibliothque
La Divination et les Présages (Kitab Al-Kahanah wa Al-Tatayyur)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ، أَخْبَرَكُمْ أَشْهَبُ، قَالَ سُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِهِ " لاَ صَفَرَ " . قَالَ إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يُحِلُّونَ صَفَرَ يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَفَرَ " .
Abû Dâwûd a dit : On a lu devant al-Hârith ibn Miskîn, et j'étais présent, vous a informé Ashhab, qui a dit : On a interrogé Mâlik au sujet de sa parole « pas de *safar* ». Il dit : Les gens de la *Jâhiliyya* rendaient *safar* licite une année et l'interdisaient une autre année. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ قُلْتُ لِمُحَمَّدٍ - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - قَوْلُهُ " هَامَ " . قَالَ كَانَتِ الْجَاهِلِيَّةُ تَقُولُ لَيْسَ أَحَدٌ يَمُوتُ فَيُدْفَنُ إِلاَّ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ هَامَةٌ . قُلْتُ فَقَوْلُهُ صَفَرَ . قَالَ سَمِعْتُ أَنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ يَسْتَشْئِمُونَ بِصَفَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ صَفَرَ " . قَالَ مُحَمَّدٌ وَقَدْ سَمِعْنَا مَنْ يَقُولُ هُوَ وَجَعٌ يَأْخُذُ فِي الْبَطْنِ فَكَانُوا يَقُولُونَ هُوَ يُعْدِي فَقَالَ " لاَ صَفَرَ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Musaffâ, nous a rapporté Baqiyya, qui a dit : J'ai dit à Muhammad – c'est-à-dire Ibn Râshid – : Sa parole « *hâma* ». Il dit : Les gens de la *Jâhiliyya* disaient que personne ne meurt sans qu'un *hâma* ne sorte de sa tombe. J'ai dit : Sa parole *safar*. Il dit : J'ai entendu que les gens de la *Jâhiliyya* considéraient *safar* comme un mauvais présage. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. » Muhammad a dit : Nous avons entendu certains dire que c'est une douleur qui prend au ventre, et ils disaient qu'elle était contagieuse. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de *safar*. »
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الصَّالِحُ وَالْفَأْلُ الصَّالِحُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ " .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de contagion, pas de mauvais présage, et j'aime le bon augure (*al-fa'l al-sâlih*). Le bon augure est la bonne parole. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ كَلِمَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَقَالَ " أَخَذْنَا فَأْلَكَ مِنْ فِيكَ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Wuhaib, d'après Suhayl, d'après un homme, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) entendit une parole qui lui plut et dit : « Nous avons pris ton bon augure de ta bouche. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ يَقُولُ النَّاسُ الصَّفَرُ وَجَعٌ يَأْخُذُ فِي الْبَطْنِ . قُلْتُ فَمَا الْهَامَةُ قَالَ يَقُولُ النَّاسُ الْهَامَةُ الَّتِي تَصْرُخُ هَامَةُ النَّاسِ وَلَيْسَتْ بِهَامَةِ الإِنْسَانِ إِنَّمَا هِيَ دَابَّةٌ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Khalaf, nous a rapporté Abû 'Âsim, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qui a dit : Les gens disent que *safar* est une douleur qui prend au ventre. J'ai dit : Qu'est-ce que *al-hâma* ? Il dit : Les gens disent que *al-hâma* est ce qui crie, la *hâma* des gens, mais ce n'est pas la *hâma* de l'homme, c'est une créature.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَامِرٍ، - قَالَ أَحْمَدُ الْقُرَشِيُّ - قَالَ ذُكِرَتِ الطِّيَرَةُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَحْسَنُهَا الْفَأْلُ وَلاَ تَرُدُّ مُسْلِمًا فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يَكْرَهُ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ لاَ يَأْتِي بِالْحَسَنَاتِ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ يَدْفَعُ السَّيِّئَاتِ إِلاَّ أَنْتَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِكَ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal et Abû Bakr ibn Abî Shayba – même sens –, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après 'Urwa ibn 'Âmir – Ahmad a dit : al-Qurashî –, que la *tîyara* (mauvais présage) fut mentionnée auprès du Prophète (ﷺ), qui dit : « Le meilleur en est le bon augure, et elle ne doit pas détourner un musulman. Si l'un de vous voit ce qu'il déteste, qu'il dise : "Ô Allah, nul n'apporte les bonnes choses si ce n'est Toi, nul ne repousse les mauvaises si ce n'est Toi, et il n'y a de force ni de puissance si ce n'est par Allah." »
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَتَطَيَّرُ مِنْ شَىْءٍ وَكَانَ إِذَا بَعَثَ عَامِلاً سَأَلَ عَنِ اسْمِهِ فَإِذَا أَعْجَبَهُ اسْمُهُ فَرِحَ بِهِ وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهُ رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِذَا دَخَلَ قَرْيَةً سَأَلَ عَنِ اسْمِهَا فَإِنْ أَعْجَبَهُ اسْمُهَا فَرِحَ بِهَا وَرُئِيَ بِشْرُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ وَإِنْ كَرِهَ اسْمَهَا رُئِيَ كَرَاهِيَةُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après 'Abd Allah ibn Burayda, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) ne prenait pas de mauvais présage de quoi que ce soit. Lorsqu'il envoyait un agent, il s'enquérait de son nom. Si son nom lui plaisait, il en était heureux et cela se voyait sur son visage. S'il détestait son nom, on voyait cette aversion sur son visage. Lorsqu'il entrait dans un village, il s'enquérait de son nom. Si son nom lui plaisait, il en était heureux et cela se voyait sur son visage. S'il détestait son nom, on voyait cette aversion sur son visage.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، أَنَّ الْحَضْرَمِيَّ بْنَ لاَحِقٍ، حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " لاَ هَامَةَ وَلاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ وَإِنْ تَكُنِ الطِّيَرَةُ فِي شَىْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ " .
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Abân, nous a rapporté Yahyâ, que al-Hadramî ibn Lâhiq lui a rapporté, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après Sa'd ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) disait : « Il n'y a pas de *hâma*, pas de contagion et pas de mauvais présage. Si le mauvais présage doit être en quelque chose, ce serait dans le cheval, la femme et la maison. »
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ، وَسَالِمِ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشُّؤْمُ فِي الدَّارِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكَ ابْنُ الْقَاسِمِ قَالَ سُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الشُّؤْمِ فِي الْفَرَسِ وَالدَّارِ قَالَ كَمْ مِنْ دَارٍ سَكَنَهَا نَاسٌ فَهَلَكُوا ثُمَّ سَكَنَهَا آخَرُونَ فَهَلَكُوا فَهَذَا تَفْسِيرُهُ فِيمَا نَرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه حَصِيرٌ فِي الْبَيْتِ خَيْرٌ مِنَ امْرَأَةٍ لاَ تَلِدُ .
Nous a rapporté Al-Qa'nabî, nous a rapporté Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Hamza et Sâlim, les deux fils de 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le mauvais augure se trouve dans la demeure, la femme et le cheval. »* Abû Dâwûd a dit : On a lu devant Al-Hârith ibn Miskîn, et j'étais présent, qu'Ibn Al-Qâsim t'a informé : Mâlik fut interrogé sur le mauvais augure dans le cheval et la demeure. Il répondit : *« Combien de demeures ont été habitées par des gens qui ont péri, puis d'autres les ont habitées et ont péri à leur tour. Voici, selon nous, l'explication de cela, et Allah est le plus Savant. »* Abû Dâwûd a dit : 'Umar (qu'Allah l'agrée) a dit : *« Une natte dans la maison vaut mieux qu'une femme qui n'enfante pas. »*
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَعَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ فَرْوَةَ بْنَ مُسَيْكٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضٌ عِنْدَنَا يُقَالُ لَهَا أَرْضُ أَبْيَنَ هِيَ أَرْضُ رِيفِنَا وَمِيرَتِنَا وَإِنَّهَا وَبِئَةٌ أَوْ قَالَ وَبَاؤُهَا شَدِيدٌ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهَا عَنْكَ فَإِنَّ مِنَ الْقَرَفِ التَّلَفَ " .
Nous a rapporté Makhlad ibn Khâlid et 'Abbâs Al-'Anbarî, ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Yahyâ ibn 'Abd Allah ibn Bahîr, qui a dit : M'a informé quelqu'un qui a entendu Farwa ibn Musayk dire : J'ai dit : *« Ô Messager d'Allah, nous avons une terre appelée Abyan, qui est notre terre de culture et notre source de subsistance, mais elle est malsaine »* – ou il a dit : *« son insalubrité est grave »*. Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Laisse-la, car de la contamination vient la perdition. »*