Bibliothque
Les Vêtements (Kitab Al-Libas)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ نَهَى عَنْ مَيَاثِرِ الأُرْجُوَانِ .
Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Ḥabīb, qui a rapporté d’après Rawḥ, qui a rapporté d’après Hishām, d’après Muḥammad, d’après ‘Ubayda, d’après ‘Alī (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Il a interdit les selles en soie pourpre (*mayāthir al-urjuwān*). »*
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ .
Nous avons été informés par Ḥafṣ ibn ‘Umar et Muslim ibn Ibrāhīm, qui ont dit : Nous avons été informés par Shu‘ba, d’après Abū Isḥāq, d’après Hubayra, d’après ‘Alī (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a interdit de porter une bague en or, le *qassī* (soie mélangée), et la selle rouge (*mīthara al-ḥamrā’*). »*
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ " اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا فِي صَلاَتِي وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَانِمٍ .
Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui a rapporté d’après Ibrāhīm ibn Sa‘d, qui a rapporté d’après Ibn Shihāb al-Zuhrī, d’après ‘Urwa ibn al-Zubayr, d’après ‘Ā’isha (qu’Allah l’agrée) : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) pria avec un manteau (*khamīṣa*) orné de motifs. Il regarda ses motifs, puis lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : *« Emportez ce manteau chez Abū Jahm, car il m’a distrait tout à l’heure dans ma prière, et apportez-moi son *anbijāniyya* (manteau sans motifs). »* »* Abū Dāwūd dit : *« Abū Jahm ibn Ḥudhayfa est des Banū ‘Adī ibn Ka‘b ibn Ghānim. »*
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، نَحْوَهُ وَالأَوَّلُ أَشْبَعُ .
Nous avons été informés par ‘Uthmān ibn Abī Shayba – et d’autres –, qui ont dit : Nous avons été informés par Sufyān, d’après al-Zuhrī, d’après ‘Urwa, d’après ‘Ā’isha, selon une version similaire, mais la première est plus complète.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو عُمَرَ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي السُّوقِ اشْتَرَى ثَوْبًا شَامِيًّا فَرَأَى فِيهِ خَيْطًا أَحْمَرَ فَرَدَّهُ فَأَتَيْتُ أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةَ مَكْفُوفَةَ الْجَيْبِ وَالْكُمَّيْنِ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ .
Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d’après ‘Īsā ibn Yūnus, qui a rapporté d’après al-Mughīra ibn Ziyād, qui a rapporté d’après ‘Abd Allāh Abū ‘Umar, *mawlā* d’Asmā’ bint Abī Bakr, qui a dit : *« J’ai vu Ibn ‘Umar sur le marché acheter un vêtement syrien. Il y vit un fil rouge et le rendit. Je vins alors voir Asmā’ et lui en parlai. Elle dit : *« Ô servante, apporte-moi la tunique du Messager d’Allah (ﷺ). »* Elle sortit une tunique longue (*jubba ṭayālisah*) dont l’encolure, les manches et les pans étaient bordés de brocart (*dībāj*). »*
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الثَّوْبِ الْمُصْمَتِ مِنَ الْحَرِيرِ فَأَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ وَسَدَى الثَّوْبِ فَلاَ بَأْسَ بِهِ .
Nous avons été informés par Ibn Nufayl, qui a rapporté d’après Zuhayr, qui a rapporté d’après Khusayf, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbās, qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a interdit que le vêtement entièrement en soie (*thawb al-muṣmat*). Quant à une bordure en soie ou à la chaîne du tissu, il n’y a pas de mal à cela. »*
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَلِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ الْحَرِيرِ فِي السَّفَرِ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا .
Nous avons été informés par al-Nufaylī, qui a rapporté d’après ‘Īsā – c’est-à-dire Ibn Yūnus –, d’après Sa‘īd ibn Abī ‘Arūba, d’après Qatāda, d’après Anas, qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) a permis à ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Awf et à al-Zubayr ibn al-‘Awwām de porter des chemises en soie lors d’un voyage en raison d’une démangeaison dont ils souffraient. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ، - يَعْنِي الْغَافِقِيَّ - أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي " .
Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa‘īd, qui a rapporté d’après al-Layth, d’après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d’après Abū Aflaḥ al-Hamdānī, d’après ‘Abd Allāh ibn Zurayr – c’est-à-dire al-Ghāfiqī –, qui a entendu ‘Alī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah l’agrée) dire : *« Le Prophète d’Allah (ﷺ) prit de la soie et la mit dans sa main droite, puis il prit de l’or et le mit dans sa main gauche, puis il dit : *« Ces deux choses sont interdites aux hommes de ma communauté. »* »*
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدًا سِيَرَاءَ . قَالَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ .
Nous avons été informés par ‘Amr ibn ‘Uthmān et Kathīr ibn ‘Ubayd al-Ḥimṣiyān, qui ont dit : Nous avons été informés par Baqiyya, d’après al-Zubaydī, d’après al-Zuhrī, d’après Anas ibn Mālik, qui lui a rapporté avoir vu sur Umm Kulthūm, fille du Messager d’Allah (ﷺ), un *burd* (manteau) *sīrā’* (rayé de soie). Il dit : *« Le *sīrā’* est ce qui est strié de soie. »*
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، - يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ - حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَنْزِعُهُ عَنِ الْغِلْمَانِ، وَنَتْرُكُهُ، عَلَى الْجَوَارِي . قَالَ مِسْعَرٌ فَسَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ .
Nous avons été informés par Naṣr ibn ‘Alī, qui a rapporté d’après Abū Aḥmad – c’est-à-dire al-Zubayrī –, qui a rapporté d’après Mis‘ar, d’après ‘Abd al-Malik ibn Maysara, d’après ‘Amr ibn Dīnār, d’après Jābir, qui a dit : *« Nous l’enlevions aux jeunes garçons et le laissions aux jeunes filles. »* Mis‘ar dit : *« J’ai interrogé ‘Amr ibn Dīnār à ce sujet, mais il ne le connaissait pas. »*